<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><b><i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Fuente Ovejuna, </span></span></i></b><b><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">embl&egrave;me politique</span></span></b></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Alexandre Dorna nous a quitt&eacute;s. Nous avions longuement parl&eacute; de <i>Fuente Ovejuna.</i> Il &eacute;tait passionn&eacute; par cette pi&egrave;ce o&ugrave; il voyait avec raison le triomphe de la solidarit&eacute; populaire sur l&rsquo;avidit&eacute; individuelle, et m&rsquo;avait demand&eacute; un texte que je lui d&eacute;dicace tristement aujourd&rsquo;hui. G.V.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">&laquo; Je suis n&eacute; dans les deux extr&ecirc;mes que sont l&rsquo;amour et la haine, je n&rsquo;ai jamais eu de milieu &raquo;.</span></span></i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"> Lope de Vega</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Fuente Ovejuna</span></span></i><a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[1]</span></span></span></span></span></span></span></a><i> </i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">raconte l&#39;histoire de paysans en lutte contre les abus du pouvoir o&ugrave; les paroles aussi bien que les silences &laquo; savent communiquer la d&eacute;tresse et l&rsquo;humiliation &raquo;<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[2]</span></span></span></span></span></a> . Rappelons-en la trame, ni trag&eacute;die ni drame ni com&eacute;die ni m&ecirc;me tout cela </span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&agrave; la fois, <span style="color:black">mais un texte impr&eacute;gn&eacute; du g&eacute;nie </span>visionnaire <span style="color:black">et satirique de Lope de Vega insolent, chaleureux, violent et amer.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Le gouverneur du village de Fuente Ovejuna, Commandeur de l&rsquo;Ordre de Calatrava humilie ses administr&eacute;s&nbsp;en refusant de leur reconna&icirc;tre une dignit&eacute; morale qui restreindrait ses droits propres. L&rsquo;avilissement concerne surtout les femmes du lieu qui doivent lui permettre d&#39;exercer un droit proche du cuissage, sans limite ici, et s&#39;adressant aux femmes mari&eacute;es aussi bien qu&#39;aux jeunes filles sur le point de prendre &eacute;poux. Les exc&egrave;s deviennent si violents, si humiliants (les p&egrave;res ou les fianc&eacute;s qui tentent de s&#39;opposer sont eux-m&ecirc;mes soumis &agrave; des brutalit&eacute;s et des brimades) que les paysans se r&eacute;voltent pour d&eacute;fendre leur dignit&eacute;.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Dans ce texte cruel et parfois tr&egrave;s dr&ocirc;le, F&eacute;lix Lope de Vega met en sc&egrave;ne un &eacute;v&eacute;nement vieux de plus d&rsquo;un si&egrave;cle qui avait marqu&eacute; les esprits du Si&egrave;cle d&rsquo;or : en 1476, sous le r&egrave;gne de Ferdinand d&rsquo;Aragon et d&rsquo;Isabelle de Castille, les habitants de la municipalit&eacute; de Fuente Ovejuna avaient refus&eacute; de d&eacute;noncer ceux qui, parmi eux, avaient os&eacute; se r&eacute;volter contre les abus de pouvoir du seigneur local, l&rsquo;avaient tu&eacute;, et s&rsquo;&eacute;taient &laquo; arm&eacute;s de silence jusque sous la torture &raquo;<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[3]</span></span></span></span></span></a> . En effet les villageois ne d&eacute;noncent pas les auteurs du crime. A l&#39;envoy&eacute; du roi charg&eacute; de faire la lumi&egrave;re sur cette affaire, ils se d&eacute;clarent tous impliqu&eacute;s en r&eacute;pondant aux questions par &quot;Fuente Ovejuna l&#39;a fait&quot;.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">En contrepoint &agrave; cette trame principale que l&#39;histoire a retenue, se d&eacute;veloppent d&#39;autres d&eacute;bats, tr&egrave;s nombreux, qui montrent que la pi&egrave;ce de Lope a l&#39;immense ambition de se situer au carrefour des grandes questions du si&egrave;cle : </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Solidarit&eacute; ou individualisme ? </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">F&eacute;odalisme ou pouvoir monarchique ? </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">L&#39;imprimerie est-elle une bonne invention ? </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Les femmes sont-elles des sujets amoureux ? (versus des objets de d&eacute;sir) </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Et ce qui fait le g&eacute;nie de Lope c&#39;est d&#39;avoir compris combien ces questions entretenaient, d&egrave;s le Si&egrave;cle d&#39;Or, des liens intimes et que, sans en d&eacute;rouler longuement le fil, le texte devait permettre de comprendre l&rsquo;interd&eacute;pendance de ces enjeux. </span></span></span></span></p> <h2 style="font-style:italic;"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><b><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">1. Retentissement actuel</span></span></b></span></span></h2> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Les interpr&eacute;tations morales et politiques de la pi&egrave;ce se sont oppos&eacute;es&nbsp;; mais il serait difficile de d&eacute;fendre une interpr&eacute;tation psychologique privil&eacute;gi&eacute;e pendant le franquisme, par un c&eacute;l&egrave;bre critique antifranquiste qui y voit surtout une lutte du trio compos&eacute; par Frondoso, Laurencia et le Commandeur. L&rsquo;histoire de Fuente Ovejuna a eu, a toujours, un immense retentissement dans l&rsquo;imaginaire collectif espagnol&nbsp;comme un arri&egrave;re-plan permanent de &laquo;&nbsp;l&rsquo;engagement civique quotidien&nbsp;&raquo;<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[4]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Si j&rsquo;aborde la question du retentissement avant m&ecirc;me l&rsquo;analyse de l&rsquo;&oelig;uvre c&rsquo;est que <i>Fuente Ovejuna</i> trouve ses prolongements dans des conflits et des luttes actuels qui s&rsquo;en r&eacute;clament pour justifier leur action. Il y a une multitude d&rsquo;exemples, je n&rsquo;en donnerai qu&rsquo;un.