<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Abstract:</span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="EN" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Who refuses to die? What refuses to die in La muerte de Artemio Cruz? The &ldquo;I&rdquo; of the upstart, once a fighter in the Mexican Revolution, who knows what &ldquo;he&rdquo; has done? The &quot;you&quot; who, for a brief moment, comes to regret the brave and righteous he could have been? The Revolution betrayed? The first impetus of the Revolution? The virtuality of the Revolution?</span></span></span></span></span><span style="font-size:10pt"><span courier="" new="" style="font-family:"><span lang="EN" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">The composition of the story makes these questions the rotating signs of the destiny of a man and a country. The painful struggle of the dying is manifested there with a wide variety of rhythmic processes and discursive genres that give rise to as many exercises in style. We will see that the composition of the novel offers an almost musical work of precision, akin to a fugue of memory based on the repetition of leitmotifs in counterpoint, on play of variations, on lyrical arias. All these elements are orchestrated in order to recreate the circulation between present and past of the hero&#39;s consciousness which passes through the third way of voluntary memory where the accomplished is offered as future. To clear a passage to another memory, involuntary, of the dying, Carlos Fuentes worked as the Faulkner of <i>The Sound and the fury</i> while distributing the versions of the drama, not between the members of a sibling, but between the different temporal postures of one and the same character.</span></span></span></span></p> <pre style="text-align:justify"> <span style="font-size:10pt"><span courier="" new="" style="font-family:"><span lang="EN" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Keywords: Revolution, Memory, Death, Time, Composition, Leitmotifs.</span></span></span></span> </pre> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><strong><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:14.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Introducci&oacute;n</span></span></span></span></span></span></strong></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Contar una vida &ldquo;ejemplar&rdquo; para narrar la historia de una revoluci&oacute;n traicionada, rematar esa traici&oacute;n y a la vez regenerar las virtualidades abandonadas del movimiento revolucionario, tal fue el nuevo desaf&iacute;o que se dio el autor de <i>La regi&oacute;n m&aacute;s transparente</i> al escribir <i>La muerte de Artemio Cruz</i>. Para ello, contar esa vida desde la inminencia de la muerte y darle la palabra al moribundo, al hombre que se encumbr&oacute; traicionando los valores de la revoluci&oacute;n. El relato se la da no una sino doce a trece veces y de tres maneras, en tres tiempos y tres personas: &ldquo;yo&rdquo;, &ldquo;t&uacute;&rdquo;, &ldquo;&eacute;l&rdquo;. Que se explique &eacute;l. A ver c&oacute;mo, don Artemio. A ver, Cruz, c&oacute;mo, a la hora de la verdad, entrecruzas el pasado con el futuro, a ver si haces memoria verdadera y al hacerla, revives las posibilidades de tu destino y los valores que se te perdieron en el camino, pero supiste transmitir a pesar tuyo.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dinamizar las contradicciones muertas, estancadas, de la historia mexicana ya era el prop&oacute;sito y el horizonte de la <i>Regi&oacute;n m&aacute;s transparente</i>. Escrita por un Carlos Fuentes a&uacute;n entusiasta de la revoluci&oacute;n cubana, <i>La muerte de Artemio Cruz</i> reanuda con el proyecto de la primera novela buscando deslindar las sucesivas circunstancias de la perversi&oacute;n del inicial movimiento revolucionario mexicano hasta 1959, a&ntilde;o en que coinciden la agon&iacute;a del personaje y la victoria de las tropas rebeldes cubanas. Renovada en la historia latinoamericana por la revoluci&oacute;n cubana, la utop&iacute;a revolucionaria halla encarnaciones en la novela con el recuerdo de la lucha de los republicanos en la guerra civil espa&ntilde;ola y con la imagen del inicio de la lucha mexicana como abrazo amoroso entre los revolucionarios. Se ofrece as&iacute; como contrapunto de la derrota moral y pol&iacute;tica de la revoluci&oacute;n mexicana que encarna el destino de Artemio Cruz.<sup>1</sup>&nbsp;Las causas y circunstancias de tal derrota se dinamizan parad&oacute;jicamente en el mismo morir de Artemio Cruz que recuerda, actuados por &ldquo;&eacute;l&rdquo;, doce d&iacute;as de su vida, encrucijadas, estaciones o paradas de un ironizado v&iacute;a crucis. Ardid o no, el tercero en discordia y concordia que es el &ldquo;t&uacute;&rdquo; pretende inicialmente huir del impotente presente del &ldquo;yo&rdquo; y recuperar el pasado de &ldquo;&eacute;l&rdquo; como acto de rabiosa supervivencia, con la ilusi&oacute;n de que la &ldquo;memoria es el deseo satisfecho&rdquo;. De lo irremediable y acaecido, permanece ciertamente el indeleble y reivindicado recuerdo, pero a fuerza de recordar, la voluntad cede ante la autenticidad de otro deseo, insatisfecho y oculto. La memoria voluntaria se torna involuntaria y en una excepcional ocasi&oacute;n acaban enmend&aacute;ndose