<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">1. Introduction</span></span></b></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">On assiste aujourd’hui à une émergence des productions multimédias ainsi qu’à une expansion de l’usage des dispositifs numériques, il est indéniable que les récits multimodaux font partie désormais des expériences communicatives des jeunes. Or, les propriétés sémiotiques des nouveaux médias diffèrent de celles du langage textuel qu’on apprend aux élèves à l’école.<b> </b>Face à ce nouveau défi technologique, des didacticiens comme des chercheurs s’efforcent à s’interroger sur les modalités du développement des compétences multimodales chez les apprenants. Lacelle et Lebrun (2018) insistent sur l’importance d’intégrer les supports médiatiques<b> </b>dans l’éducation des jeunes en vue d’une meilleure maîtrise des codes et des contenus concernés. Castagnet-Caignec (2021) estime que l’école ne saurait se dispenser de l’étude de fictions multimédiatiques tant le phénomène est ancré dans nos société et influe sur <span style="background:white"><span style="color:#333333">nos représentations, notre imaginaire, nos modes de réception et nos jugements esthétiques. </span></span>Herr-Stephenson, Alper et Reilly (2013), quant à eux, proposent les exercices de transmédia storytelling en confrontant les élèves à divers contenus médiatiques en vue de les sensibiliser aux propriétés de chaque médium. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ces travaux suggèrent les intérêts et la nécessité de la pratique de l’écriture transmédiatique dans l’enseignement-apprentissage des langues, si bien que dans notre domaine, celui de didactique du français langue étrangère (désormais FLE), nous sont amenés à réfléchir sur ses bénéfices pour le développement des compétences scripturales et multimodales des apprenants sinophones. Etant enseignant(e) du FLE, il n’est pas rare d’entendre les apprenants se plaindre de manque d’inspiration ou de fautes d’idées à développer durant l’exercice d’écriture. Ainsi, la présente étude part de l’hypothèse que la pratique de l’écriture transmédiatique ouvre les portes de la création aux apprenants en leur fournissant des éléments narratifs susceptibles d’être réinvestis dans leur propre histoire. Pour vérifier sa pertinence, on se penche sur les questions suivantes : quels éléments narratifs feraient-ils l’objet de transposition entre différents supports médias à l’instar des points d’appui dans le développement de l’histoire ? Comment les étudiants interprètent-ils l’histoire source pour ensuite la transformer selon leurs enjeux narratifs ? Comment diverses ressources médiatiques aident-elles les apprenants dans la création du récit numérique ? </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Afin d’y répondre, la présente étude introduit un cadre théorique qui esquisse les bases possibles liés aux modalités des opérations transmédiatiques. Elle se poursuit par l’analyse du croisement des éléments narratifs de l’histoire source et de ses extensions, manifesté dans des écritures d’apprenants sur le support numérique <i>Book Creator</i>. L’objectif est de relever des indices de la transfictionnalité dans le développement diégétique et dans la combinaison texte-image en vue de la création de l’album numérique et multimodal. L’analyse des résultats permettent de montrer les apports et limites de la séquence didactique effectuée tout en mettant en évidence les bénéfices de l’écriture transmédiatique dans l’enseignement de la lecture-écriture numérique en classe de FLE. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">2. Cadre théorique</span></span></b></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Selon <span style="background:white"><span style="color:black">Jenkins, la </span></span><span style="background:white">notion de transmédia storytelling renvoie aux histoires</span> qui « se déploient à travers de multiples plateformes médiatiques, chaque support apportant des contributions spécifiques à notre compréhension du monde<b> </b>»<a href="#_edn1" name="_ednref1" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[i]</span></span></span></span></a>. Ce monde est bien justement l’univers fictionnel édifié à la confluence de tous récits satellites, distribués dans des médias différents. Il faudrait souligner que le déploiement de l’histoire matrice renvoie au processus <i>top-down</i> qui suit un « arc temporel partant d’un état initial pour mener vers une complication et une résolution. C’est ainsi qu’Aristote décrivait les histoires, comme ayant un début, un milieu et une fin. Et il vaut mieux préciser qu’il s’agit d’un arc narratif qui ne se prête pas facilement à la fragmentation et la dispersion sur de multiples documents »<a href="#_edn2" name="_ednref2" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[ii]</span></span></span></span></a>. Autrement dit, des récits satellites faisant partie du<i> bottom</i> ne sauraient représenter chacun une différente étape de l’intrigue sur de multiples supports, ce qui cause sans doute le problème de compréhension chez le lecteur. Ils devraient au contraire se montrer autonomes et indépendants en proposant des informations complémentaires, favorables à la compréhension du monde fictionnel (Rayon, 2017). En ce sens, la compréhension des récits satellites recourt à la logique interne de l’histoire, le <i>Vaisseau Mère</i> selon le mot de Rayon, afin de décortiquer leur stratégie narrative mise en œuvre dans des extensions transmédiatiques. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En vertu du lien étroit entre récits satellites et histoire matrice, l’opération transfictionnelle se fait à partir de la rencontre avec le texte source dans lequel le lecteur-scripteur s’en empare pour l’augmenter dans une liberté interprétative (Aim, 2013). Cette liberté n’est cependant pas sans limites car la lecture devrait s’appuyer sur l’histoire source pour s’approprier ses potentiels fictionnels dans la pratique de la transfiction (Brunel, 2019). Celle-ci témoigne en effet d’un « </span></span><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">engagement du lecteur-scripteur dans son écrit de la réception »<a href="#_edn3" name="_ednref3" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[iii]</span></span></span></span></a>, du fait qu’il devrait apprendre, durant le processus d’écriture, à « sélectionner, à organiser et à mettre en valeur un élément (textuel, iconique ou auditif) plutôt qu’un autre »<a href="#_edn4" name="_ednref4" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[iv]</span></span></span></span></a>. Autrement dit, le développement diégétique se fait parallèlement dans un entraînement des compétences multimodales<a href="#_edn5" name="_ednref5" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[v]</span></span></span></span></a>. D’après Jenkins, le « monde fictionnel n’est pas figé, mais peut se démultiplier en fonction des supports et des spécificités de chacun des supports »<a href="#_edn6" name="_ednref6" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[vi]</span></span></span></span></a>. L’analyse des œuvres transfictionnelles n’échappe pas alors aux considérations des interférences, des relations entre médias, d’autant plus que les propriétés des supports d’accueil influencent fréquemment la représentation de l’œuvre réécrite. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans une approche intermédiatique, différents pistes d’analyse sont proposées par les chercheurs en médias et communication pour questionner des opérations transmédiatiques visant la cohérence entre récits de différents médiums. Tel est le cas de Simons, Dhoest et Malliet (2012) qui suggèrent de décortiquer la structure et les éléments narratifs faisant l’objet de la modification, ainsi que l’intention de cette transfiction. En plus, il est possible de faire confronter les éléments partagés<b> </b>entre œuvres afin de repérer les matières<b> </b>que propose l’œuvre originale à ses récits satellites. À cela s’ajoutent de possibles investigations sur leurs points divergents afin de repérer les propriétés des médiums favorisant la nouvelle configuration médiatique (Painter, Martin, &Unsworth, 2013). Quant aux chercheurs taïwanais, Lai (2018), en examinant le cas de l’adaptation transmédiatique du récit à l’album numérique, s’interroge sur le prolongement des designs d’interface et l’imitation des signes visuels de l’œuvre source dans l’enrichissement des images de l’œuvre d’accueil. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ce cadre conceptuel sous-tend l’élaboration de notre projet didactique de l’écriture transmédiatique et permet de mieux comprendre la logique des </span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">démarches didactiques mises en classe, exposées dans la partie suivante. Dans la lignée des travaux présentés ci-dessus, l’analyse des résultats du projet s’organisera selon deux axes principales : d’une part, l’analyse de l’extension, la modification, ou la transposition des éléments narratifs de l’histoire source dans la réécriture transmédiatique ; d’autre part, l’analyse des rapports médiatiques, notamment le rapport texte-image dans les réécritures des étudiants-créateurs, ainsi que l’influence des propriétés du support, ici, l’album numérique, sur la représentation narrative. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">3. Démarches didactiques</span></span></b></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le présent article porte sur une expérience didactique expérimentée dans l’année scolaire 2021-2022 au Département de Français de l’Université de la Culture Chinoise. Sept séances de deux heures sont consacrées à l’écriture numérique, le genre narratif en particulier, dans le cours semestriel intitulé <i>Composition Française II</i>, destiné aux étudiants du département en troisième année (niveau A2-B1). L’objectif didactique est d’outiller apprenants des compétences nécessaires pour réaliser la tâche finale, celle de la réécriture transmédiatique de la BD numérique « 2 »<a href="#_edn7" name="_ednref7" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[vii]</span></span></span></span></a> en album multimodal sur l’application Book Creator. Pour y parvenir, la séquence s’organise en trois étapes successives au long de sept semaines : </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><img height="509" src="https://www.numerev.com/img/ck_244_17_image-20220310181905-1.png" width="868" /></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Savoir écrire une histoire, c’est savoir organiser un récit dans sa cohérence globale en favorisant la construction du sens chez le lecteur. Différentes stratégies narratives sont mises en place à cet effet, et la logique narrative, autrement dit, la logique de cause et conséquence selon laquelle les événements de l’histoire s’imbriquent, en fait partie. Dans cette optique, l’étude du schéma narratif canonique, suivie de celle du couple Nœud-Dénouement (Baroni, 2007) a pour but de sensibiliser les apprenants au fonctionnement de la logique narrative dans la structuration du récit. Comment créer un problème <i>(Nœud</i>) auquel le protagoniste doit faire face et mettre en place des actions ? Comment les retournements de situations (<i>Péripéties</i>) conduisent-ils à la résolution du problème (<i>Dénouement</i>) ? Cette réflexion d’ordre structural est d’autant plus importante que l’œuvre à transformer - la BD « 2 » - se caractérise par son intrigue énigmatique invitant le lecteur à combler des ellipses non explicites, telles que les espaces libres permettant de développer des idées selon l’intention de chaque étudiant-créateur qui se démarque ainsi des autres. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La présentation des BD sur papier, suivie de la BD numérique « 2 » de Molina Fernández (2020), permet de voir d’une façon plus claire l’évolution du genre bénéfique tout en faisant confronter différentes configurations visuelles entre elles. Tout d’abord, la linéarité des BD traditionnelles qui se construit à partir des cases (autrement appelées les vignettes) composant une séquence narrative, tandis que la BD « 2 » est caractérisée par ses branches narratives non linéaires, visant à un engagement de la part de lectacteur dans l’exploration des différentes fins possibles. En effet, son design d’interface renvoie à un hybride de la bande dessinée et du jeu vidéo en reflétant une relation d’interdépendance narration-interaction (2020 : 61). Au niveau de l’intrigue, la narration débute dans un mystérieux RDV à partir duquel le protagoniste Segundo commence son aventure. Les choix des objets interactifs proposés durant le parcours du jeu conduisent le lectacteur à différentes clôtures que l’auteure considère comme des « brèches ouvertes » permettant de « mettre à profit les caractéristiques des interfaces numériques » (2020 : 58). En fait, ces brèches, dans une perspective didactique de l’écriture, pourraient se servir d’« amorces favorables à la transfictionnalisation » (Lacelle et Lebrun, 2018), telles que des tournants de l’histoire à envisager pendant l’élaboration de l’intrigue : </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pourquoi l’animateur de l’émission a-t-il voulu tuer le protagoniste ? </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Qui a entraîné le protagoniste dans le monde du miroir ? pourquoi ? </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Comment le protagoniste pourrait-il sortir du monde du miroir ? </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Si ces lacunes narratives s’avèrent inspirantes pour enrichir l’intrigue et pour déterminer le thème du récit, les ressources multimodales de la BD « 2 » semblent de même profitables pour la représentation visuelle de l’histoire enrichie. Les apprenants-créateur pourraient s’inspirer des images fixes ou en mouvement, les effets sonores, etc. dans leur propre création du récit numérique. Sans doute, le récit multimodal nécessite un dispositif numérique adapté à ses fins, dans notre cas, liées au développement des compétences scripturale et multimodale chez les jeunes étudiants. L’application Book Creator est ainsi choisie en raison de sa mise en page intuitive qui ne nécessite pas une formation à long terme pour créer des albums multimédias en format E-Pub ou PDF. En effet, sur sa page-écran blanche peuvent être facilement ajoutés des textes, des images, des sons, voire des lectures à haute voix dans la création d’un récit linéaire. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Côté pratique, bien que la jeune génération se familiarise avec la réception/production des textes multimodaux sur Internet, l’acte de combiner les modes divers à visée narrative n’est pas aisée si bien qu’il nécessite un apprentissage systématique. D’après Sipe , « l’album ne peut être pleinement compris que lorsque les lecteurs perçoivent les relations complexes et dynamiques entre le système de signes des images et le système de signes des mots »<a href="#_edn8" name="_ednref8" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[viii]</span></span></span></span></a>.<b> </b>De ce fait, pour que les ressources multimodales soient transposées d’une façon plus pertinente à côté du texte verbal, quatre rapports image-texte établis par L. Maisonneuve (2015) sont étudiés en classe (annexe 1). Il s’agit des <i>relations complémentaire, coconstructive, de contrepoint,</i> ainsi que la <i>relation général (texte) et particulier (image).</i> En examinant la nature, la fonction et le rôle respectifs des signes linguistiques et iconiques dans la construction du récit, les apprenants sont invités à réfléchir sur les spécialités des deux modes différents en vue d’une meilleure maîtrise de leur usage. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4. Analyse des travaux des étudiants-créateurs</span></span></b></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En fin de semestre, 20 albums numériques créés sur l’application Book Creator sont récupérés, tous écrits en français, d’une longueur variée selon la quantité de ressources multimodales insérées. Renvoyons aux trois principales opérations de la transfictionnalité (<span style="background:white">Doležel, 1998) </span>en vue de regrouper les travaux des étudiants à des fins analytiques <span style="background:white">: </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L’extension, c’est-à-dire l’ajout de nouvelles histoires à un monde fictionnel en respectant les fait établis par l’œuvre originale ; </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La modification, durant laquelle l’intrigue originale est modifiée, par exemple en lui donnant une fin différente ; </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La transposition, qui préserve le design et l’histoire principale (…) mais la situe dans un cadre spatial ou temporel différent<a href="#_edn9" name="_ednref9" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[ix]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans l’ens<span style="color:black">emble des travaux des étudiants, rares sont ceux qui transposent l’intrigue principale de l’histoire dans un autre cadre spatio-temporel. Bien que les représ</span>entations esthétiques du monde fictionnel <span style="color:black">puissent se varier selon les projets d’écriture de chacun, leur cadre spatio-temporel, autrement dit le lieu et la date du RDV, reste majoritairement identique à celui établi dans l’œuvre source. Il est possible que la consigne de travail<a href="#_edn10" name="_ednref10" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[x]</span></span></span></span></span></span></a> donnée par l’enseignant soit à l’origine de ce résultat</span>. Par conséquent, seul 2 récits recourent au procédé de transposition en changeant le cadre spatio-temporel ; <span style="color:black">2 récits portent sur celui de modification en retouchant l’intrigue ou donnant une fin différente ; 12 récits sur celui d<i>’</i>extension<i> </i>en ajoutant de nouvelles épisodes ; 4 récits présentent le parcours du jeu effectué sans faire aucune opération transfictionnelle. L’analyse des travaux des étudiants se concentrent sur les trois principales opérations de la transfictionnalité en raison du cadre limité du présent article.</span> </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4.1 L’interprétation de l’histoire source et les stratégies narratives mises en œuvre dans les transfictions en vue des enjeux narratifs particuliers </span></span></b></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Rappelons que l’histoire de la BD « 2 » débute d</span></span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ans l’annonce<span style="color:black"> d’un mystérieux RDV pour le protagoniste (Nœud), en raison duquel ce dernier se rend au lieu désigné et commence ainsi son aventure</span>.<span style="color:black"> Différents parcours déclenchés suites aux choix des objets interactifs effectués par des lectacteurs deviennent alors les péripéties distinctes, faisant</span> bien la particularité de leur transfiction. À titre d’exemples, revoyons d’abord à des récits portant sur l’extension pour rendre compte de<span style="color:#262626">s stratégies narratives m</span><span style="color:black">ises en œuvre à cet effet</span><span style="color:#262626"> : </span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<table class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:none">
<tbody>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:87px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Titre</span></span></span></span></b></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:143px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Deuxième Chance</span></span></span></span></i></b></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:177px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Le Miroir n°2</span></span></span></span></i></b></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:147px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Quelque chose d’étrange</span></span></span></span></i></b></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:87px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Nœud </span></span></span></span></b></span></span></p>
</td>
<td colspan="3" style="border-bottom:1px solid black; width:466px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Qui donne le mystérieux RDV à Segundo et pourquoi ?</span></span></span></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:87px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Péripéties</span></span></span></span></b></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:143px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">En arrivant au lieu du Rdv, Segundo est entrainé dans le monde du miroir de l’appartement, il y rencontre son oncle mort qui lui recommande de garder la propreté de l’appartement avant de lui accorder cet héritage. </span></span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:177px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Au lieu du RDV, Segundo est battu et séquestré par un homme dans une chambre </span></span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">équipée d’un seul mi<span style="color:black">roir magique. En entrant à l’autre côté du miroir, Segundo rencontre les gens qui l’aiden</span>t à sortir du<span style="color:black"> miroir et lui donnent un grand tuyau </span>aspirateur<span style="color:black"> permettant de ramener le méchant qui est bien l’expéditeur de la lettre mystérieuse. </span></span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:147px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Au lieu du RDV, Segundo est battu par son double. C’est en fait un extra-terrestre qui ne peut voir Segundo que sous condition d’être à deux heures, en février, au deuxième étage de N° 2 de la Place de mai.</span></span></span></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:87px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Dénouement</span></span></span></span></b></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:143px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Après être retourné au monde réel, Segundo suit la recommandation de l’oncle et entretient bien l’appartement. </span></span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:177px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Après être retourné au monde réel, Segundo réussit à renvoyer son sosie à l’autre côté du miroir, et reçoit finalement son héritage de l’appartement en rencontrant le notaire.</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:147px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Bien que Segundo ait découvert l’identité de l’expéditeur de la lettre, il est désormais coincé dans le monde du miroir et apprend à ne jamais faire confiance à personne.</span></span></span></span></span></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Dans ces récits en mode d’extension, d</span></span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">es scènes, des perso<span style="color:black">nnages, des objets et des informations sont ajoutés po</span>ur clarifier la s<span style="color:black">ituation énigmatique tout en respectant la logique interne de l’histoire source. Comme par exemple dans « Deuxième chanc</span>e »<a href="#_edn11" name="_ednref11" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xi]</span></span></span></span></span></a>, <span style="color:black">la scène de la rencontre du protagoniste avec son oncle dans le monde du miroir est </span>intégrée pou<span style="color:black">r justifier le piège que l’on a tendu à Segundo. L’enjeu de cette transfiction consiste alors à mettre en valeur l’importance de l’entretien de l’héritage</span>. De même dans <span style="color:black">« Le Miroir n°2 »<a href="#_edn12" name="_ednref12" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[xii]</span></span></span></span></span></span></a>,</span> de nouveaux personnages sont créés à l’instar des adjuvants du protagoniste pour l’aider à surmonter son difficulté rencontré – un sosie voulait prendre sa place pour obtenir l’héritage. Ils <span style="color:black">révèlent au protagoniste l’incantation permettant le retour au monde réel : « il est 2hr, à la pièce 2B, au n°2 de la Place 2 », mais aussi lui </span>donne de<span style="color:black">s outils auxilia</span>ires - la clé de la c<span style="color:black">hambre pour en sortir, ainsi qu’un grand tuyau aspirateur pour aspirer le mécha</span>nt vers le monde du miroir. Le message de l’histoire paraître symbolique en comparant le méchant sosie aux saletés du monde, et le combat contre son sosie à un combat avec soi-même. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ou encore<span style="color:black">, dans le récit « Quelque chose d’étrang</span>e »<a href="#_edn13" name="_ednref13" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xiii]</span></span></span></span></span></a> sont fournies <span style="color:black">les informations supplémentaires sur l’identité du méchant double afin de justifier son motif et sa présence dans l’histoire. Il s’agit en effet d’un extra-terrestre qui voulait s’installer sur T</span>erre. Pour y parvenir, il saisit <span style="color:black">la seule occasion de rencontrer le protagoniste : « à deux heures, en février, au deuxième étage de N° 2 de la Place de mai ». Cette mise en avant de la condition de la renco</span>ntre souligne bien la <span style="color:black">structure de l’histoire initiale qu’explique l’auteure de BD <i>2 </i>: « des signes ont été placés dans la narration pour permettre au lectacteur de déduire la structure : la réitération du chiffre 2 dans le mystérieux rendez-vous, le titre de l’œuvre et le nome du protagoniste »<a href="#_edn14" name="_ednref14" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[xiv]</span></span></span></span></span></span></a>. Dans l’interprétation de l’histoire, nombreux sont les étudiants-scripteurs qui renvoient le sens du titre « 2 » au méchant doub</span>le, tandis que peu sont ceux qui, tels que les auteurs du « Miroir n° 2 » et de « Quelque chose d’étrange », prennent l’information du mystérieux RDV (« il est 2hr, à la pièce 2B, au n°2 de l<span style="color:black">a Place 2 »</span>) comme éléments clés de l’intrigue dans leur organisation du récit. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En somme, nous voyons comment les étudiants-créateur interprètent le sens de l’histoire initiale pour ensuite l’augmenter en lui greffant des valeurs particulières dans une cohérence globale. S<span style="color:black">i les récits en mode d’extension reposent</span> <span style="color:black">sur l’intrigue initiale </span>da<span style="color:black">ns le développement diégétique, ceux en mode de transposition et de modification procèdent en revanche soit à une modification partielle sur un</span> moment crucial du récit,<span style="color:black"> soit à une transposition de l’intrigue dans un autre cadre spatio-temporel. Renvoyons au tableau ci-dessous pour en rendre compte : </span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<table class="MsoTableGrid" style="width:558px; border-collapse:collapse; border:none" width="558">
<tbody>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:87px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Titre</span></span></span></span></b></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Le Mystère du temps </span></span></span></span></i></b></span></span></p>
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">(transposition)</span></span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Tourments de l’héritage</span></span></span></i></b></span></span></p>
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(modification)</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:161px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Une Aventure fantastique</span></span></span></span></i></b></span></span></p>
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">(modification)</span></span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; border-top:none; border-right:none; border-left:none; width:1px">
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"> </span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:87px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Nœud </span></span></span></span></b></span></span></p>
</td>
<td colspan="4" style="border-bottom:1px solid black; width:471px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Segundo a reçu une lett</span></span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">re concernant l’<span style="color:black">héritage d’un appartement, mais</span> partiellement trouée. Peut-il réussir à recevoir le bien destiné ?</span></span></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:87px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Péripéties</span></span></span></span></b></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En arrivant au lieu du RDV, Segundo se<span style="color:black"> trouve bizarrement sur le plateau d’un spectacle. L’air confus, il a refusé la seconde chance que l’animateur lui a proposé. Il est de ce fait tombé dans la trappe du plateau, et s’est réveillé chez lui dans son lit.</span></span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">En arrivant au lieu du RDV, Segundo s’est rendu compte qu’il s’agit d’une émission télévisée.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Sur la scène, il a refusé l’</span></span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">héritage de son oncle, en estimant que ce dernier est encore vi<span style="color:black">vant. Il est tombé alors dans la trappe du plateau.</span></span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:161px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En arrivant au lieu du rdv, Segundo visite l’appart de son héritage et est piégé dans le monde du miroir. Il y parcourt pour trouver l’aide. Finalement il a rencontré le vitrier qui l’a fait retourner au bureau du notaire en récitant une longue incantation. </span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:none; padding:0cm 0cm 0cm 0cm; border-top:none; border-right:none; border-left:none; width:1px">
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"> </span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:87px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Dénouement</span></span></span></span></b></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Il s’agit en effet d’un trou noir du temps qui fait recommencer la même journée sans cesse. Personne ne sait si Segundo se sortira du mystère du temps.</span></span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">La partie tachée de la lettre est en effet le logo de la chaîne de télévision dont l’oncle est bien le producteur. C’est lui qui invite Segundo à </span></span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l’émission dans laquelle la réaction de Segundo sur scène <span style="color:black">gagne sa confiance et le désigne ainsi comme l’héritier de son appartement. </span></span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:161px; padding:0cm 8px 0cm 8px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le notaire estime que Segundo a passé l’épreuve et lui a donc confié l’appartement.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:none; padding:0cm 0cm 0cm 0cm; border-top:none; border-right:none; border-left:none; width:1px">
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"> </span></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Il est constaté que les trois récits débutent tous dans le même nœud - une partie d’informations sur la lettre concernant la succession de l’héritage est occultée. Il s’agit en effet d’un autre parcours du jeu déclenché suites à certaines combinaisons des choix interactifs. Cependant, les intrigues diffèrent entre elles par l’enjeu respectif lié à l’information non révélée de la lettre qui conduira au résultat positif ou négatif de la procuration de l’héritage. Comme par exemple dans le cas du récit « Le Mystère du temps »<a href="#_edn15" name="_ednref15" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xv]</span></span></span></span></a>, en mode de transposition, la date du RDV est changé en 12/11/2022, ainsi que le lieu devenu non défini, comme si l’histoire se situe dans un endroit hors du temps pour camper un univers onirique. L’intrigue n’est cependant pas éloignée de l’histoire initiale, et l’interprétation du sens du chiffre 2 revoie toujours à l’heure du RDV – 2 heure de l’après-midi, au deuxième étage du lieu, ainsi qu’à la seconde chance que l’animateur de l’émission propose au protagoniste. Mais là encore surgit un tournant de l’histoire marqué par le remaniement du dénouement : le refus de Segundo face à la proposition débouche malheureusement sur une double journée identique qui recommence sans cesse alors que la version originale s’arrête là. C’est ainsi que l’héritage ne pourrait jamais se procurer, d’où l’enjeu du récit devenu le titre « Mystère du temps ». </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ce refus de la coopération avec l’animateur est en revanche vu dans « Tourments de l’héritage »<a href="#_edn16" name="_ednref16" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xvi]</span></span></span></span></a> comme preuve de l’honnêteté du protagoniste. Dans cette réécriture en mode de modification, l’étudiant-créateur décide de retoucher des faits déjà établis dans l’histoire source : l’oncle de Segundo n’est pas mort, et l’information occultée de la lettre est bien le logo de la chaîne de télévision où travaille son oncle. Sa participation à l’émission devient alors une retrouvaille familiale, une occasion de renouer la parenté, et par conséquent, une condition favorable à son obtention de l’héritage. Quant au récit « Une Aventure fantastique »<a href="#_edn17" name="_ednref17" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xvii]</span></span></span></span></a>, de même en mode de modification, son histoire s’approche le plus de la version d’achèvement du jeu programmé par l’auteure de la BD « 2 », sauf que la fin est transformée. Contrairement à l’intrigue de l’histoire source, le sauvetage du protagoniste du monde de miroir ne provient pas du geste magique du vitrier mais de sa récitation d’une incantation permettant de renvoyer le protagoniste au bureau du notaire. L’aventure dans le monde du miroir est dans la réécriture représentée comme une épreuve à surmonter pour le protagoniste. Son caractère débrouillard devient ainsi la qualité requise pour la réception de l’héritage. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">À la lumière des récits présentés, nous voyons comment les étudiants procèdent à transformer différents aspects de l’histoire aussi bien en respectant l’intrigue principale qu’en lui donnant un surcroît de sens. En somme, qu’il s’agisse des opérations de transpositions, de modifications ou d’extension, l’œuvre initiale offre une source abondante aux réécritures transmédiatiques. Les aspects maintenus ou transformés font valoir les intentions narratives de chaque créateur, qui déterminent <span style="background:white">les représentations des éléments narratifs dans différentes exploitations des thèmes variés. De ce fait, si les bénéfices de l’aspect diégétique sont attestés, il est temps d’examiner les ressources multimédias que fournit la BD numérique « 2 » aux nouvelles configurations esthétiques sous forme d’album. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4.2 Les modalités du réinvestissement des ressources multimodales dans la création de l’album multimodal</span></span></b></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">D’après Dmirkan et Pez, « dans la combinaison des médias, le matériel hybride pluridisciplinaire donne l’occasion de renvoyer la spécificité de chaque mode de communication à la<b> </b>totalité<b> </b>qui le compose et de mesurer leurs<b> </b>apports et leurs interactions qui ont lieu au sein-même de l’œuvre »<a href="#_edn18" name="_ednref18" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xviii]</span></span></span></span></span></a>. Nous sommes dès lors entrés dans le domaine du rapport intermédiatique pour examiner les natures respectives du texte et de l’image, ainsi que les conditions et les objectifs narratifs de leurs collaborations. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Parmi les 20 albums numériques recueillis, 7 œuvres sont représentées dans une nouvelle esthétique, différente de celle de l’original ; 3 œuvres mélangent les éléments bédéiques avec de nouveaux signes iconiques ; 10 œuvres réinvestissent les élément bédéiques dans une différente configuration. Commençons par le cas du réinvestissement des ressources iconiques telles quelles dans une nouvelle composition de la page-écran. À titre d’exemple, dans « Héritage mystérieux »<a href="#_edn19" name="_ednref19" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xix]</span></span></span></span></a>, les images empruntées à la BD « 2 » sont réinvesties côte à côte avec le discours verbal sans subir aucune transformation (fig. 1) : </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p align="center" style="text-align:center"><img height="328" src="https://www.numerev.com/img/ck_244_17_image-20220310181905-2.png" width="458" /></p>
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Figure 1 : extrait du récit « Héritage mystérieux »</span></span></span></span></p>
<p align="center" style="text-align:center"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ayant une visée descriptive et explicative, le discours verbal d’un narrateur extérieur permet de décrire la scène en exprimant les pensées, les sentiments et les mouvements du protagoniste, tandis que les emprunts figuratifs offrent des informations supplémentaires sur le décor, les formes et les couleurs des objets. Comme l’explique Klinkenberg, « les sémiotiques linguistiques d’une part et iconique d’autre part n’ont pas, par définition, les mêmes potentialités »<a href="#_edn20" name="_ednref20" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xx]</span></span></span></span></a>. C’est ainsi que leur collaboration peut, d’un effet synergique, contribuer à la construction sémantique du récit. Bien qu’il existe un aspect redondant dans les informations offertes par les deux modes, leur spécificité et complémentarité permettent de présenter une scène tangible, et d’augmenter ainsi la lisibilité du texte. </span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ces emprunts figuratifs à l’œuvre d’origine peuvent aussi collaborer avec d’autres signes visuels qui ne proviennent pas de l’histoire source, comme ce qui arrive dans le récit « Deuxième chance ». Dans sa représentation de la page-écran sont en effet ajoutés des photos et des dessins pour illustrer l’intérieur de l’appartement. L’objectif narratif est de donner un sens nouveau à l’histoire – l’importance de garder la propreté du bien familial. Cependant le style de la photo semble quelque peu décalé avec celui des images empruntées à la BD source (fig. 2) : </span></span></span></span></p>
<p align="center" style="text-align:center"><img height="309" src="https://www.numerev.com/img/ck_244_17_image-20220310181905-3.png" width="689" /></p>
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Figure 2 : extrait d’une double page de « Deuxième chance »</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">D’après Van der Linden, pour assurer une cohérence interne de l’œuvre, les images associées devraient être reliées non seulement par leur enchaînement spatial mais aussi par une cohérence sémantique ou une continuité plastique (2013 : 65). Pourtant dans notre récit en question, le problème de continuité plastique (couleur, forme, texture du signe visuel)<a href="#_edn21" name="_ednref21" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xxi]</span></span></span></span></a> se double de celui de cohérence sémantique - l’appartement devrait se situer au centre de Madrid (indiqué dans le texte), alors que la photo montre un salon avec la vue sur la Tour Eiffel. À ce sujet, Leclaire-Halté (2014) parle de la « fonction proleptique » de l’image dans l’anticipation du déroulement du texte. C’est-à-dire, la vision immédiate et simultanée que représente l’image attire l’attention du lecteur dans un premier temps en orientant son horizon d’attente. Les interférences préjudiciables entre image et texte troubleraient la compréhension du lecteur lors de sa réception. Il est possible que cette rupture sémantique vienne de la négligence de l’étudiant-créateur, sinon, des difficultés de trouver des images correspondantes.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"> </span></span><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour éviter ce problème de cohérence, différentes stratégies narratives pourraient se proposer comme des solutions. Prenons le cas du récit « Double chance »<a href="#_edn22" name="_ednref22" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xxii]</span></span></span></span></a> comme exemple. Bien que son opération transmédiatique repose aussi sur les emprunts iconiques à l’orignal, le texte et l’image s’articulent dans un rapport coconstructive afin de contourner l’exigence des informations homologues entre deux médiums (fig. 3) : </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p align="center" style="text-align:center"><img height="453" src="https://www.numerev.com/img/ck_244_17_image-20220310181905-4.png" width="635" /></p>