&nbsp;</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">El Pais</span></span></i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"> en 2011, o&ugrave; un d&eacute;bat sur l&rsquo;&eacute;thique journalistique invoque <i>Fuente Ovejuna</i> pour d&eacute;fendre sa position&nbsp;: des journalistes, en conflit avec leur direction, ont refus&eacute; de signer leurs articles en guise de protestation pendant les discussions sur les conventions collectives. La direction du journal proteste estimant qu&rsquo;il s&rsquo;agit &laquo;&nbsp;d&rsquo;une imitation de mauvais aloi du mythe national&hellip;&hellip;.&nbsp;&raquo; et qu&rsquo;une telle attitude est contraire aux normes de l&rsquo;exercice professionnel<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[5]</span></span></span></span></span></a>.L&rsquo;&eacute;v&eacute;nement a &eacute;t&eacute; longuement prolong&eacute; et d&eacute;battu dans la presse espagnole.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Le retentissement de <i>Fuente Ovejuna</i> est tel que l&rsquo;usage de ce nom propre s&rsquo;est lexicalis&eacute;, est devenu un mot courant dans les medias d&rsquo;Espagne et d&rsquo;Am&eacute;rique latine<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[6]</span></span></span></span></span></a>. La critique litt&eacute;raire et la presse se sont appropri&eacute; le r&eacute;cit &lsquo;Fuenteovejuna&rsquo; en un seul mot, en faisant une banni&egrave;re sous laquelle on relie des &eacute;v&eacute;nements tr&egrave;s vari&eacute;s, conservant parfois assez peu de l&rsquo;intrigue ou de l&rsquo;&eacute;v&eacute;nement historique. C&rsquo;est d&eacute;sormais une expression fig&eacute;e. Le plus souvent, l&rsquo;information met en &eacute;vidence le soul&egrave;vement d&rsquo;une multitude contre une situation injuste, plus rarement une r&eacute;volte violente. Cependant cette derni&egrave;re &eacute;merge des publications latino-am&eacute;ricaines quand la presse espagnole privil&eacute;gie surtout la dimension h&eacute;ro&iuml;que. </span></span></span></span></p> <h2 style="font-style:italic;"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><b><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">2. Sources historiques</span></span></b></span></span></h2> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">L&rsquo;intrigue s&rsquo;inscrit dans un contexte de lutte entre monarchie et ordres religieux : la plaine du Campo de Calatrava avait vu se d&eacute;rouler de longues luttes entre chr&eacute;tiens et musulmans. Puis, Alphonse VII, roi de Castille, conquit la forteresse musulmane et la communaut&eacute; mise en place pour sa d&eacute;fense fut &eacute;rig&eacute;e en ordre militaire par une bulle pontificale. (L&rsquo;ordre de Calatrava auquel appartient le Commandeur). Ayant re&ccedil;u de larges donations de terres, l&#39;ordre eut un grand pouvoir ; il ne reconnaissait que l&#39;autorit&eacute; du pape, et cette autonomie provoqua des affrontements avec la monarchie espagnole dont nous pouvons suivre les manifestations tout au long du texte de Lope. En 1487 -soit dix ans apr&egrave;s l&rsquo;&eacute;pisode racont&eacute; dans Fuente Ovejuna- le roi Ferdinand le Catholique fut nomm&eacute; Grand Ma&icirc;tre de l&#39;Ordre par une bulle pontificale, nomination confirm&eacute;e pour ses successeurs.</span></span> </span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lope suit la </span><i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">Chr&oacute;nica&nbsp;</span></span></i><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">de Rades</span></span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> compos&eacute;e un si&egrave;cle apr&egrave;s le soul&egrave;vement <span style="background:white"><span style="color:#353535">plut&ocirc;t que le r&eacute;cit d&rsquo;Alonso de Palencia (</span></span><i><span style="color:#353535">Cr&oacute;nica de Enrique IV), </span></i><span style="color:#353535">&eacute;crit peu apr&egrave;s l&rsquo;&eacute;v&eacute;nement, et qui pr&eacute;sente une version bien diff&eacute;rente. </span><span style="color:black">Sans &ecirc;tre exact, Lope suit tr&egrave;s finement les &eacute;volutions politiques qui voient l&rsquo;autorit&eacute; des ordres religieux restreinte par une monarchie toujours plus puissante.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">Dans la </span></span><i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">Cr&oacute;nica</span></span></i><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535"> de Palencia,&nbsp;</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">le Commandeur n&#39;est pas l&#39;alli&eacute; du roi de Portugal, mais un fid&egrave;le vassal des Rois Catholiques qui se conduit g&eacute;n&eacute;reusement avec les habitants&nbsp;; &nbsp;ces derniers lui reprochent seulement l&rsquo;augmentation des imp&ocirc;ts.