<h3><strong>1 Introduction</strong></h3> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;La publication en 2001 du <em>Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues</em> (CECRL) a marqu&eacute; un grand tournant en didactique des langues. Comme ce document pr&eacute;tend offrir des outils utiles aux principaux agents impliqu&eacute;s en didactique des langues afin de r&eacute;pondre aux besoins des apprenants, six niveaux de comp&eacute;tence langagi&egrave;re ont &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute;s, sur lesquels est align&eacute; le dipl&ocirc;me d&rsquo;&eacute;tudes en langue fran&ccedil;aise (DELF) d&eacute;livr&eacute; par le Minist&egrave;re fran&ccedil;ais de l&#39;&Eacute;ducation Nationale. C&rsquo;est ainsi que les tests du DELF, largement r&eacute;pandus dans le monde, sont consid&eacute;r&eacute;s comme une validation, &agrave; vie, des comp&eacute;tences en langue fran&ccedil;aise. Cependant, nous ne nous concentrons ici que sur deux des quatre niveaux du DELF, A2 et B1, compte tenu &agrave; la fois des contraintes de notre &eacute;tablissement de Ta&iuml;wan, l&rsquo;Universit&eacute; Da-yeh (DYU), ainsi que de notre probl&eacute;matique&nbsp;: comment pr&eacute;parer ad&eacute;quatement nos &eacute;tudiants &agrave; r&eacute;ussir les niveaux A2 et B1 du DELF alors que, dans notre enseignement, nous recourons &agrave; l&rsquo;approche neurolinguistique (ANL), fond&eacute;e sur des principes diff&eacute;rents de ceux sur lesquels reposent les tests du DELF ? De fa&ccedil;on plus g&eacute;n&eacute;rale, la question s&rsquo;adresse &agrave; tous les utilisateurs de l&rsquo;ANL&nbsp;: comment r&eacute;ussir les tests du DELF aux niveaux A2 et B1 quand on recourt &agrave; l&rsquo;ANL&nbsp;? En d&rsquo;autres termes, d&rsquo;une part, sur le plan th&eacute;orique, y a-t-il incompatibilit&eacute; entre les principes fondamentaux de l&rsquo;ANL et ceux du DELF (&eacute;manant du CECRL) et, d&rsquo;autre part, sur le plan pratique, comment proc&eacute;der, en salle de classe et/ou en apprentissage autonome, pour assurer une pr&eacute;paration ad&eacute;quate afin de r&eacute;ussir les tests du DELF aux niveaux A2 et B1 ?</p> <h3><strong>2 Principes fondamentaux de l&rsquo;ANL et du DELF</strong></h3> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;L&rsquo;ANL, bas&eacute;e sur la th&eacute;orie neurolinguistique du bilinguisme de Paradis (2004), repose sur cinq principes (Germain, 2017&nbsp;: 45), dont les trois suivants sont originaux (les deux autres &eacute;tant la <em>centration sur le message</em> et le recours &agrave; l&rsquo;<em>interaction sociale</em>) : 1. la distinction entre deux grammaires, interne (non consciente, implicite) et externe (consciente, explicite), et la n&eacute;cessit&eacute; de commencer par d&eacute;velopper la grammaire interne &agrave; partir de l&rsquo;id&eacute;e que la m&eacute;moire d&eacute;clarative (le savoir langagier) ne peut pas se transformer en m&eacute;moire proc&eacute;durale (l&rsquo;habilet&eacute; &agrave; communiquer et interagir)[2] ; 2. une&nbsp; d&eacute;marche d&rsquo;enseignement fond&eacute;e sur une conception de la p&eacute;dagogie de la litt&eacute;ratie <em>sp&eacute;cifique</em> &agrave; la langue seconde/&eacute;trang&egrave;re (d&eacute;sormais&nbsp;: LS/L&Eacute;), accordant la primaut&eacute; &agrave; l&rsquo;oral et 3. le principe d&rsquo;authenticit&eacute; de la communication, et non seulement des documents. Comme ces trois principes fondamentaux ne se trouvent pas &agrave; la base du DELF, la question se pose donc du degr&eacute; de compatibilit&eacute; de l&rsquo;ANL avec le syst&egrave;me d&rsquo;&eacute;valuation, le DELF. Autrement dit, en recourant &agrave; l&rsquo;ANL, comment les apprenants pourraient-ils r&eacute;ussir les &eacute;preuves du DELF ?