los hechos con la imaginaci&oacute;n del futuro que pudo ser, ejercida por el &ldquo;t&uacute;&rdquo;. El recuerdo que por fin vence la voluntad que pretende ejercer la memoria como posesi&oacute;n del propio destino es el del hijo de Artemio Cruz, heroicamente muerto en la derrota de la rep&uacute;blica espa&ntilde;ola. Con la asunci&oacute;n de ese recuerdo, se abre la dif&iacute;cil posibilidad para el &ldquo;yo&rdquo; de reconocer la otra faz, incumplida, de su destino reconciliado con ese otro deseo:</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 13px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" new="" roman="" style="font-family:" times="">YO me dir&iacute;a la verdad, si no sintiera mis labios blancos [&hellip;] me dir&iacute;a que no bastaba reiterar el tiempo y el lugar, la pura permanencia; me dir&iacute;a que algo m&aacute;s, un deseo que nunca expres&eacute;, me oblig&oacute; a conducirlo &ndash;ay, no s&eacute;, no me doy cuenta--, s&iacute;, a obligarlo a encontrar los cabos del hilo que yo romp&iacute;, a reanudar mi vida, a completar mi otro destino, la segunda parte que no pude cumplir [&hellip;]</span></span></span></span><sup>2&nbsp;&nbsp;</sup></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">S&oacute;lo tras ese momento desea el agonizante reparar el pasado pese a que enseguida se niega a la contrici&oacute;n y reivindica con rebelde arrogancia los actos cumplidos, la fortuna, posici&oacute;n y poder as&iacute; conseguidos. En la virtualidad del pasado, le es dable a Artemio Cruz escoger de nuevo y optar por &uacute;nica vez, siquiera de forma transitoria e ilusoria, por los actos otrora desechados, por los gestos de coraje y &eacute;tica. Si al cabo no se redime Artemio Cruz, si no queda absuelto de sus culpas, al menos las vislumbra y, por un instante, las sortea una de las tres partes de su conciencia escindida, tenazmente aferrada, no a la vida material sino a la dignidad de la vida. &iquest;Qui&eacute;n se resiste a morir?, &iquest;qu&eacute; se resiste a morir? &iquest;El &ldquo;yo&rdquo; del viejo poderoso que sabe lo que hizo &ldquo;&eacute;l&rdquo;?, &iquest;el &ldquo;t&uacute;&rdquo; que tan brevemente llega a a&ntilde;orar al hombre valiente y justo que pudo ser? &iquest;El ching&oacute;n que naci&oacute; como hijo de la chingada?, &iquest;el que pudo salvarse de la tramposa alternativa entre chingar y ser chingado? &iquest;La revoluci&oacute;n traicionada?, &iquest;la revoluci&oacute;n en su inicial impulso?, &iquest;la posibilidad de la revoluci&oacute;n? &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En <i>La muerte de Artemio Cruz</i> la composici&oacute;n del relato echa a girar estas preguntas, signos en rotaci&oacute;n del destino de un hombre y un pa&iacute;s. En M&eacute;xico no hay tragedia sino afrenta afirma Ixca Cienfuegos en <i>La regi&oacute;n m&aacute;s transparente</i>. La novela de 1962 termina rescatando una visi&oacute;n tr&aacute;gica de la vida de quien siempre ha elegido afrentar para no ser afrentado. <i>In articulo mortis</i>. Adem&aacute;s de la constante rotaci&oacute;n de las tres personas verbales en torno al t&uacute; del pasado como futuro o tiempo virtual, adem&aacute;s del quiasmo temporal de la rememoraci&oacute;n que se resuelve en el desenlace con la coincidencia narrativa de la muerte y el nacimiento de Artemio Cruz, la sufrida lucha del agonizante para reconocerse, recuperarse, sobrevivir como tantas veces lo hiciera a expensas de los dem&aacute;s &ndash;s&oacute;lo que ahora los dem&aacute;s son parte de &eacute;l mismo&ndash;, se manifiesta en el relato con una gran variedad de recursos r&iacute;tmicos y g&eacute;neros discursivos que son otros tantos ejercicios de estilo. Para ello, los parciales discursos del drama se reparten no entre los varios miembros de una misma familia habitada por las p&eacute;rdidas del pasado, como sucede en <i>The Sound and the fury</i> de Faulkner, sino entre las posturas temporales de un mismo protagonista. A Artemio Cruz le corresponde conjurar su suerte presente, justificar o condenar su pasado, cantar y contar su propio r&eacute;quiem. As&iacute;, la composici&oacute;n de la novela puede percibirse como un trabajo de precisi&oacute;n casi musical, una suerte de fuga de la memoria, con la repetici&oacute;n de leitmotiv en contrapunto y juegos de variaciones, con arias l&iacute;ricas. Orquestados, tales elementos remedan el circular entre presente y pasado de la conciencia del protagonista que transita por la tercera v&iacute;a de la memoria voluntaria donde lo acaecido se brinda como futuro.