</span></span> <span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">Les conjur&eacute;s sont parmi &laquo;&nbsp;les plus m&eacute;chants&nbsp;&raquo; et surtout, le r&eacute;cit de n&rsquo;&eacute;voque pas une attitude h&eacute;ro&iuml;que des villageois, ni m&ecirc;me l&#39;envoi d&#39;enqu&ecirc;teurs royaux &agrave; sur place<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">[7]</span></span></span></span></span></a></span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">. </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">Mais en un si&egrave;cle, l&#39;&eacute;pisode de Fuente Ovejuna a subi d&rsquo;importantes transformations&nbsp;:&nbsp; le noble et fid&egrave;le Commandeur est maintenant tra&icirc;tre aux Rois Catholiques, la r&eacute;volte villageoise, se transforme en manifestation h&eacute;ro&iuml;que de col&egrave;re et de loyaut&eacute; envers le Roi. Ce changement de perspective est d&rsquo;autant plus surprenant pour le lecteur ou le spectateur d&rsquo;aujourd&rsquo;hui que la pi&egrave;ce s&rsquo;adressait &agrave; un public noble. </span></span><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">A la fin du XVIe si&egrave;cle, l&#39;&eacute;pisode de Fuente Ovejuna &eacute;tait </span></span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">devenu exemplaire et il fallait en tirer la moralit&eacute;&nbsp;:</span></span><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535"> ch&acirc;timent subi par les tyrans, solidarit&eacute; populaire.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Si j&rsquo;insiste sur cet aspect qui rel&egrave;ve de l&rsquo;histoire litt&eacute;raire, c&rsquo;est qu&rsquo;il permet de comprendre comment</span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535"> cette reconfiguration de l&rsquo;histoire sert des int&eacute;r&ecirc;ts politiques,<span style="background:white"> et </span></span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&agrave; quels enjeux ob&eacute;issent les choix privil&eacute;gi&eacute;s par Lope qui, en dramatisant</span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535"> l&rsquo;&eacute;v&eacute;nement, accentue cette lecture</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L&rsquo;affrontement entre la monarchie et les ordres religieux appara&icirc;t alors comme un conflit entre le moderne, l&rsquo;imprimerie, la science, le savoir, et l&rsquo;ancien monde. C&rsquo;est pourquoi le maire du village, Esteban, menacera le Commandeur au nom du roi et des lois&nbsp;:&nbsp;</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&laquo;&nbsp;... il y a des rois en Castille qui font de nouvelles r&egrave;gles et chassent le d&eacute;r&egrave;glement&hellip;Ils ne permettront pas qu&rsquo;il y ait des hommes aussi puissants que la taille de leur croix&hellip;&nbsp;&raquo;<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></a>. &nbsp;Cette soci&eacute;t&eacute; moderne qui revendique la monarchie contre les pouvoirs locaux et refuse les abus est symbolis&eacute;e par l&rsquo;imprimerie qui fait l&rsquo;objet de d&eacute;bats importants<a href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[9]</span></span></span></span></a> et par une exceptionnelle place faite aux femmes.</span></span></span></p> <h2 style="font-style:italic;"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><b><span new="" roman="" style="font-family:" times="">3. La d&eacute;cision</span></b></span></span></h2> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">Fern&aacute;n G&oacute;mez de Guzm&aacute;n est pr&eacute;sent&eacute; comme le type m&ecirc;me du tyran&nbsp;: violences exerc&eacute;es &agrave; l&rsquo;&eacute;gard des femmes, mauvais traitements envers ses vassaux<a href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">[10]</span></span></span></span></span></a>, trahison envers les Rois Catholiques, autrement dit, refus de reconna&icirc;tre ses obligations envers son suzerain et &agrave; l&rsquo;&eacute;gard de ses administr&eacute;s. Ces questions ont partie li&eacute;e&nbsp;; ainsi l&rsquo;&eacute;pisode de Ciudad Real (victoire de l&rsquo;Ordre contre les rois catholiques) cr&eacute;e le jalon n&eacute;cessaire &agrave; leur cl&eacute;mence future puisque les rois vont amnistier le village. Le Commandeur est aussi<i> </i>un conseiller machiav&eacute;lique aupr&egrave;s du&nbsp;<i>Maestre, le</i> jeune Ma&icirc;tre de l&rsquo;Ordre : </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">&laquo;&nbsp;&hellip; je suis venu vous conseiller de vous emparer de Ciudad Real &hellip; il n&rsquo;y a d&rsquo;autre garnison que les habitants et quelques hidalgos qui ont pris le parti d&rsquo;Isabelle et fait appel &agrave; Ferdinand&hellip; Tirez votre blanche &eacute;p&eacute;e, vous devez la rendre aussi rouge que cette croix que vous portez &agrave; la poitrine&nbsp;&raquo; (embl&egrave;me de l&rsquo;ordre). </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le Maestre reprend l&rsquo;injonction mot pour mot&nbsp;&laquo;&nbsp;&hellip;je tirerai cette blanche &eacute;p&eacute;e, pour que son &eacute;clat, baign&eacute; dans le sang, soit aussi rouge que la croix&hellip;&nbsp;&raquo;<a href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[11]</span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">Au d&eacute;but de la pi&egrave;ce, les rapports entre le Commandeur et ses administr&eacute;s sont des plus sereins</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. Les autorités du village<a href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[12]</span></span></span></span></a>, l&rsquo;</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">é</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">chevin et les alcaldes (conseillers municipaux) organisent un accueil splendide&nbsp;apr&egrave;s sa victoire &agrave; Ciudad Real (I, 529-594).