<p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-family:Times New Roman,Times,serif;"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" times="">Lors de la derni&egrave;re r&eacute;forme p&eacute;dagogique de 1997, des manuels scolaires conformes aux nouveaux programmes furent r&eacute;dig&eacute;s au Liban. Le Livre National destin&eacute; &agrave; l&rsquo;enseignement/apprentissage de la langue fran&ccedil;aise renferme des textes de diff&eacute;rents genres. Notre objet est de savoir comment y est trait&eacute;e la notion du genre et quelles sont les repr&eacute;sentations et les attitudes des apprenants des classes terminales envers l&rsquo;exploitation des genres textuels en classe &agrave; travers un entretien semi directif. Nous analyserons &eacute;galement les questions relatives &agrave; la compr&eacute;hension de l&rsquo;&eacute;crit et &agrave; la production &eacute;crite afin de savoir si l&rsquo;exploitation des diff&eacute;rents genres textuels, dans les manuels, durant le cours de langue fran&ccedil;aise, contribuerait &agrave; d&eacute;velopper le langage oral et &eacute;crit chez les apprenants. Enfin, quelques propositions seront sugg&eacute;r&eacute;es pour optimiser le recours au genre textuel comme outil didactique et heuristique dans une classe de langue &eacute;trang&egrave;re.</span></span></span></span></span></span></p>