&nbsp; &nbsp;</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">La partitura del &ldquo;yo&rdquo; se inicia con la visi&oacute;n del propio rostro, calificada certeramente de cubista por la cr&iacute;tica, reflejado en unos vidrios de funci&oacute;n esperp&eacute;ntica, irrisoriamente colocados como adornos en la fr&iacute;vola bolsa a la moda de la hija de Artemio Cruz. Triplicada, la imagen reflejada genera la triple repetici&oacute;n, en un tartamudeo mim&eacute;tico, de cada rasgo reconocido:<i> </i>&ldquo;Soy esto. Soy esto. Soy este viejo con las facciones partidas por los cuadros desiguales del vidrio&rdquo;<sup><span calibri="" style="font-family:">3</span></sup>. Cosificado, Artemio Cruz s&oacute;lo se recupera en la fragmentaci&oacute;n de su cara enajenada en el reflejo. El inicial tartamudeo expresa el dolor de la imposible reintegraci&oacute;n del cuerpo propio en una imagen exterior, la divisi&oacute;n de la m&aacute;scara, a la vez que la angustia de la conciencia agonizante que tarda en emerger del sue&ntilde;o. Sonora y materialmente, el texto augura con este recurso reiterado a lo largo del primer fragmento la escisi&oacute;n de la conciencia cuyo principio ternario regir&aacute; en adelante la enunciaci&oacute;n en la novela. Si bien tal escisi&oacute;n nace con la &uacute;nica escapatoria mental posible ante la amenaza de la muerte, hacia el pasado, semejante huida pronto se revela enga&ntilde;osamente esperanzadora y ciertamente decepcionante pese a las estrategias y c&aacute;lculos del memorioso:</span></span></span></p> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 13px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" new="" roman="" style="font-family:" times="">Quisieras recordar otra cosa: ese nombre, ese rostro que el paso de los a&ntilde;os gastar&aacute;. Pero sabr&aacute;s que si recuerdas eso, te salvar&aacute;s, te salvar&aacute;s demasiado f&aacute;cilmente. Recordar&aacute;s primero lo que te condena, y salvado all&iacute;, sabr&aacute;s que lo otro, lo que creer&aacute;s salvador, ser&aacute; tu verdadera condena: recordar lo que quieres</span></span></span></span><sup>4</sup><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" new="" roman="" style="font-family:" times="">. </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dista de ser id&eacute;ntico en cada una de sus repeticiones el transitar del arrogante y dolido &ldquo;yo&rdquo; al &ldquo;t&uacute;&rdquo;, que tan fugazmente articular&aacute; la redenci&oacute;n del pasado, al &ldquo;&eacute;l&rdquo; de la vileza, la cobard&iacute;a, el ansia de poder y riqueza, y asimismo del amor, el placer, la sensualidad, la inocencia herida. Se repite r&iacute;tmicamente el movimiento que va restituyendo al moribundo cada una de las alternativas que se le presentaron entre la traici&oacute;n de los valores &eacute;ticos y el hero&iacute;smo o la autenticidad. A la vez va alter&aacute;ndose el valor y el sentido del transitar entre las tres instancias de la conciencia. Por m&aacute;s que el &ldquo;t&uacute;&rdquo; d&eacute; voluntarios rodeos, jerarquizando y ordenando los recuerdos para guardar intactos los momentos de plenitud, se hace cada vez m&aacute;s apremiante la memoria involuntaria. Por fin se amplifica y se recobra la imagen del hijo muerto en la guerra civil espa&ntilde;ola, se sustituye el &ldquo;&eacute;l&rdquo; del padre con el &ldquo;&eacute;l&rdquo; del hijo, en uno como entrecruzamiento de sus contrarios destinos. Tal entrecruzamiento traslada a la conjunci&oacute;n entre ambos destinos, entre una y otra generaci&oacute;n, la alternativa &eacute;tica a la que el padre se vio confrontado en reiterados momentos de su vida. Lorenzo Cruz cumple en Espa&ntilde;a el destino ideal, aunque segado en la juventud, del revolucionario &iacute;ntegro que pudo ser su padre Artemio. Lo hemos visto, s&oacute;lo tras esa identificaci&oacute;n contrastante del padre al hijo, que cifra una transmisi&oacute;n inconsciente de la parte intacta del ideal revolucionario, tiene el &ldquo;t&uacute;&rdquo; del agonizante, sumido en el dolor del duelo, el valor de volver a sopesar cada una de sus pasadas decisiones y revertirlas en la imaginaci&oacute;n de la memoria. Sin embargo, en este remontarse memorioso de Artemio Cruz hasta el final de su infancia se subraya el costo de cada una de las elecciones revertidas. La sistem&aacute;tica negaci&oacute;n o abjuraci&oacute;n de los actos efectiva y realmente cumplidos construye un tramposo razonamiento <i>ad absurdum</i> que, destejiendo el destino de Artemio Cruz desde antes de la revoluci&oacute;n, le niega hasta la posibilidad de participar en ella y ser un hombre nuevo de la nueva naci&oacute;n. Le niega hasta su identidad. La redenci&oacute;n de Artemio Cruz, que acaba rechazando el &ldquo;t&uacute;&rdquo;, s&oacute;lo puede cumplirse en el tiempo del deseo, en el recuerdo del porvenir, puesto que para merecerla sin reparos habr&iacute;a tenido que ser radicalmente otro, ser ese otro que fue su hijo, o esos revolucionarios que acaso vendr&aacute;n despu&eacute;s del sacrificio del hijo. Con la imposibilidad de que cambie el destino de Artemio Cruz, se inscribe en la novela la imposibilidad de cambiar el curso de la historia de la revoluci&oacute;n mexicana. Mas no la de rescatar la verdad de su valor inicial.