&nbsp; Leurs louanges sont cependant ambig&uuml;es&nbsp;: </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&laquo;&nbsp;Qu&rsquo;il soit bienvenu le Commandeur qui &eacute;crase les terres et tue les hommes&nbsp;!&nbsp;&raquo;<a href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[13]</span></span></span></span></a> Pour lui faire honneur et pour garnir sa table, ils lui offrent ce qu&rsquo;ils ont de plus d&eacute;lectable. Mais cela ne suffit pas au Commandeur qui d&eacute;sire un autre gibier&nbsp;: &laquo; c&rsquo;est &agrave; toi que je parle jolie b&ecirc;te</span></span><a href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[14]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> sauvage &hellip;&nbsp;&raquo;</span></span></span></span></p> <h2 style="font-style:italic;"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4. Les femmes et l&rsquo;honneur</span></span></b></span></span></h2> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dès le début de l&rsquo;Acte I, dans un dialogue avec Pascuala, Laurencia se distingue de l&rsquo;ensemble des villageoises que le Commandeur a viol&eacute;es. Résistant aux offres de Flores et d&rsquo;Ortuño, serviteurs qui font office d&rsquo;entremetteurs, elle le fuit. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans l&rsquo;acte II,&nbsp;les &eacute;l&eacute;ments dramatiques convergent&nbsp;: les femmes ne peuvent sortir sans compagnie<a href="#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[15]</span></span></span></span></a>, Jacinta est enlev&eacute;e et livr&eacute;e aux soldats malgr&eacute; ses appels&nbsp;au secours ; Mengo qui a voulu la d</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&eacute;f</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">endre est fouett</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">é</span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> jusqu&rsquo;au sang, Frondoso doit se cacher car il est poursuivi par les hommes du Commandeur. Ce dernier s&rsquo;enquiert de ses futures &laquo;&nbsp;conqu&ecirc;tes&nbsp;&raquo;&nbsp;; Olalla dont le fiancé s&rsquo;inqui</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">è</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">te, ou In</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">é</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">s, et demande au p&egrave;re de Laurencia de lui livrer son &laquo;lièvre&nbsp;&raquo; (sa fille). La jeune femme,<a href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[16]</span></span></span></span></a> symboliquement r&eacute;duite &agrave; une proie, </span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&eacute;c</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">happe cependant </span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">au</span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Commandeur. Mais les autorit</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&eacute;s</span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> municipales sont indign&eacute;es et la haine va croissant.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le jour des noces de Laurencia et Frondoso, l&rsquo;abus de pouvoir atteint son comble&nbsp;; en pleine fe</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">̂</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">te, les hommes du Commandeur enl</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">è</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">vent Laurencia arr</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ê</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">tent Frondoso&nbsp;; puis ils arrachent </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">au maire</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> (l&rsquo;alcalde, p&egrave;re de Laurencia) son b</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">â</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ton de commandement avec lequel ils le rouent de coups. Or le Commandeur s&rsquo;est r&eacute;fugi&eacute; dans le village, apr&egrave;s la d&eacute;faite de sa faction, d&eacute;finitivement battue par les (futurs) Rois Catholiques, et sa violence semble une m&eacute;diocre compensation de son &eacute;chec sur le champ de bataille.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le moment choisi pour le rapt n&rsquo;est pas anecdotique car l&rsquo;amour des deux jeunes gens symbolise l&rsquo;unit&eacute; du village, leur union co&iuml;ncide avec la volont&eacute; collective, ils sont &laquo;&nbsp;pour un seul&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;pour ne faire qu&rsquo;un&nbsp;&raquo;&nbsp;; c&rsquo;est surtout pour les d&eacute;fendre que cette &ldquo;r&eacute;publique&rdquo; (v.867, d&eacute;but A. II) s&rsquo;est &eacute;lev&eacute;e contre son seigneur car &ldquo;l&rsquo;amour les a mis en mouvement&rdquo; comme l&rsquo;explique Frondoso au Commandeur quand le village attaque la maison pour le lib&eacute;rer (v.1864 p.140); la solidarit&eacute; du village se condense symboliquement dans cet amour d&eacute;pourvu d&rsquo;&eacute;go&iuml;sme.<b> </b></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En espagnol, &laquo;&nbsp;village&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;peuple&nbsp;&raquo; sont un m&ecirc;me mot, (pueblo) ce qui permet tous les glissements de sens observ&eacute;s depuis plus d&rsquo;un si&egrave;cle, et contribue au slogan le plus populaire du monde hispano-latino-am&eacute;ricain&nbsp;:</span></span></span></span></p> <div style="border-bottom:solid windowtext 1.0pt; padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&laquo;&nbsp;El pueblo unido jamas sera vencido&nbsp;&raquo;.