</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;La question de la compatibilit&eacute; entre ces deux d&eacute;marches a r&eacute;cemment &eacute;t&eacute; examin&eacute;e. En effet, selon Germain, Jourdan-&Ocirc;tsuka et Benudiz, les m&eacute;canismes neurologiques mis en jeu lors de l&rsquo;<em>acquisition</em> de la langue ne sont pas les m&ecirc;mes que ceux mis en jeu lors de l&rsquo;<em>utilisation</em> de la langue (2018&nbsp;: C6-6). C&rsquo;est ce qui autorise ces auteurs &agrave; affirmer que &laquo;&nbsp;l&rsquo;ANL met surtout en valeur les processus d&rsquo;acquisition d&rsquo;une langue seconde ou &eacute;trang&egrave;re, [alors que] le DELF en &eacute;value plut&ocirc;t le produit.&nbsp;&raquo; (C6-7)</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Les cons&eacute;quences p&eacute;dagogiques de cette distinction sont importantes. Cela revient &agrave; se demander &agrave; partir de quel moment, dans une salle de classe, l&rsquo;enseignant devrait-il commencer &agrave; pr&eacute;parer ses &eacute;tudiants &agrave; l&rsquo;&eacute;valuation d&rsquo;un produit tout en se consacrant au d&eacute;veloppement du processus d&rsquo;appropriation de ce produit ? La question est loin d&rsquo;&ecirc;tre banale puisque certaines techniques courantes d&rsquo;&eacute;valuation ne sont nullement utilis&eacute;es dans l&rsquo;ANL. On pense ici en particulier &agrave; l&rsquo;absence totale, dans cette approche, d&rsquo;activit&eacute;s de simulations/jeux de r&ocirc;le, ainsi que d&rsquo;activit&eacute;s distinctes de compr&eacute;hension orale et de production orale. &Eacute;galement, pour l&rsquo;&eacute;crit, dans l&rsquo;ANL il n&rsquo;y a ni &laquo;&nbsp;exercice &agrave; trous&nbsp;&raquo;, ni question &agrave; choix multiple, ni question du type Vrai ou Faux. Inversement, dans les tests du DELF, les &eacute;tudiants sont r&eacute;guli&egrave;rement expos&eacute;s &agrave; jouer des r&ocirc;les (dans une activit&eacute;, par exemple, de <em>dialogue simul&eacute;</em>), &agrave; r&eacute;pondre &agrave; des questions portant sp&eacute;cifiquement sur la compr&eacute;hension orale ainsi qu&rsquo;&agrave; des questions &agrave; choix multiple, etc. Pareilles diff&eacute;rences, tout &agrave; fait l&eacute;gitimes dans leur ordre, peuvent se comprendre puisqu&rsquo;il s&rsquo;agit de deux d&eacute;marches tout &agrave; fait compl&eacute;mentaires&nbsp;: l&rsquo;une d&rsquo;enseignement (visant au d&eacute;veloppement d&rsquo;un processus) et l&rsquo;autre d&rsquo;&eacute;valuation (d&rsquo;un produit).</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Dans la pratique, que risque-t-il de se produire au moment de la passation des tests si les &eacute;tudiants n&rsquo;ont pas &eacute;t&eacute; pr&eacute;par&eacute;s ou entrain&eacute;s aux techniques, au vocabulaire, aux consignes et aux modalit&eacute;s d&rsquo;&eacute;valuation du DELF ? Les &eacute;tudiants de l&rsquo;ANL risquent-ils d&rsquo;&ecirc;tre d&eacute;favoris&eacute;s, comparativement &agrave; ceux qui apprennent la langue &agrave; l&rsquo;aide d&rsquo;un manuel recourant au m&ecirc;me type de techniques qui servent &agrave; la fois &agrave; enseigner et &agrave; &eacute;valuer la langue ? Pour r&eacute;pondre &agrave; la question, il nous faut maintenant examiner bri&egrave;vement comment a &eacute;t&eacute; relev&eacute; jusqu&rsquo;ici ce genre de d&eacute;fi par notre universit&eacute;.</p> <h3><strong>3 R&eacute;sultats d&rsquo;&eacute;valuation de l&rsquo;ANL aux tests du DELF</strong></h3> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Depuis 2015, nous enseignons le fran&ccedil;ais en recourant &agrave; l&rsquo;ANL dans notre &eacute;tablissement, compte tenu des succ&egrave;s ant&eacute;rieurs de cette approche, tant au Canada qu&rsquo;en Chine (Chang, 2020). Ce sont ces r&eacute;sultats prometteurs qui nous ont incit&eacute;e &agrave; recourir &agrave; l&rsquo;ANL. Cette approche a alors permis d&rsquo;am&eacute;liorer les r&eacute;sultats de l&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais de nos &eacute;tudiants, tant en production orale qu&rsquo;en production &eacute;crite (Chang, 2017 ; Germain, 2017&nbsp;: 139). En effet, les deux concepteurs canadiens de l&rsquo;ANL, Germain et Netten, ont d&rsquo;abord