&nbsp; &nbsp;</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En la serie de los doce d&iacute;as definitivos de su vida que recuerda Artemio Cruz como los de &ldquo;&eacute;l&rdquo;, el noveno, que narra la muerte de Lorenzo, imaginada por el moribundo, desempe&ntilde;a el papel de una llave que anuncia la ulterior apertura de la conciencia, siquiera parcial, hacia la lucidez y la autenticidad, o cuando menos hacia los recuerdos m&aacute;s remotos. En el r&iacute;tmico rotar del relato entre los tres estados de conciencia del agonizante, esta secuencia de un pasado a la vez acaecido e imaginado articula el final de uno de los grandes movimientos de la composici&oacute;n musical de conjunto. El siguiente y &uacute;ltimo gran movimiento se inicia en la d&eacute;cima secuencia en la que el &ldquo;t&uacute;&rdquo; pronuncia un verdadero r&eacute;quiem l&iacute;rico entre los rezos en lat&iacute;n del <i>De profundis</i> que cree o&iacute;r, su tramposa enmienda de sus decisiones pasadas, los recuerdos de la poes&iacute;a barroca y medieval espa&ntilde;ola sobre el tema de la muerte y la vanidad de los bienes en la tierra. S&oacute;lo que al final de este r&eacute;quiem se rebela una vez m&aacute;s la voluntad del yo contra la moral cristiana y la gracia barroca que la canta, reivindicando la posesi&oacute;n de sus bienes en una voluptuosa enumeraci&oacute;n de riquezas ornamentales, emblem&aacute;ticas de un poder que se legitima imitando los lujos de la aristocracia criolla en la &eacute;poca colonial. El d&eacute;cimo d&iacute;a de &ldquo;&eacute;l&rdquo;, fechado en el 31 de diciembre de 1955, escenifica al Artemio Cruz envejecido que adquiri&oacute; esas riquezas &uacute;ltimas. En el onceavo, que relata el &uacute;ltimo d&iacute;a del ni&ntilde;o en la hacienda veracruzana de Cocuya, el 18 de enero de 1903, se revela c&oacute;mo el viejo pretende as&iacute; negar y vengar su bastard&iacute;a de hijo de la chingada, hijo de la mulata Isabel Cruz violada por el amo y due&ntilde;o de la hacienda, Atanasio Menchaca. En la escindida conciencia del protagonista ya se resquebraj&oacute; el veto que prohib&iacute;a la memoria del origen y le ser&aacute; restituida la identidad inicial de aquel Artemio Cruz que pudo hacerse hijo de la revoluci&oacute;n sin traicionarse ni traicionarla. En lo que sigue del relato, mientras m&aacute;s se aproxima la muerte del &ldquo;yo&rdquo;, cuyo discurso se hace cada vez m&aacute;s fragmentado y el&iacute;ptico, m&aacute;s se aproxima la conciliaci&oacute;n y reintegraci&oacute;n final de las tres partes de la conciencia de Artemio Cruz. Y es que su memoria, de voluntaria y encubridora, se torna involuntaria y reveladora. </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La progresiva asunci&oacute;n del recuerdo de Lorenzo, que libera la memoria del origen y a la vez permite la expresi&oacute;n del sepultado deseo de otro destino, viene r&iacute;tmica y musicalmente inscrita en la composici&oacute;n a modo de partitura desde el inicio de la voz del &ldquo;yo&rdquo; agonizante. Antes siquiera de que surja un segundo y futuro leitmotiv del &ldquo;yo&rdquo; semiconsciente: &ldquo;Ay, sobreviv&iacute;&rdquo;, &ldquo;Yo sobreviv&iacute;&rdquo;<sup>5</sup>, aparece, aislado en el discurso inconexo del moribundo, un primer futuro leitmotiv: &ldquo;Esa ma&ntilde;ana lo esperaba con alegr&iacute;a. Cruzamos el r&iacute;o a caballo&rdquo;<sup>6</sup>. Incomprendida por quienes rodean al agonizante y desde luego por el lector, esta insistente oraci&oacute;n, asomo de recuerdo, &nbsp;ir&aacute; punzando la memoria del &ldquo;yo&rdquo; y progresivamente germinar&aacute; y crecer&aacute;. Ir&aacute; complet&aacute;ndose sint&aacute;cticamente con simples oraciones hasta llegar a constituir el relato de un recuerdo de felicidad y comuni&oacute;n entre Artemio y su hijo Lorenzo la &uacute;ltima vez que se vieron en la hacienda de Cocuya. Reiterado por la voz del &ldquo;yo&rdquo; en cada una de las secuencias, con excepci&oacute;n de la d&eacute;cima en que es sustituido por el dolor del duelo, este leitmotiv llega a repetirse varias veces en alg&uacute;n que otro fragmento. Surge junto con la acusaci&oacute;n, asimismo incomprensible en un inicio, de la esposa de Artemio, Catalina, que lo hace responsable de la muerte del hijo en Espa&ntilde;a. Expresi&oacute;n de la mayor felicidad de Artemio Cruz y de su duelo m&aacute;s doloroso y m&aacute;s vedado al recuerdo, esta oraci&oacute;n inconexa del &ldquo;yo&rdquo; lograr&aacute; abrirse paso hasta la voz del &ldquo;t&uacute;&rdquo; e infiltrarse en &eacute;sta desde la s&eacute;ptima secuencia para iniciar la reconstrucci&oacute;n del recuerdo de aquel d&iacute;a en Cocuya, que se completa en la novena. Ligado a la imposible explicitaci&oacute;n de la transmisi&oacute;n del deseo m&aacute;s aut&eacute;ntico y, por ello mismo, m&aacute;s informulable de Artemio Cruz, el retorno de ese reprimido recuerdo le revela la perdida verdad de su ser. La &uacute;ltima parte del relato manifiesta y escenifica desde la voz del &ldquo;&eacute;l&rdquo; c&oacute;mo ese recuerdo, de significativa tenacidad, ya pugnaba por aflorar a la conciencia de Artemio, a&uacute;n en la plena posesi&oacute;n de sus facultades, durante la celebraci&oacute;n del a&ntilde;o nuevo de 1955 en su casona colonial de Coyoac&aacute;n. A lo largo de la conversaci&oacute;n que, displicente, sostiene esa noche el viejo magnate con el joven oportunista Jaime Ceballos, suerte de heredero simb&oacute;lico de su voluntad de &eacute;xito, se contrapone a su discurso en voz alta el callado recuerdo de aquel d&iacute;a de pureza y felicidad en el que la verdad del origen en la tierra veracruzana se juntaba con el porvenir del hijo y el presente compartido. El relato entreteje, en franca competici&oacute;n sint&aacute;ctica, las oraciones dedicadas a los ramalazos del vivo recuerdo y aquellas que expresan las c&iacute;nicas aseveraciones del viejo sobre los tiempos presentes que a sus ojos clausuran un periodo de oportunidades de enriquecimiento y ascenso social posrevolucionario. As&iacute;, el leitmotiv y germen narrativo de la memoria feliz y tr&aacute;gica se repite y desarrolla en las tres instancias de la conciencia del personaje, en las tres modalidades narrativas o voces del relato. Funciona a la manera de una frase musical o sujeto que, observando las formas propias de la fuga, obedece a un sistema de composici&oacute;n contrapunt&iacute;stico, y va encontrando desarrollos en la partitura general de la obra.