</span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L&rsquo;acte III se d&eacute;roule alors dans une atmosph&egrave;re d&rsquo;urgence<a href="#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[17]</span></span></span></span></a>intense. Au moment d&eacute;cisif, apr&egrave;s le rapt de Laurencia, les autorit&eacute;s de la ville se r&eacute;unissent pour convenir d&rsquo;une action. C&rsquo;est le premier discours de r&eacute;volte, celui d&rsquo;Esteban sur la vieillesse humili&eacute;e et le sentiment paternel bafou&eacute;. On propose d&rsquo;abord d&rsquo;en appeler au roi, mais le temps manque, Ferdinand est occup&eacute; par la guerre contre le roi du Portugal. </span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Il est caract&eacute;ristique, bien que rarement not&eacute;, que la solution retenue, la plus violente, soit offerte par un &eacute;chevin, personnage dont l&rsquo;anonymat anticipe la r&eacute;ponse de tout le village. A La question de Juan Rojo, p&egrave;re du jeune homme que l&rsquo;on va pendre&nbsp;: &laquo;&nbsp;Toi, que veux-tu que le peuple tente&nbsp;?&nbsp;&raquo; cet &eacute;chevin r&eacute;pond&nbsp;: &laquo;&nbsp;mourir ou donner la mort aux tyrans&nbsp;&raquo; qui annonce ou r&eacute;sonne &eacute;trangement avec la devise que s&rsquo;&eacute;tait donn&eacute;e la Convention de 1793&nbsp;: &laquo; La libert&eacute; ou la mort &raquo;. </span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Barrildo, jeune lettr&eacute;, s&rsquo;effraie : &laquo; Contre son seigneur prendre les armes&nbsp;!&raquo;. Esteban objecte&nbsp;:&laquo;&nbsp;Le roi seul commande apr&egrave;s le Ciel&nbsp;&raquo;<a href="#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[18]</span></span></span></span></a>&nbsp;; il s&rsquo;agit de pr&eacute;parer la vengeance&nbsp;; l&rsquo;argument justifie la violence, au nom d&rsquo;une soumission sup&eacute;rieure&nbsp;; ce mouvement ambivalent -entre provocation et argumentation att&eacute;nuante- est fr&eacute;quent dans le discours de ces &eacute;poques de censure, o&ugrave; r&egrave;gnent les ordres religieux et la monarchie catholique. </span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Laurencia fait alors irruption, échevelée, v&ecirc;tements d&eacute;chir&eacute;s<a href="#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[19]</span></span></span></span></a>&nbsp;et si d&eacute;figur&eacute;e que son p&egrave;re peine &agrave; la reconna&icirc;tre et voit en elle &laquo;&nbsp;une brebis&nbsp;&raquo; victime d&rsquo;un &laquo;&nbsp;tigre&nbsp;&raquo;&nbsp;; mais en s&rsquo;imposant&nbsp;dans cette r&eacute;union, Laurencia bouleverse compl&egrave;tement le r&ocirc;le qui lui &eacute;tait d&eacute;volu : &laquo; Laissez-moi entrer : j&rsquo;ai bien le droit d&rsquo;assister </span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">à</span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> un conseil d&rsquo;hommes ; si une femme n&rsquo;a pas le droit de donner son avis, elle a bien le droit de crier. Me reconnaissez-vous ? &raquo; (III, v.1711-1716). Sa dignit&eacute;́ bless&eacute;e, son d&eacute;sir de vengeance, la conduisent en ce lieu o&ugrave; seuls les hommes se r&eacute;unissent. Son p</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&egrave;r</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">e ne l&rsquo;a pas d</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&eacute;f</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">endue&nbsp;; &laquo; Ne m&rsquo;appelle plus ta fille &raquo; (v.1721- 1722 p.133). La libert&eacute; de propos, le ton de Laurencia, autorisent une lecture f&eacute;ministe du texte de Lope. Elle qui avait pris l&rsquo;initiative du premier &eacute;change amoureux avec Frondoso, les qualifie de &laquo;&nbsp;moutons&nbsp;&raquo;, de &laquo;&nbsp;poules&nbsp;&raquo; mouill</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&eacute;e</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">s, &laquo;&nbsp;vous supportez que d&rsquo;autres hommes jouissent de vos femmes&hellip;&nbsp;&raquo;. C&rsquo;est sa harangue (70 vers) qui d&eacute;clenche la r&eacute;volte mais surtout elle entend que les femmes y prennent leur part et ne laissent pas les hommes seuls pour les d&eacute;fendre (v. 1826-1827, p.139). Apr&egrave;s quoi, l&rsquo;unit&eacute; des hommes et des femmes acquises dans cette r&eacute;volte ne se d&eacute;ment plus.</span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">C&rsquo;est ainsi qu&rsquo;une arm</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&eacute;e</span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> f</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&eacute;m</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">inine, devant la maison du Commandeur investie par les hommes du bourg, r</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&eacute;c</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">lame que son corps soit lanc</span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">é</span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> sur leurs piques&nbsp;; puis Laurencia entre chez le Commandeur. Son &eacute;p&eacute;e va combattre les entremetteurs qui les ont enlev&eacute;es elle, et toutes les autres femmes du village. Dans cet effort pour d&eacute;passer sa vengeance propre elle se d&eacute;tache et confirme cette lecture f&eacute;ministe. </span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Laurencia