<p>Résumé :</p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">Cette contribution propose de s’intéresser à la pièce <i>Philoctète</i> du dramaturge allemand Heiner Müller, écrite entre 1958 et 1964. Plus précisément, elle veut porter attention à son prologue mettant en scène « l’interprète de Philoctète » qui s’adresse au spectateur et lui présente la pièce à venir tout en « portant un masque de clown » : </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><i><span style="font-size:10.5pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">L’interprète de Philoctète, portant un masque de clown </span></span></span></i><span style="font-size:10.5pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">:</span></span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-size:10.5pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">Mesdames et Messieurs, notre pièce aujourd’hui, </span></span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-size:10.5pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">Délaissant le présent, plonge dans le passé,</span></span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-size:10.5pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">Quand l’homme était encore pour l’homme un ennemi,</span></span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-size:10.5pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">Le carnage une règle et la vie un danger.</span></span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-size:10.5pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">[…]<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.5pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">[1]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:justify; text-indent:17.85pt"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">Suite à ce discours, qui dénote de l’imagerie du numéro comique, l’interprète se démasque sur scène et laisse voir au spectateur « une tête de mort<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">[2]</span></span></span></span></span></a> ». C’est sous cet aspect qu’il prononce une ultime mise en garde : « N’attendez pas de rire dans ce que nous allons faire ensemble aujourd’hui<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">[3]</span></span></span></span></span></a> ».</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:17.85pt"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">Dans ce prologue se joue de manière succincte la problématique d’un masque présenté puis retiré, ainsi que l’effet de surprise qui en découle. La spécificité de cette action est cependant que « la tête de mort » dépasse une simple monstration du visage de l’interprète incarnant Philoctète. Elle dissout la reconnaissance des traits permettant l’identification pour préférer un effet d’épouvante. Contre l’opposition traditionnelle du masque riant de la comédie au masque pleurant de la tragédie, cette mise à nu charrie d’autres effets, et d’autres fonctions du théâtre. Par cette action, le personnage est présenté, pour reprendre une expression de Jean Jourdheuil, « sur le mode de la radiographie<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">[4]</span></span></span></span></span></a> » : l’interprète dévoile sous le masque grotesque, une vérité crue, dépouillée de tout faux-semblant et de toute apparence sociale. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:17.85pt"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">Le passage du clown à la tête de mort n’est à ce titre pas sans rappeler le crâne de Yorick, ancien fou du roi, exhumé par un fossoyeur dans l’<i>Hamle</i>t de Shakespeare, déplaçant le grotesque vers des interrogations métaphysiques. Mais cette tête de mort convoque aussi un imaginaire iconique propre au XX<sup>e</sup> siècle, notamment celui du <i>Cri</i> cadavérique d’Edvard Munch qui, lui aussi, fait face au spectateur pour alerter d’un cataclysme, devenant</span></span><span style="font-family:"Times New Roman""> « le pressentiment des Apocalypses du XX<sup>e</sup></span><sup> </sup><span style="font-family:"Times New Roman"">siècle<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">[5]</span></span></span></span></a> ». </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:17.85pt"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri"><span style="font-family:"Times New Roman""><span style="color:black">Nous proposons de revenir sur le cadre contextuel de cet acte de dépouillement qui, dans le prologue proposé par Müller, intervient après que l’interprète ait situé la pièce loin du temps présent. Ce déplacement fictionnel paraît, du même coup, ôter à l’acteur toute obligation de faire rire et toute utilité sociale. La pièce de<i> Philoctète </i>aborde elle-même cette problématique puisqu’elle parle de l’exil forcé et de la désocialisation d’un personnage banni, déposé sur une île par les membres de l’équipage de l’armée grecque en route vers Troie. Elle interroge aussi la situation réelle des artistes de l’Allemagne de l’Est à l’époque où la pièce est écrite, période de la construction du mur de Berlin, autre espace métaphoriquement insulaire. Dans cette contribution, nous proposons donc d’interroger la théâtralisation du masque de la censure, dont le théâtre devient dans ce contexte l’objet – tout autant que le déplacement fictionnel qui l’en libère. </span></span></span></span></span></p>
<div>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div id="ftn1">
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">[1]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">Heiner Müller, <i>Philoctète</i>, traduit par Jean-Louis Besson et traduit par Jean Jourdheuil, Paris, Editions de Minuit, 2009, p. 7.</span></span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn2">
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">[2]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman""> « Le clown se démasque : sa tête est une tête de mort. » </span></span><i><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">Ibid.</span></span></i></span></span></p>
</div>
<div id="ftn3">
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">[3]</span></span></span></span></span></span></a> <i><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">Ibid.</span></span></i></span></span></p>
</div>
<div id="ftn4">
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">[4]</span></span></span></span></span></span></a> <i><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">Ibid.</span></span></i><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">, postface de Jean Jourdheuil, p. 86.</span></span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn5">
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri"><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">[5]</span></span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:"Times New Roman"">Ingrid Junillon, « Le Cri d’Edvard Munch : “sensation détraquée” ou empathie photographique ? » dans <i>Le Cri dans les arts et la littérature</i>, Dijon, Editions universitaires de Dijon, 2017, p. 73.</span></span></span></span></p>
</div>
</div>