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&ldquo;Yo sobreviv&iacute;&rdquo;, el segundo leitmotiv que aparece desde la primera secuencia en la voz del &ldquo;yo&rdquo;, entra en contradicci&oacute;n con el primero, desempe&ntilde;ando as&iacute; la funci&oacute;n de contrasujeto o contratema musical. Sujeto y contrasujeto se contraponen desde un inicio en forma radical por ser el segundo una expresi&oacute;n exclusiva del &ldquo;yo&rdquo;, que subraya su separaci&oacute;n de los dem&aacute;s, a diferencia del &ldquo;nosotros&rdquo; que nombra la comunidad del padre y el hijo en la frase: &ldquo;cruzamos el r&iacute;o a caballo&rdquo;. Oraci&oacute;n tan aislada como la primera del discurso inconexo del moribundo, &ldquo;yo sobreviv&iacute;&rdquo; podr&iacute;a sin embargo entenderse err&oacute;neamente como comentario de la situaci&oacute;n inmediata del &ldquo;yo&rdquo;, rodeado de parientes y doctores, despu&eacute;s de sufrir un ataque. El relato ir&aacute; descubriendo paulatinamente la ambivalencia de los m&uacute;ltiples e incluso divergentes sentidos que oculta el car&aacute;cter trunco de tal afirmaci&oacute;n. Reiterado en tres ocasiones en el primer fragmento, lo que podr&iacute;a parecer un suspiro de alivio se revela lamento que atrae a s&iacute; el nombre de una mujer ante quien se queja el &ldquo;yo&rdquo;: Regina. Repetido tres veces como vocativo, en la tercera ocasi&oacute;n el nombre se convierte en una frase nominal al igual que un emblem&aacute;tico y misterioso substantivo: &ldquo;Regina.&rdquo; &ldquo;Soldado&rdquo;. El sentido de tales vocativos asociados al leitmotiv se aclara en el fragmento de la tercera secuencia dedicado al &ldquo;&eacute;l&rdquo; y fechado del 4 de diciembre de 1913. En ese episodio de la vida del revolucionario Artemio Cruz parecer&iacute;a cifrarse el origen del valor dual, a la vez tr&aacute;gico y vergonzoso, de la supervivencia del &ldquo;yo&rdquo;. El joven pierde su honor al ceder a la tentaci&oacute;n de vivir el amor y no la guerra, desertando moment&aacute;neamente y abandonando a su suerte y su muerte a un soldado sin nombre. Ir&oacute;nicamente resulta doble la p&eacute;rdida, puesto que descubre que Regina, su amor, ha sido ahorcada por las tropas federales. En las ulteriores secuencias que refieren la historia de &ldquo;&eacute;l&rdquo;, se narran varias ocasiones m&aacute;s del pasado de Artemio Cruz en que otro muri&oacute; mientras &eacute;l lograba sobrevivir sin honor y con traici&oacute;n: as&iacute; sucede con Gonzalo Bernal, fusilado en 1915 durante la lucha entre villistas y carrancistas y cuya muerte aprovechar&aacute; para acercarse cuatro a&ntilde;os despu&eacute;s a su poblana y porfirista familia. Al casarse con la hermana de Bernal, se hace de tierras y de fortuna. As&iacute; sucede con el soldado yaqui que los acompa&ntilde;aba, a &eacute;l y a Gonzalo Bernal, en la celda de Perales donde esperaban su com&uacute;n ejecuci&oacute;n por los villistas. As&iacute; sucede con el padre P&aacute;ez, que, en 1927, durante la guerra cristera, el ahora terrateniente y diputado Cruz entrega a la polic&iacute;a, pese a que lo proteg&iacute;a su esposa, escondi&eacute;ndolo en su casa capitalina. El sino de la vida de Artemio Cruz parecer&iacute;a determinado por la deshonrosa supervivencia que clama la oraci&oacute;n leitmotiv, y ser regido por esa ley seg&uacute;n la cual cada muerte ajena habr&iacute;a pagado un tributo por la vida del protagonista.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En sus repeticiones contrapunteadas a lo largo del relato el sujeto y el contrasujeto no se ven ce&ntilde;idos a un mismo r&eacute;gimen de escritura. A diferencia de &ldquo;cruzamos el r&iacute;o a caballo&rdquo;, &ldquo;yo sobreviv&iacute;&rdquo; no funge como n&uacute;cleo verbal para el relato de un recuerdo &uacute;nico ni da lugar a parecidos desarrollos a la vez narrativos y l&iacute;ricos. Con el valor de un rabioso desaf&iacute;o: la forma en futuro &ldquo;sobrevivir&aacute;s&rdquo; pronto se infiltra en la voz del &ldquo;t&uacute;&rdquo;, a&uacute;n marcada por la mala fe, la denegaci&oacute;n y la represi&oacute;n del recuerdo, entre todos doloroso, de Lorenzo. La frase tambi&eacute;n halla ilustraciones narrativas en los episodios decisivos de la vida de &ldquo;&eacute;l&rdquo; sin que por ello germine y crezca verbal y sint&aacute;cticamente el relato en torno suyo. M&aacute;s que frase musical, digna de verse completada por el aria de un recuerdo completo como lo es &ldquo;cruzamos el r&iacute;o a caballo&rdquo;, &ldquo;yo sobreviv&iacute;&rdquo; funge como la enga&ntilde;osa pieza aislada de un rompecabezas que cifra el destino de Artemio Cruz. Seg&uacute;n los casos, se modula como queja, como conjuro o como vindicaci&oacute;n. Y es que pareciera que el recuerdo de Lorenzo obedece a la memoria involuntaria del agonizante mientras que el tema de la supervivencia forma parte de los recuerdos que reivindica su voluntaria fuga mental hacia el pasado. Desde luego, tal parecer se ve desmentido m&aacute;s adelante en el relato por la ambivalencia de los sentimientos asociados a la supervivencia.