avait d&eacute;clar&eacute; que le commandeur n&rsquo;a pas r&eacute;ussi &agrave; la &ldquo;forcer&rdquo;<a href="#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[20]</span></span></span></span></a>&nbsp;; dans le dispositif dramatique, son &ldquo;int&eacute;grit&eacute;&rdquo; confirm&eacute;e prudemment par Frondoso (son fianc&eacute;), est impos&eacute;e par une id&eacute;e centrale, le triomphe de l&rsquo;amour et le viol aurait &eacute;t&eacute; une erreur. <span style="color:black">D&rsquo;ailleurs, Pascuala et Laurencia d&egrave;s le d&eacute;but de la pi&egrave;ce, incarnaient deux attitudes politiques -r&eacute;signation ou r&eacute;sistance-, d&eacute;velopp&eacute;es dans l&rsquo;intrigue, alors que la logique du Commandeur d&eacute;bouche n&eacute;cessairement sur la violence. </span>Que Laurencia ait &eacute;t&eacute; viol&eacute;e ou non, peu importe, elle est la figure de la r&eacute;sistance et de la vengeance.</span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lope a mis l&rsquo;accent sur l&rsquo;unanimit&eacute; de Fuente Ovejuna, ce &laquo;&nbsp;c&oelig;ur in&eacute;branlable&nbsp;&raquo; qui a permis &agrave; chacun de se refuser &agrave; la moindre d&eacute;nonciation pour se sauver, et pas seulement dans la sc&egrave;ne de torture, mais aussi quand, les villageois se pr&eacute;parent et &agrave; l&rsquo;interrogatoire et &agrave; la torture, dans les tentatives de r&eacute;p&eacute;tition ant&eacute;rieures, dans les joyeux dialogues post&eacute;rieurs, et encore dans le r&eacute;cit du juge, sans doute parce que pour lui, cette unanimit&eacute;, le &laquo;&nbsp;d&rsquo;une seule voix&nbsp;&raquo; dans l&rsquo;assassinat de Fernan Gomez &eacute;tait, (est toujours) l&rsquo;acte essentiel de Fuente Ovejuna. Absent du r&eacute;cit d&rsquo;Alonso de Palencia, il est pr&eacute;sent chez les autres chroniqueurs, et dans l&rsquo;explication du proverbe devenu banal &laquo;&nbsp;Fuente Ovejuna l&rsquo;a fait&nbsp;&raquo;&nbsp;; sans doute aussi dans l&rsquo;esprit des spectateurs qui vinrent voir la pi&egrave;ce. Si pour certains, cette unanimit&eacute; &eacute;tait une tentative de se soustraire &agrave; la responsabilit&eacute; personnelle, le juge en insistant sur les souffrances support&eacute;es par trois cents personnes (la <i>Chronique</i> disait seulement &laquo;&nbsp;beaucoup&nbsp;&raquo;), met l&rsquo;accent sur l&rsquo;h&eacute;ro&iuml;sme de chacun. La d&eacute;routante r&eacute;ponse de Mengo qui finit par vaincre l&rsquo;inquisiteur<a href="#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[21]</span></span></span></span></a>&nbsp;est un moment culminant :&nbsp;&laquo;&nbsp;Qui l&rsquo;a tu&eacute;&nbsp;? &ndash; Monsieur, Fuenteovejunette&nbsp;&raquo;. </span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Mais l&rsquo;assassinat du Commandeur ne devrait pas rester impuni (Acte III)&nbsp;; les villageois composent des couplets et des chansons d&rsquo;appel &agrave; la cl&eacute;mence royale, o&ugrave; ils r&eacute;p&egrave;tent un slogan&nbsp;: &laquo;&nbsp;Mort aux tyrans&nbsp;&raquo; (toujours au pluriel ce qui exclut le roi) jusqu&rsquo;&agrave; la g&eacute;n&eacute;ralisation finale&nbsp;: &laquo;&nbsp;Mort &agrave; la tyrannie&nbsp;&raquo;. Les interpr&eacute;tations morales du texte ne voient dans l&#39;intervention des rois &agrave; la fin de la pi&egrave;ce que celle d&#39;un <i>deus ex machina&nbsp;</i>; mais seule la monarchie pouvait l&eacute;gitimer une revendication de dignit&eacute; et d&rsquo;honneur populaire dont l&#39;aristocratie r&eacute;clamait le privil&egrave;ge exclusif.</span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les rois apparaissent donc en sc&egrave;ne, illustr&eacute;s par leurs armes de Castille, de L&eacute;on, et d&rsquo;Aragon. Lope, sans fondement historique mais avec un puissant symbolisme visuel, les a substitu&eacute;s, sur la place de la ville, &agrave; la t&ecirc;te du Commandeur<a href="#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[22]</span></span></span></span></a>&nbsp;: &laquo;&nbsp;Enlevez cette t&ecirc;te de l&agrave;, il a une figure de pendu&nbsp;&raquo; pour rappeler que l&rsquo;assassinat s&rsquo;est accompli au nom des Rois.</span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans la <i>Chronique</i>, la soumission &agrave; la couronne &eacute;tait indirecte&nbsp;: &ldquo;ceux de Fuente Ovejuna apr&egrave;s avoir tu&eacute; le commandeur all&egrave;rent &agrave; Cordoue et se recommand&egrave;rent &agrave; la juridiction du lieu&rdquo;&nbsp;; chez Lope, ils se recommandent directement au roi. Ce qui a fait dire &agrave; certains critiques (C.Stern cit&eacute;e par V.Dixon) que les grands auteurs n&rsquo;avaient &eacute;t&eacute; que de &ldquo;serviles instruments&rdquo; d&rsquo;une politique de propagande en faveur du <i>statu quo</i>.Commence alors un dialogue soulignant la mission harmonisatrice de la Couronne. Quand Laurencia les voit&nbsp;: &laquo;&nbsp;Ce sont eux les Rois&nbsp;?... Par ma foi, ils sont beaux&hellip;&nbsp;&raquo; La <i>Chronique</i> dit qu&rsquo; &laquo;&nbsp;inform&eacute;s des tyrannies du Grand Commandeur par lesquelles il avait m&eacute;rit&eacute; la mort, les Rois ordonn&egrave;rent que cess&acirc;t le proc&egrave;s sans plus de v&eacute;rifications&nbsp;&raquo;, comme si la culpabilit&eacute; du Commandeur excusait son lynchage. Le peuple en effet ne demande pas seulement la &ldquo;cl&eacute;mence&rdquo; mais que le roi, reconnaissant que sa &ldquo;besogne&rdquo; (v.1825) &eacute;tait justifi&eacute;e, d&eacute;clare son &ldquo;innocence&rdquo;. Si