exp&eacute;riment&eacute; ce r&eacute;gime p&eacute;dagogique pendant six ans (1998-2004) aupr&egrave;s d&rsquo;&eacute;l&egrave;ves de 6e ann&eacute;e (&acirc;g&eacute;s de 11 ans) dans la province anglophone de Terre-Neuve-et-Labrador, il y a plus de vingt ans (avant m&ecirc;me la parution du CECRL). Gr&acirc;ce au succ&egrave;s obtenu aupr&egrave;s de ces jeunes apprenants de fran&ccedil;ais, tant &agrave; l&#39;oral qu&#39;&agrave; l&#39;&eacute;crit, l&rsquo;ANL s&rsquo;est r&eacute;pandue dans l&rsquo;ensemble du Canada (Germain, 2017). Par la suite, &agrave; partir de 2010, l&rsquo;ANL a &eacute;t&eacute; exp&eacute;riment&eacute;e aupr&egrave;s de jeunes universitaires chinois, &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Normale de Chine du Sud, &agrave; Guangzhou, o&ugrave; les r&eacute;sultats ont &eacute;galement &eacute;t&eacute; tr&egrave;s positifs (Germain, Liang, Ricordel, 2015).</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Toutefois, les instruments d&rsquo;&eacute;valuation alors utilis&eacute;s dans ces deux pays pour l&rsquo;&eacute;valuation orale et &eacute;crite des apprenants &eacute;taient diff&eacute;rents du DELF (Germain, 2017&nbsp;: 9-10 et 24&nbsp;; Germain, Jourdan-&Ocirc;tsuka et Benudiz, 2018&nbsp;: C6-4 et 4). Ce n&rsquo;est qu&rsquo;au moment d&rsquo;exp&eacute;rimenter l&rsquo;ANL dans un lyc&eacute;e chinois pr&egrave;s de Guangzhou, en 2014, aupr&egrave;s d&rsquo;un public d&rsquo;adolescents, que le DELF a &eacute;t&eacute; utilis&eacute; pour la premi&egrave;re fois comme &eacute;preuve aupr&egrave;s d&rsquo;apprenants ayant appris le fran&ccedil;ais &agrave; l&rsquo;aide de l&rsquo;ANL. C&rsquo;est alors que la r&eacute;ussite aux niveaux avanc&eacute;s du DELF a pos&eacute; un certain d&eacute;fi (Agaesse &amp; Guilloux, 2018). Pour notre part, d&egrave;s que nous avons commenc&eacute; &agrave; recourir &agrave; l&rsquo;ANL au sein de notre &eacute;tablissement, il nous a fallu relever ce m&ecirc;me genre de d&eacute;fi, sans trop de difficult&eacute;, cependant, pour le niveau A2. En voici quelques exemples.</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Premier exemple&nbsp;: il s&rsquo;agit du cas d&rsquo;un groupe d&rsquo;&eacute;tudiantes &ndash; car il n&rsquo;y avait pas de gar&ccedil;ons dans notre classe (d&eacute;sormais&nbsp;: Classe A) &ndash; ayant re&ccedil;u un enseignement du fran&ccedil;ais au moyen de l&rsquo;ANL pendant 4 semestres, pour un total d&rsquo;environ 300 heures. C&rsquo;est alors que quatre &eacute;tudiantes ont d&eacute;cid&eacute; de se pr&eacute;senter au test du DELF A2, &agrave; la session d&rsquo;avril-mai 2018. Pour cela, elles ont d&eacute;cid&eacute; de se pr&eacute;parer elles-m&ecirc;mes &agrave; ce test, &agrave; la maison, &agrave; l&rsquo;aide d&rsquo;un manuel d&rsquo;exercices[3] comprenant des consignes en chinois pour chaque &eacute;preuve ainsi que des mots de vocabulaires fr&eacute;quemment utilis&eacute;s dans ce genre de test, comme &laquo;&nbsp;une annonce&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;informer&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;recopier&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;cocher&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;justifier&nbsp;&raquo;, et ainsi de suite. Except&eacute; l&rsquo;&Eacute;3, les trois autres ont r&eacute;ussi ce test (Tableau 1)&nbsp;:&nbsp;</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:1330px;"> <tbody> <tr> <td><strong>Nom (lieu du test)</strong>[4]</td> <td style="text-align: center;"><strong>CE</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>PE</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>CO</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>PO</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>TOTAL</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>R&eacute;sultat</strong></td> </tr> <tr> <td>&Eacute;1 (&agrave; Taipei)</td> <td style="text-align: center;">24</td> <td style="text-align: center;">18.5</td> <td style="text-align: center;">10.5</td> <td style="text-align: center;">16.5</td> <td style="text-align: center;">69.5</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;2 (&agrave; Kaohsiung)</td> <td style="text-align: center;">13.5</td> <td style="text-align: center;">18.5</td> <td style="text-align: center;">9</td> <td style="text-align: center;">14.5</td> <td style="text-align: center;">55.5</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;3 (&agrave; Kaohsiung)</td> <td style="text-align: center;">11.5</td> <td style="text-align: center;">13.5</td> <td style="text-align: center;">10</td> <td style="text-align: center;">12.5</td> <td style="text-align: center;">47.5</td> <td style="text-align: center;">Ajourn&eacute;</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;4 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">19</td> <td style="text-align: center;">22.5</td> <td style="text-align: center;">14</td> <td style="text-align: center;">20</td> <td style="text-align: center;">75.5</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;"><b>Tableau 1&nbsp;:&nbsp;Notes du DELF A2, session avril-mai 2018, Classe A</b></p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Deuxi&egrave;me exemple&nbsp;: il s&rsquo;agit du cas de deux &eacute;tudiantes en particulier de cette m&ecirc;me classe. L&rsquo;une d&rsquo;elles est l&rsquo;&Eacute;3 (du Tableau 1) qui n&rsquo;avait pas r&eacute;ussi le DELF A2 &agrave; la session d&rsquo;avril-mai. Elle a d&ucirc; repasser le test &agrave; la session de novembre, cette fois-ci suite &agrave; sa pr&eacute;paration avec un stagiaire fran&ccedil;ais. Elle a alors obtenu la note finale de 67. Quant &agrave; l&rsquo;&Eacute;5, qui ne s&rsquo;&eacute;tait pas pr&eacute;sent&eacute;e &agrave; la session d&rsquo;avril-mai, &agrave; la fin du cours elle s&rsquo;est pr&eacute;par&eacute;e elle-m&ecirc;me, de mani&egrave;re autonome, au test du DELF A2 en utilisant encore l&agrave; un manuel d&rsquo;exercices pr&eacute;parant aux quatre &eacute;preuves du DELF et comprenant des consignes expliqu&eacute;es en fran&ccedil;ais et en chinois. &Agrave; force de faire des exercices similaires au DELF A2, elle a &eacute;galement r&eacute;ussi ce test, comme on peut le constater dans le Tableau 2&nbsp;:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:1330px;"> <tbody> <tr> <td><strong>Nom (lieu du test)</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>CE</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>PE</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>CO</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>PO</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>TOTAL</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>R&eacute;sultat</strong></td> </tr> <tr> <td>&Eacute;3 (&agrave; Kaohsiung)</td> <td style="text-align: center;">19.5</td> <td style="text-align: center;">21.5</td> <td style="text-align: center;">10</td> <td style="text-align: center;">16</td> <td style="text-align: center;">67</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;5 (&agrave; Taipei)</td> <td style="text-align: center;">18</td> <td style="text-align: center;">18</td> <td style="text-align: center;">8</td> <td style="text-align: center;">19</td> <td style="text-align: center;">63</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;"><strong>&nbsp;Tableau 2&nbsp;:&nbsp;Notes du DELF A2, session novembre 2018, Classe A</strong></p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Troisi&egrave;me exemple&nbsp;: il s&rsquo;agit du cas de 12 &eacute;tudiants d&rsquo;un autre groupe (d&eacute;sormais&nbsp;: Classe B) ayant re&ccedil;u un enseignement du fran&ccedil;ais au moyen de l&rsquo;ANL par une autre enseignante de notre &eacute;tablissement pendant 3 semestres, ce qui repr&eacute;sente un total d&rsquo;environ 240 heures. Pour le quatri&egrave;me semestre, l&rsquo;enseignante en question les a pris en charge et a d&eacute;cid&eacute; de faire pr&eacute;parer en salle de classe m&ecirc;me ce groupe d&rsquo;&eacute;tudiants au test du DELF A2 pendant une soixantaine