&nbsp;&nbsp; </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Al juntarse en oraciones consecutivas y cruzarse sem&aacute;nticamente en la novena secuencia el sujeto y el contrasujeto de la fuga memoriosa, prefigurando la completa asunci&oacute;n del recuerdo del d&iacute;a de plenitud y transmisi&oacute;n que compartieron Lorenzo y Artemio Cruz en Cocuya, cobra un valor aut&eacute;nticamente tr&aacute;gico el hecho de que el padre, que traicion&oacute; su propio valor, le haya sobrevivido al hijo, quien hered&oacute; ese valor intacto: </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 13px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><i><span lang="ES-MX" new="" roman="" style="font-family:" times="">-</span></i><span lang="ES-MX" new="" roman="" style="font-family:" times="">-Cruzamos el r&iacute;o a caballo&hellip;</span></span></span></span></p> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 13px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" new="" roman="" style="font-family:" times="">Yo sobreviv&iacute;. Regina. &iquest;C&oacute;mo te llamabas? No. T&uacute; Regina. &iquest;C&oacute;mo te llamabas t&uacute;, soldado sin nombre? Sobreviv&iacute;. Ustedes murieron. Yo sobreviv&iacute;</span></span></span></span><sup>7</sup><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" new="" roman="" style="font-family:" times="">.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">As&iacute;, las primeras tres cuartas partes del relato hacen dialogar el sujeto y el contrasujeto de la memoria en un constante contrapunteo de fuga musical, antes de juntarlos en una inmediata consecuci&oacute;n l&iacute;rica que, esclareci&eacute;ndolos rec&iacute;procamente, le otorga a Artemio Cruz una recobrada dignidad tr&aacute;gica. </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Tras esa epifan&iacute;a de la memoria, el ulterior reencuentro de Artemio Cruz en la inminencia de su muerte con la historia de su origen en Cocuya, revela en la onceava secuencia su inicial condici&oacute;n de superviviente a costa de ser hu&eacute;rfano. Se salva Artemio de la muerte que lo esperaba de manos de su propio padre, el inclemente y violador hacendado Atanasio Menchaca, porque &eacute;ste es asesinado. El onceavo de los d&iacute;as definitivos del personaje, fechado del 18 de enero de 1903, condensa as&iacute; los rasgos de un destino que lo asemejan a un h&eacute;roe tr&aacute;gico y m&iacute;tico, un Abraham, un Mois&eacute;s, un Edipo. Su t&iacute;o mulato Lunero lo recogi&oacute; y lo cri&oacute; con leche de cabra despu&eacute;s de idear para &eacute;l una salvaci&oacute;n b&iacute;blica: </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 13px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" new="" roman="" style="font-family:" times="">Hace trece a&ntilde;os, cuando le entregaron al ni&ntilde;o, pens&oacute; en mandarlo por el r&iacute;o, cuidado por las mariposas, como al rey antiguo de las historias blancas, y esperar su regreso, poderoso y grande. Pero la muerte del amo Atanasio le hab&iacute;a permitido conservar al ni&ntilde;o, sin re&ntilde;ir siquiera con el se&ntilde;or Pedrito, incapaz de distraerse o discutir, sin re&ntilde;ir con la abuela que ya viv&iacute;a encerrada en ese cuarto azul [&hellip;]</span></span></span></span><sup>8</sup><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La reflexi&oacute;n novelesca, en un esquema propio de la obra de Carlos Fuentes, inscribe los rasgos del destino m&iacute;tico del personaje en la historia mexicana del poder pol&iacute;tico y econ&oacute;mico, interpret&aacute;ndola as&iacute; desde su dimensi&oacute;n tr&aacute;gica. Esa misma dimensi&oacute;n para cuya necesaria<b> </b>elaboraci&oacute;n cat&aacute;rtica,<b> </b>seg&uacute;n Carlos Fuentes, nunca habr&iacute;a existido una oportunidad no s&oacute;lo en la historia mexicana sino en la del continente. Asesinado en una emboscada por el nuevo cacique y hacendado porfirista, a&ntilde;os despu&eacute;s de que fusilaran a su padre santanista Ireneo Menchaca cuando Santa Anna se vio forzado a emprender su &uacute;ltimo y definitivo exilio, Atanasio no pudo sacrificar al reci&eacute;n nacido. Muerto su padre y virtual asesino, corrida a palos de la hacienda su madre Isabel Cruz, sobrevive Artemio Cruz, que ignora su identidad. En la edad de la iniciaci&oacute;n a la vida adulta, el ni&ntilde;o comete un error tr&aacute;gico al matar de un tiro a su desconocido t&iacute;o Pedro Menchaca confundi&eacute;ndolo con el capataz del nuevo terrateniente que quiere llevarse a Lunero. Provoca de este modo la muerte de Lunero, matado a su vez de un tiro por el capataz. Sobrevive el ni&ntilde;o, cuya soledad y desherencia lo destina a la futura revoluci&oacute;n, pero que no podr&aacute; redimir aquella historia de sucesivas suplantaciones en la posesi&oacute;n de la tierra y del poder. Sin embargo, al no repetirse el destino de Artemio Cruz en el de su hijo Lorenzo, parecer&iacute;a que, pese a la muerte del joven, se ha salvado la posibilidad de que vuelva a surgir en el futuro la perdida comuni&oacute;n revolucionaria. &nbsp;&nbsp;</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Muere Artemio Cruz, concili&aacute;ndose el &ldquo;yo&rdquo;, el &ldquo;t&uacute;&rdquo;, el &ldquo;&eacute;l&rdquo;. Muri&oacute; la revoluci&oacute;n. &iexcl;Viva la revoluci&oacute;n! </span></span></span></span></span></p> <p style="margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:14.0pt"><span style="line-height:107%">Bibliograf</span></span></b><b><span style="font-size:14.0pt"><span style="line-height:107%">&iacute;</span></span></b><b><span style="font-size:14.0pt"><span style="line-height:107%">a</span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">BOLDY, Steven,<b> </b><i>The narrative of Carlos Fuentes</i>. <i>Family, Text, Nation, </i>Durham, University of Durham, 2002. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">BROAD, Peter G., &ldquo;Act and React: Narrative Cause and Effect in <i>La muerte de Artemio Cruz</i>&rdquo;, <i>Interpretaciones a la obra de Carlos Fuentes</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez, Madrid, Beramar, 1990, p. 105-113. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">DIXON, Paul B., &ldquo;Simetr&iacute;a y centralidad en <i>La muerte de Artemio Cruz</i>&rdquo;, <i>La obra de Carlos Fuentes: una visi&oacute;n m&uacute;ltiple</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez (ed.), Madrid, Pliegos, 1988, p. 95-103.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">DOM&Iacute;NGUEZ, Roc&iacute;o, &ldquo;Corrupci&oacute;n, revoluci&oacute;n, imposici&oacute;n: <i>La muerte de Artemio Cruz</i>&rdquo;, <i>Interpretaciones a la obra de Carlos Fuentes</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez, Madrid, Beramar, 1990, p. 81-88.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">FENWICK, M. J., &ldquo;A Re-reading of <i>La muerte de Artemio Cruz</i>: Critique of the Liberal Perspective from the 60&rsquo;s&rdquo;, <i>Interpretaciones a la obra de Carlos Fuentes</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez, Madrid, Beramar, 1990, p. 89-98.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">GARC&Iacute;A, Lino Jr, &ldquo;Di&aacute;logo de espejos: <i>La muerte de Artemio Cruz</i>&rdquo;, <i>La obra de Carlos Fuentes: una visi&oacute;n m&uacute;ltiple</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez (ed.), Madrid, Pliegos, 1988 p. 105-113.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">GONZ&Aacute;LEZ BOIX&Oacute;, Jorge, &ldquo;Imaginar el pasado, Recordar el futuro&rdquo;, Introducci&oacute;n, Carlos Fuentes, <i>La muerte de Artemio Cruz</i>, Madrid, C&aacute;tedra, Letras Hisp&aacute;nicas, 2da ed., ed. Jos&eacute; Carlos Gonz&aacute;lez Boix&oacute;, 1998, p. 11-98.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">KOHUT, Karl, &ldquo;La historia de Artemio Cruz: b&uacute;squeda de valores en un mundo degradado&rdquo;, <i>La obra de Carlos Fuentes: una visi&oacute;n m&uacute;ltiple</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez (ed.), Madrid, Pliegos, 1988, p. 115-125.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">LOVELUCK, Juan, &ldquo;Intenci&oacute;n y forma en <i>La muerte de Artemio Cruz</i>&rdquo;, <i>Carlos Fuentes desde la cr&iacute;tica</i>, Georgina Garc&iacute;a Guti&eacute;rrez (Comp.), M&eacute;xico, Taurus/UNAM, 1999, p. 103-118.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">MEYER-MINNEMANN, Klaus, &ldquo;<i>La muerte de Artemio Cruz</i>: tiempo c&iacute;clico e historia del M&eacute;xico moderno&rdquo;, <i>Carlos Fuentes desde la cr&iacute;tica</i>, Georgina Garc&iacute;a Guti&eacute;rrez (Comp.), M&eacute;xico, Taurus/UNAM, 1999, p. 103-118. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">MA&Iacute;Z, Magdalena, &ldquo;Memoria e historia: la textura del recuerdo en <i>La muerte de Artemio Cruz</i>&rdquo;, <i>La obra de Carlos Fuentes: una visi&oacute;n m&uacute;ltiple</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez (ed.), Madrid, Pliegos, 1988, p. 127-133.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">OSSERS, Manuel Augusto, &ldquo;Interpolaci&oacute;n de g&eacute;neros literarios en <i>La muerte de Artemio Cruz</i>: acercamiento estil&iacute;stico&rdquo;, <i>La obra de Carlos Fuentes: una visi&oacute;n m&uacute;ltiple</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez (ed.), Madrid, Pliegos, 1988, p. 135-143;</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">RENOLDI-TOCALINO, Magda, &ldquo;Las mujeres en la vida de Artemio Cruz: el laberinto de la soledad&rdquo;, <i>La obra de Carlos Fuentes: una visi&oacute;n m&uacute;ltiple</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez (ed.), Madrid, Pliegos, 1988, p. 145-155.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">SOLANA, &Aacute;ngeles, &ldquo;Artemio Cruz, historia de una soledad&rdquo;, <i>La obra de Carlos Fuentes: una visi&oacute;n m&uacute;ltiple</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez (ed.), Madrid, Pliegos, 1988, p. 157-163.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">TEJERINA, Santiago, &ldquo;<i>La muerte de Artemio Cruz</i> y Calder&oacute;n: otra de las fuentes de Fuentes&rdquo;, <i>La obra de Carlos Fuentes: una visi&oacute;n m&uacute;ltiple</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez (ed.), Madrid, Pliegos, 1988, p. 165-173.