Fernando le faisait, il injurierait l&rsquo;Ordre de Calatrava, et serait soup&ccedil;onn&eacute; de partialit&eacute; (puisque la victime &eacute;tait tra&icirc;tresse &agrave; la Couronne), il donnerait en outre son assentiment &agrave; un soul&egrave;vement populaire, &agrave; une vengeance, qui requi&egrave;rent un ch&acirc;timent (v.2018-2025) exemplaire. Mais s&rsquo;il remettait le village &agrave; cet ordre, il en consoliderait l&rsquo;autorit&eacute; comme s&rsquo;il ignorait sa r&eacute;bellion. </span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">C&rsquo;est pourquoi Lope souligne la toute r&eacute;cente humilit&eacute; du Maestre et ses serments de service loyal, annon&ccedil;ant ainsi le retour de l&rsquo;Ordre de chevalerie &agrave; sa fonction, symbolis&eacute;e par la croix&nbsp;: batailler sous l&rsquo;autorit&eacute; de la couronne contre les ennemis de la foi chr&eacute;tienne. Flores l&rsquo;avait dit d&egrave;s le d&eacute;but de la pi&egrave;ce&nbsp;:&nbsp;&laquo;&nbsp;La Croix rouge oblige (&agrave; combattre) ceux dont elle rev&ecirc;t la poitrine, m&ecirc;me s&rsquo;ils appartiennent &agrave; un ordre sacr&eacute;&nbsp;&raquo;. </span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Devant une derni&egrave;re tentative du Maestre pour redire que </span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Fuente Ovejuna</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> rel&egrave;ve de sa juridiction, le roi rappelle que l&rsquo;Ordre est subordonn&eacute; &agrave; l&rsquo;autorit&eacute; royale &laquo;&nbsp;ceci ne vous concerne plus d&eacute;sormais&nbsp;&raquo;. </span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ce premier d&eacute;nouement s&rsquo;articule finement au second celui de l&rsquo;intrigue centrale, introduit par le retour du juge inquisiteur, dans une sc&egrave;ne &eacute;videmment parall&egrave;le &agrave; celle de l&rsquo;Acte I, o&ugrave; le juge &eacute;tait envoy&eacute; dans une ville soulev&eacute;e et lui faisait subir un terrible ch&acirc;timent. Ici, il ne peut qu&rsquo;avouer son &eacute;chec, devant la solidarit&eacute; des habitants de Fuente Ovejuna (v.1920-1931)&nbsp;; &agrave; la fin de son r&eacute;cit, il pr&eacute;cise le probl&egrave;me que le Roi, en juge chr&eacute;tien, doit r&eacute;soudre : &ldquo;tu dois ou les pardonner, ou tuer la ville enti&egrave;re&nbsp;&raquo;.</span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Il faut souligner que la seconde hypoth&egrave;se n&rsquo;avait rien d&rsquo;invraisemblable pour les spectateurs de cette &eacute;poque. En d&rsquo;autres occasions, la r&eacute;ponse royale fut autrement brutale&nbsp;: pour les vassaux qui tu&egrave;rent leur seigneur, Don Juan de Palafox en Aragon, le roi envoya une force arm&eacute;e qui incendia et d&eacute;truisit int&eacute;gralement la ville tout en faisant subir des atrocit&eacute;s &agrave; quelques habitants des environs.</span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dilemme ou conflit d&rsquo;obligations, le roi choisit une solution moyenne, acceptant provisoirement le contr&ocirc;le du village, tout en s&rsquo;engageant &agrave; le c&eacute;der d&egrave;s que la chose sera possible &agrave; un membre de l&rsquo;Ordre convenable (ni tra&icirc;tre ni tyran).</span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cette solution qui est sans doute une &eacute;chappatoire pour le roi, limite r&eacute;ellement son pouvoir. En insistant sur la gravit&eacute; du d&eacute;lit sans le punir, reconnaissant ainsi implicitement qu&rsquo;il &eacute;tait justifi&eacute; par les circonstances, elle ent&eacute;rine le message central &ldquo;Fuente Ovejuna l&rsquo;a fait&rdquo; : la solidarit&eacute; du peuple a permis son acquittement.</span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Conform&eacute;ment au pr&eacute;cepte de L&rsquo;Arte Nuevo<a href="#_ftn23" name="_ftnref23" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[23]</span></span></span></span></a>, &laquo;&nbsp;Ne laisse entrevoir aucune solution avant la sc&egrave;ne finale&nbsp;&raquo;, le probl&egrave;me doit rester entier jusqu&rsquo;&agrave; la fin. Lope a eu aussi l&rsquo;intuition que la sc&egrave;ne th&eacute;&acirc;trale r&eacute;clamait une confrontation directe entre le pouvoir royal et le peuple et, contre toute vraisemblance, a organis&eacute; ce face &agrave; face entre les rois et les paysans &agrave; la fin de la pi&egrave;ce. Tous sont maintenant sur sc&egrave;ne : les deux maires, Frondoso, les femmes et &laquo;&nbsp;tous les villageois qui voulaient&hellip;&nbsp;&raquo; (v.2382).</span></span></span></p> </div> <div>&nbsp; <hr align="left" size="1" width="33%" /> <div id="ftn1"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Lope Felix de Vega Carpio 1562-1635. Fuente Ovejuna &eacute;dition bilingue texte traduit et pr&eacute;sent&eacute; par L.Combet. Le traducteur n&rsquo;a pas num&eacute;rot&eacute; les vers, je cite aussi une &eacute;dition en ligne, facile d&rsquo;acc&egrave;s&nbsp;: Vern G. Williamsen.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn2"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> I. Roy &laquo;&nbsp;Fuente Ovejuna /Fontaine aux moutons&nbsp;&raquo;. <i>Jeu</i>, Revue de Th&eacute;&acirc;tre (67).1993 </span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn3"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> P.H.Ortiz, 2011 <i>Non-Fiction</i></span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn4"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> P.H.Ortiz 2011, <i>Non fiction</i></span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn5"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> J.LCelerian, J.Estefania, J.Ceberio et X.Moreno, (directeurs d&rsquo;El Pais)&nbsp;:&nbsp;&laquo;&nbsp;Transparencia frente a Fuenteovejuna&nbsp;&raquo;, <i>El Pais</i> 28 Juin 2011.