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Figure 3 : extrait de « Double chance »</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Puisque qu’il est impossible de puiser dans l’œuvre source des images illustrant l’action du protagoniste, ici, le réveil, l’étudiant-scripteur recourt au discours verbal pour combler le vide des informations manquantes. Il est manifeste que les discours verbaux ne sont pas disposés à côté de leurs images correspondantes mais présentés dans des bulles bédéiques. Dans cette configuration de la page-écran, le message iconique ne suffit pas de se faire comprendre mais nécessite un discours verbal sans lequel le lecteur ne saurait comprendre ce qui se passe dans l’appartement. Mais c’est grâce à ce rapport conconstruit que s’engendre une unité sémantique dans une expression globale. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ou encore, de façon plus poussée, certains étudiants-scripteurs créent leurs propres éléments iconiques pour contourner le problème de cohérence. Les créateurs du « Miroir n°2 » et du « Mystère du temps » dessinent eux-mêmes les personnages, les objets et les décors en vue d’une plus grande liberté de les coordonner avec les discours verbaux selon leur propre intention narrative. Cette liberté les incite à s’interroger sur les propriétés de l’album, notamment la force esthétique que peut produire la composition de la double page. Ainsi, dans « Le Miroir n°2 » l’étudiant-créateur étend l’espace de narration sur une double page en organisant le rapport image-texte dans une continuité horizontale (fig. 4) : </span></span></span></span></p>
<p align="center" style="text-align:center"><img height="415" src="https://www.numerev.com/img/ck_244_17_image-20220310181905-5.png" width="1055" /></p>
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Figure 4 : extrait d’une double page du « Miroir n°2 »</span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans cette configuration, l’œil du lecteur est guidé par la composition directionnelle de la gauche vers la droite, c’est-à-dire, de l’image de l’immeuble au texte descriptif. En disposant des éléments textuels et iconiques de cette manière, l’étendue horizontale crée une force déployée grâce au décloisonnement de pages et à l’alternance de texte et d’image en continuum. À ce cela s’ajoute l’expression du mouvement continu dans une progression temporelle (fig. 5) : </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"> </span></span></p>
<p align="center" style="text-align:center"><img height="319" src="https://www.numerev.com/img/ck_244_17_image-20220310181905-6.png" width="795" /></p>
<p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Figure 5 : extrait d’une double page du « Mystère du temps »</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le protagoniste positionné au premier plan permet de souligner le thème de la scène : le rêve, tandis qu’à l’arrière-plan s’illustrent une suite d’actions pour démontrer l’activité cérébrale du protagoniste au cours du sommeil. De la gauche vers la droite, il s’agit en effet des actions que le protagoniste a effectuées lors de son RDV chez le notaire. Grâce à cette organisation séquentielle en dessins, les composants iconiques étendus sur la double page permettent non seulement d’illustrer la simultanéité et la spatialité des thèmes (sommeil et l’activité cérébrale) mais aussi de raconter l’histoire dans une linéarité et une continuité de l’événement que représente normalement le discours verbal.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">5. Conclusion</span></span></b></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Compte tenu de l’ensemble des travaux des étudiants, les opérations transfictionnelles sont effectuées dans le partage d’élément narratifs tels que le protagoniste, le cadre spatio-temporel, l’événement principal (le RDV chez le notaire), mais les modifications, les extensions et les transpositions effectuées témoignent chacune d’une intention particulière du créateur dans l’enrichissement de l’univers fictionnel établi. Qu’il s’agisse de dévoiler l’identité du méchant double comme un extraterrestre voulant prendre la place de l’humain (« Quelque chose d’étrange ») ; d’expliquer la scène énigmatique du spectacle par rapport à l’information manquante de la lettre (« Tourments de l’héritage ») ; ou encore de modifier seulement la fin d’histoire pour justifier le mérite du protagoniste pour l’obtention de l’héritage (« <span style="background:white"><span style="color:black">Une Aventure fantastique »). Il s’avère que les bénéfices du transmédia storytelling se font dans deux sens : d’une part, l’histoire source inspire les réécritures des étudiants en leur donnant des clés narratives incitant le développement d’une rédaction singulière, d’autre part, les récits des étudiants enrichissent l’histoire source en comblant ses ellipses narratives. </span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"> </span></span><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Quant à l’écriture multimodale, les signes iconiques issues de l’œuvre source offrent des bases possibles de création à partir desquelles s’inventent de nouvelles compositions visuelles adaptées à l’album numérique. Qu’il s’agisse d’un réinvestissement des extraits bédéiques, d’un mélange avec d’autres sources iconiques ou d’une invention du nouveau style, les étudiants expérimentent l’écriture transmédiatique dans différents rapports texte-image. Bien que certaines difficultés puissent être soulevées dans cet exercice qui n’est cependant pas sans contrainte et nécessite un soin particulier dans l’accord des ressources multimédias employées, des étudiants ont trouvé les solutions en profitant des spécificités du médium, ici, l’album numérique. Sachant que les signes iconiques de la BD « 2 » sont conçus pour être vus dans une page-écran, certains étudiants confectionnent leurs propres dessins pour une meilleure adaptation à la double page de l’album. Leur talent artistique surpasse l’attente initiale de l’enseignante et nous incite à réfléchir sur le statut de la valeur esthétique dans la communication postmoderne à laquelle nous sommes confrontés quotidiennement. Il paraît évident que le développement du sens esthétique, s’il est bien recommandé dans notre instruction nationale, est en réalité délaissé dans notre pratique en classe depuis longtemps. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Avec l’arrivée de l’ère numérique où les données visuelles ne sont plus les informations supplémentaires mais les collaboratrices du texte verbal, il serait approprier d’élargir nos sujets enseignés pour prendre en comptes des apports iconiques au développement des compétences linguistiques. Se dotant des fonctions esthétique, illustrative et sémantique, les images fixes et/ou mobiles permettent d’accorder une meilleure lisibilité au texte tout en le rendant plus captivant. De ce fait, il s’avère judicieux de travailler les compétences multimodales en s’interrogeant sur les différentes conditions, modalités, et objectifs de leur articulation. Les valeurs hiérarchiques qu’on a traditionnellement accordées au rapport texte-image devraient dès lors faire l’objet d’une réévaluation. C’est ainsi que l’écriture transmédiatique sous forme de récit multimodal pourrait se proposer comme un exercice favorisant des créativités et des réflexions sur les particularités de chaque support à l’instar des sources d’inspiration. Il ne serait pas étonnant que le développement des connaissances de base sur les propriétés multimédias devienne un enjeu didactique de plus en plus important dans les années à venir. </span></span></span></span></p>