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">______________, &ldquo;De &eacute;lites sociales, narrativas y sexuales&rdquo;, <i>Interpretaciones a la obra de Carlos Fuentes</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez, Madrid, Beramar, 1990, p. 71-80.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">SU&Aacute;REZ-TORRES, J. Davis, &ldquo;El testamento en <i>La muerte de Artemio Cruz</i>: ejercicio en el arte de la alusi&oacute;n&rdquo;, <i>Interpretaciones a la obra de Carlos Fuentes</i>, Ana Mar&iacute;a Hern&aacute;ndez de L&oacute;pez, Madrid, Beramar, 1990, p. 99-104. &nbsp;&nbsp;</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">VAN DELDEN, Maarten, <i>Carlos Fuentes, Mexico and modernity</i>, Nahsville, Vanderbilt University Press, 1998.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><strong>NOTES</strong></p> <div> <div id="ftn1"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;, serif"><sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">[1]</span></span></sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif"> V&eacute;ase el an&aacute;lisis preciso que hace Maarten van Delden de la presencia de la utop&iacute;a en la novela en relaci&oacute;n con el contexto hist&oacute;rico de la revoluci&oacute;n cubana en el momento de la escritura de la novela. </span></span><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">Maarten VAN DELDEN, <i>Carlos Fuentes, Mexico and modernity</i>, Vanderbilt University Press, 1998, Chapter III &ldquo;Between Identity and Alternativity&rdquo;, p. 38-66. </span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;, serif"><sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">[2]</span></span></sup><span lang="ES-MX" style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif"> Carlos Fuentes, <i>La Muerte de Artemio Cruz, </i>M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, col. Popular 1978, [1962], p. 242.&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;, serif"><sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">[3]</span></span></sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif"> <i>Ibidem</i>, p. 9.</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;, serif"><sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">[4]</span></span></sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif"> <i>Ibidem</i>, p. 34<i>.</i></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;, serif"><sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">[5]</span></span></sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif"> <i>Ibidem</i>, p. 12.</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;, serif"><sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">[6]</span></span></sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif"> <i>Ibidem</i>.</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;, serif"><sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">[7]</span></span></sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif"> <i>Ibidem</i>, p. 222. </span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;, serif"><sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">[8]</span></span></sup><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif"> <i>Ibidem</i>, p. 284-285</span></span></span></span></p> </div> <div id="ftn8"> <p style="margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><strong><span style="font-size:14.0pt"><span style="line-height:107%">L&#39;auteur</span></span></strong></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Florence Olivier est Professeure &eacute;m&eacute;rite de<b> </b>litt&eacute;rature compar&eacute;e &agrave; l&rsquo;universit&eacute; Sorbonne Nouvelle. Sp&eacute;cialiste de litt&eacute;rature latino-am&eacute;ricaine, elle est aussi traductrice. Elle est l&rsquo;auteur de <i>Carlos Fuentes ou l&rsquo;imagination de l&rsquo;autre</i>, Aden (2009), dont la version en espagnol, <i>Carlos Fuentes o la imaginaci&oacute;n del otro</i>, a &eacute;t&eacute; publi&eacute;e par l&rsquo;Editorial de la Universidad Veracruzana (2007), ainsi que de <i>Sous le roman, la po&eacute;sie. </i></span></span></span><i><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le d&eacute;fi de Roberto Bola&ntilde;o</span></span></span></i><span lang="ES-MX" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, Hermann (2016)/ <i>Poes&iacute;a + novela = poes&iacute;a. La apuesta de Roberto Bola&ntilde;o</i>, Editorial de la Universidad Veracruzana (2015). </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Membre du Centre de Recherches et d&rsquo;&Eacute;tudes Comparatistes de la Sorbonne Nouvelle, elle est membre associ&eacute; du CRIAL / CRICCAL de la m&ecirc;me universit&eacute;, dont elle codirige la revue <i>Am&eacute;rica</i>. Parmi les derniers volumes qu&rsquo;elle a dirig&eacute;s&nbsp;: <i>La litt&eacute;rature latino-am&eacute;ricaine au seuil du XXIe si&egrave;cle. Un parnasse en &eacute;clats</i>, Aden Londres (2013)&nbsp;; <i>Du roman noir aux fictions de l&rsquo;impunit&eacute;</i>, Paris, Indigo (2014)&nbsp;; <i>Les lettres de relation de Carlos Fuentes</i>, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle (2018). Elle a traduit des romans et des nouvelles de Diamela Eltit, Jos&eacute; Revueltas, Nellie Campobello, Guillermo Samperio, Alain-Paul Mallard, Margo Glantz, Rogelio Guedea, Pablo Montoya.</span></span></span></span></span></span></p> </div> </div>