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn6"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&laquo;&nbsp;La lexicalizacion y el uso del t&eacute;rmino &lsquo;fuenteovejuna&rsquo; en la prensa escrita de Espana y Latinoam&eacute;rica&nbsp;&raquo; 2015, Tonos digitales, Murcia.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn7"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Pierre Dupont, <i>Travaux sur le Si&egrave;cle d&rsquo;or</i>. Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2017.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn8"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> p.122 &eacute;d.cit&eacute;e</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn9"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[9]</span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L&rsquo;imprimerie et l&rsquo;art po&eacute;tique qui fait l&rsquo;objet d&rsquo;un traitement tr&egrave;s sophistiqu&eacute;, m&eacute;ritent une &eacute;tude &agrave; eux seuls et ont fait l&rsquo;objet de plusieurs publications&nbsp;; j&rsquo;y renonce ici.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn10"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[10]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#353535">&laquo;&nbsp;Vassal&nbsp;&raquo; ne rend qu&rsquo;imparfaitement le sens espagnol</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> de &laquo;&nbsp;sujet&nbsp;&raquo;.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn11"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[11]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Ed. cit&eacute;e, p.36, je traduis.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn12"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[12]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Au d&eacute;but du XVII&egrave;me si&egrave;cle, une nouveaut&eacute; sociale appara&icirc;t&nbsp;: le paysan, ni serf ni bourgeois, qui revendique avec &eacute;nergie sa dignit&eacute;, son souci de consid&eacute;ration, son sens de l&rsquo;honneur, souvent en conflit avec l&rsquo;aristocratie.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn13"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[13]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> La traduction de l&rsquo;&eacute;dition bilingue la plus courante affadit le texte en proposant&nbsp;:&nbsp;&laquo;&nbsp;Qui s&rsquo;empare des villes et r&eacute;pand la terreur&nbsp;&raquo;&nbsp;.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn14"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[14]</span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ed.cit&eacute;e, p.60 je traduis.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn15"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[15]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> V.1137-1150</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn16"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[16]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Selon F.Dumora&nbsp;: &laquo;&nbsp;engagement corporel des h&eacute;ro&iuml;nes du peuple dans la &lsquo;comedia&nbsp;&lsquo; lopesque&nbsp;&raquo;, Nov. 2014, Reims.</span></span> </span></span></p> </div> <div id="ftn17"> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[17]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Malgr&eacute; de grandes r&eacute;ussites, la traduction syst&eacute;matise les p&eacute;riphrases, allonge et &eacute;dulcore le texte de Lope lui faisant perdre une partie de sa vivacit&eacute;.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn18"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[18]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> v.1700, p. X &eacute;d.cit&eacute;e</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn19"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[19]</span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> A.III p.133</span></span> <span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">et suiv.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn20"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[20]</span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">F. Ruiz Ramon, cit&eacute; par V.Dixon.</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn21"> <div style="border-bottom:solid windowtext 1.0pt; padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[21]</span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">F. Ruiz Ramon (v.2248-49)cit&eacute; par V.Dixon&nbsp;: &laquo;&nbsp;Su Majestad habla&hellip; La conclusion ejemplar de <i>Fuente Ovejuna&nbsp;&raquo;</i>, Criticon, n&deg;42 1988</span></span><span style="font-size:14.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">.</span></span></span></span></p> <p style="border:none; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[21]</span></span></span></span></span> <span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">v.2069-2080 et v1992-1993)</span></span></span></span></p> </div> </div> <div id="ftn22"> <p class="MsoFootnoteText">&nbsp;</p> </div> <div id="ftn23"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Times"><a href="#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[23]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Lope de Vega, <i>El Arte Nuevo de hacer Comedias.</i>&nbsp;</span></span></span></span></p> </div> </div>