<div>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bibliographie : </span></span></b></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Aïm, O. (2013). « Le transmédia comme remédiation de la théorie du récit ». </span></span><i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Terminal</span></span></i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> [Online], Online since 15 May 2015, connection on 02 February 2022,<span style="background:white"> URL: </span></span></span><a href="http://journals.openedition.org/terminal/558" style="color:blue; text-decoration:underline"><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">http://journals.openedition.org/terminal/558</span></span></span></a></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Baroni R. (2007). La tension narrative. Paris : Seuil. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Brunel, M. (2019). « La fanfiction numérique : un espace lettré de communication et de création ». <i>Revue de recherches en littératie médiatique multimodale</i>, 10. </span></span><a href="https://doi.org/10.7202/1065528ar" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://doi.org/10.7202/1065528ar</span></span></a></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cardon, D. (2005). « Innovation par l’usage », Ambrosi A., Peugeot V. et Pimienta D., Enjeux de mots : regards multiculturels sur les sociétés de l’information, Caen : C & F Éditions.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Castagnet-Caignec, S. (2021). « Pour des corpus transfictionnels à l'école : en quoi un récit multimédiatique peut-il servir l’enseignement ? », Strenæ [En ligne], mis en ligne le 03 décembre 2021, consulté le 03 février 2022. URL: </span></span><a href="http://journals.openedition.org/strenae/8842" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">http://journals.openedition.org/strenae/8842</span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dermirkan, M. et PEZ, T. (2016). « Ni écrit ni oral : une approche intermédiatique et interartistique de la didactique de la langue : la poétique de l’approche intermédiatique ». </span></span><i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Istanbul Journal of Innovation in Education</span></span></i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, Volume 2, pp. 47-61.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Herr-Stephenson B., Alper M., Reilly E. (2013). T is for transmedia: learning through transmedia play. </span></span><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">USC Annenberg Innovation Lab.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Molina Fernández, M. (2020). « 2 : expérimenter l’hypermédia dans la bande dessinée numérique. </span></span><i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ALTERNATIVE FRANCOPHONE</span></span></i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, <i>2</i>(7), pp. 66–87. </span></span><a href="https://doi.org/10.29173/af29407" style="color:blue; text-decoration:underline"><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://doi.org/10.29173/af29407</span></span></a></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lacasa P. (2010), Children Transmedia and Virtual Experiences Inside and Outside the Classrooms, Proceedings of the 18th International Conference on Computers in Education.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lacelle, N. & Lebrun, M. (2018). « L’appropriation d’un corpus transmédia de l’œuvre Les cerfs-volants de Kaboul par la transmodalisation et la transfictionnalisation ». Expériences pédagogiques, 3. Oran : École Normale Supérieure d’Oran. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Leclaire-Halté</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, A. (2014). « Valeurs et rapport texte/image dans l’album de littérature de jeunesse : étude d’un exemple, <em>Le Génie du pousse-pousse</em> ». <em>Pratiques</em> [En ligne], pp. 163-164, mis en ligne le 31 décembre 2014, consulté le 19 février 2022. URL : http://journals.openedition.org/pratiques/2259</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Maisonneuve, L. (2015). « Rôles fonctions (Adjuvants ou opposants) de l’illustration dans les manuels d’apprentissage de la lecture au cours préparatoire français ». <i>Revue de recherches en littératie médiatique multimodale</i>, 1. </span></span><a href="https://doi.org/10.7202/1047804ar" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://doi.org/10.7202/1047804ar</span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Simons, N., Dhoest, A., &Malliet, S. (2012). “Beyond the text: Producing cross-and transmedia fiction in Flanders”. <i>Northern Lights</i>, <i>10</i>, 25-40</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Painter, C., Martin, J. R., &Unsworth, L. (2013). <i>Reading visual narratives: Image analysis of children’s picture books</i>. </span></span><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">London, UK: Equinox.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Van der Linden, S. (2013). « L'album, entre texte, et support », Dossier /N°214-<i>La revue des livres pour enfants</i>, pp. 59-68</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><strong><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Notes: </span></span></span></span></strong></p>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div id="edn1">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref1" name="_edn1" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[i]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Jenkins traduit par Aïm, O. dans « Le transmédia comme remédiation de la théorie du récit », <i>Terminal</i> [En ligne], 112 | 2013, op. cit.</span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn2">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref2" name="_edn2" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[ii]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Ryan, M-L. 2017. « Le transmedia storytelling comme pratique narrative ». <i>Revue française des sciences de l’information et de la communication</i> [En ligne], mis en ligne le 01 janvier 2017, consulté le 01 février 2022. URL : </span></span><a href="http://journals.openedition.org/rfsic/2548" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">http://journals.openedition.org/rfsic/2548</span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">.</span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn3">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref3" name="_edn3" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[iii]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Lacelle, N. & Lebrun, M. 2018. « L’appropriation d’un corpus transmédia de l’œuvre Les cerfs-volants de Kaboul par la transmodalisation et la transfictionnalisation ». <i>Expériences pédagogiques</i>, 3. Oran : École Normale Supérieure d’Oran. </span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn4">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref4" name="_edn4" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[iv]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Da Silva, M-M. et Araújo S. 2015. « La subjectivité du lecteur-scripteur et l’écriture collaborative multimodale avec la plateforme story@ : une étude de cas », <i>Myriades,</i> Vol 2, http://cehum.ilch.uminho.pt/myriades/static/volumes/2-5.pdf, consulté le 04/02/2022. </span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn5">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref5" name="_edn5" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[v]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Lacelle, N. & Lebrun, M. 2018. « L’appropriation d’un corpus transmédia de l’œuvre Les cerfs-volants de Kaboul par la transmodalisation et la transfictionnalisation ». op. cit.</span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn6">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref6" name="_edn6" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[vi]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Jenkins cité et traduit par Aïm, O. dans « Le transmédia comme remédiation de la théorie du récit »,<i> </i>op. cit.<i> </i></span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn7">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref7" name="_edn7" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[vii]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> La bande dessinée sous forme de turbomédia est disponible gratuitement en ligne : </span></span><a href="http://www.2-bd.fr/" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bédé numérique "2" : Écrit et illustré par Margarita Molina Fernández (2-bd.fr)</span></span></a></span></span></p>
</div>
<div id="edn8">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref8" name="_edn8" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[viii]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Sipe, L-R. 2012. “Revisiting the Relationships Between Text and Pictures”. cité par Delbrassine, D. dans « L’album pour enfants entre texte et image », <i>Textyles</i> [En ligne], 57 | 2019, mis en ligne le 01 décembre 2019, consulté le 21 février 2022. URL : http://journals.openedition.org/textyles/3773 </span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn9">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref9" name="_edn9" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[ix]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Doležel (1998) cité par Ryan, M-L. dans « Le transmedia storytelling comme pratique narrative », <i>Revue française des sciences de l’information et de la communication</i> [En ligne], 10 | 2017, mis en ligne le 01 janvier 2017, consulté le 14 février 2022. URL : http://journals.openedition.org/rfsic/2548 </span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn10">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref10" name="_edn10" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[x]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> La consigne de travail prononcée en classe est suivante : <span style="background:white">« Prolongez la fin de l’histoire où votre jeu est arrêté en construisant votre propre intrigue à l’aide de la structure narrative Nœud- Péripéties-Dénouement en vue d’une cohérence globale du récit ». </span></span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn11">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref11" name="_edn11" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xi]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le lien de l’album sur Book Creator :</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="https://read.bookcreator.com/PmoHUC39KgQoF4D0Xjk4byfqqND3/5MSEZVnTTV2XOENorrZtYQ" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://read.bookcreator.com/PmoHUC39KgQoF4D0Xjk4byfqqND3/5MSEZVnTTV2XOENorrZtYQ</span></span></a></span></span></p>
</div>
<div id="edn12">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref12" name="_edn12" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xii]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le lien de l’album sur Book Creator :</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="https://read.bookcreator.com/5J6wLNfPgHMDJt0bAYfoRaXYcbq2/qF-Mxi5LT5q8fZeeEaXO9Q" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://read.bookcreator.com/5J6wLNfPgHMDJt0bAYfoRaXYcbq2/qF-Mxi5LT5q8fZeeEaXO9Q</span></span></a></span></span></p>
</div>
<div id="edn13">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref13" name="_edn13" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xiii]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le lien de l’album sur Book Creator :</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="https://read.bookcreator.com/6PvtLgrVnzaqCPPgRvAHU36RnVs2/iFG48saSQNWjfToe9pqHPg" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://read.bookcreator.com/6PvtLgrVnzaqCPPgRvAHU36RnVs2/iFG48saSQNWjfToe9pqHPg</span></span></a></span></span></p>
</div>
<div id="edn14">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref14" name="_edn14" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xiv]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Molina Fernández, M. 2020. « 2 : expérimenter l’hypermédia dans la bande dessinée numérique », <i>ALTERNATIVE FRANCOPHONE</i>, <i>2</i>(7), p. 63. </span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn15">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref15" name="_edn15" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xv]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le lien de l’album sur Book Creator :</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="https://read.bookcreator.com/O8Djb5yhsIUCM3dLBRyMxjJfIIg1/vzXzsNmwT5WXzkHEJxS44g" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://read.bookcreator.com/O8Djb5yhsIUCM3dLBRyMxjJfIIg1/vzXzsNmwT5WXzkHEJxS44g</span></span></a></span></span></p>
</div>
<div id="edn16">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref16" name="_edn16" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xvi]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le lien de l’album sur Book Creator :</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="https://read.bookcreator.com/6iTlNMzNDCbgACtxI6dXkYrFDSo1/xcN581UtSW2S2HgQ4aOuIA" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://read.bookcreator.com/6iTlNMzNDCbgACtxI6dXkYrFDSo1/xcN581UtSW2S2HgQ4aOuIA</span></span></a></span></span></p>
</div>
<div id="edn17">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref17" name="_edn17" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xvii]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le lien de l’album sur Book Creator :</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="https://read.bookcreator.com/UeHGoN-SClp7W1e_RlCaIcdCCjJOmUYyHLUE3aGlVoo/1BFZIre1TsqlVV6QJZFGTA" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://read.bookcreator.com/UeHGoN-SClp7W1e_RlCaIcdCCjJOmUYyHLUE3aGlVoo/1BFZIre1TsqlVV6QJZFGTA</span></span></a></span></span></p>
</div>
<div id="edn18">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref18" name="_edn18" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xviii]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Dermirkan, M et Pez, T. 2016. « Ni écrit ni oral : une approche intermédiatique et interartistique de la didactique de la langue : la poétique de l’approche intermédiatique », <i>Istanbul Journal of Innovation in Education</i>, Volume 2, p.55. </span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn19">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref19" name="_edn19" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xix]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le lien de l’album sur Book Creator :</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="https://read.bookcreator.com/HP9SU7FjbLh0k2k0C9QC35qpOsP2/wr45vWU8ScGsBxAqaZGEow" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://read.bookcreator.com/HP9SU7FjbLh0k2k0C9QC35qpOsP2/wr45vWU8ScGsBxAqaZGEow</span></span></a></span></span></p>
</div>
<div id="edn20">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref20" name="_edn20" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xx]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Klinkenberg, J-M. 2020. « Pour une grammaire générale de la relation texte-image », <i>Pratiques</i> [En ligne], mis en ligne le 30 juin 2020, consulté le 25 juillet 2021. URL : http://journals.openedition.org/pratiques/8436 ; DOI : https://doi.org/10.4000/pratiques.8436e ;</span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn21">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref21" name="_edn21" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xxi]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> « Au sein du message visuel, on distinguera les signes figuratifs ou iconiques, qui donnent de façon codée une impression de ressemblance avec la réalité en jouant sur l’analogie perceptive et sur les codes de représentation, héritées de la tradition représentative occidentale. Enfin on désignera sous le terme de signes plastiques les outils proprement plastiques de l’image tels que la couleur, les formes, la composition et la texture. » (Joly, M. 2011. <i>L’image et les signes</i>, Paris : Colin, p. 64 )</span></span></span></span></p>
</div>
<div id="edn22">
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ednref22" name="_edn22" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoEndnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[xxii]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le lien de l’album sur Book Creator :</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="https://read.bookcreator.com/LxCdDKU7ibP2d4R6lsonzkAeUTz2/uSWNAybWT4uvKbsBF4pnzg" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://read.bookcreator.com/LxCdDKU7ibP2d4R6lsonzkAeUTz2/uSWNAybWT4uvKbsBF4pnzg</span></span></a></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</div>
</div>
<p style="text-align:justify"> </p>