d&rsquo;heures, de f&eacute;vrier &agrave; avril, pour un total d&rsquo;environ 300 heures. Elle a donc utilis&eacute; tous ses cours, &agrave; raison de 6 p&eacute;riodes par semaine, uniquement pour pr&eacute;parer les &eacute;tudiants de sa classe au DELF A2 plut&ocirc;t que de poursuivre son enseignement en recourant &agrave; d&rsquo;autres unit&eacute;s p&eacute;dagogiques de l&rsquo;ANL. En plus de cela, avec l&rsquo;aide d&rsquo;un stagiaire fran&ccedil;ais en dehors des cours, ces &eacute;tudiants ont &eacute;t&eacute; pr&eacute;par&eacute;s &agrave; ce test, durant 4 heures par semaine. Les r&eacute;sultats ont montr&eacute; que, sur les 12 &eacute;tudiants qui se sont pr&eacute;sent&eacute;s au test, 11 ont r&eacute;ussi (Tableau 3)&nbsp;:</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:1330px;"> <tbody> <tr> <td><strong>Nom (lieu du test)</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>CE</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>PE</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>CO</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>PO</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>TOTAL</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>R&eacute;sultat</strong></td> </tr> <tr> <td>&Eacute;1 (&agrave; Kaohsiung)</td> <td style="text-align: center;">16.5</td> <td style="text-align: center;">20</td> <td style="text-align: center;">14</td> <td style="text-align: center;">19.5</td> <td style="text-align: center;">70</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;2 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">17.5</td> <td style="text-align: center;">22</td> <td style="text-align: center;">16</td> <td style="text-align: center;">20</td> <td style="text-align: center;">75.5</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;3 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">16.5</td> <td style="text-align: center;">17.5</td> <td style="text-align: center;">16</td> <td style="text-align: center;">24</td> <td style="text-align: center;">74</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;4 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">17.5</td> <td style="text-align: center;">20.5</td> <td style="text-align: center;">9</td> <td style="text-align: center;">21</td> <td style="text-align: center;">68</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;5 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">21.5</td> <td style="text-align: center;">16</td> <td style="text-align: center;">10</td> <td style="text-align: center;">20</td> <td style="text-align: center;">67.5</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;6 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">15.5</td> <td style="text-align: center;">16</td> <td style="text-align: center;">16</td> <td style="text-align: center;">16</td> <td style="text-align: center;">63.5</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;7 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">12</td> <td style="text-align: center;">16.5</td> <td style="text-align: center;">18</td> <td style="text-align: center;">16</td> <td style="text-align: center;">62.5</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;8 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">13.5</td> <td style="text-align: center;">18</td> <td style="text-align: center;">8</td> <td style="text-align: center;">17</td> <td style="text-align: center;">56.5</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;9 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">11</td> <td style="text-align: center;">15.5</td> <td style="text-align: center;">11</td> <td style="text-align: center;">18.5</td> <td style="text-align: center;">56</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;10 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">9</td> <td style="text-align: center;">17.5</td> <td style="text-align: center;">14</td> <td style="text-align: center;">11</td> <td style="text-align: center;">51.5</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;11 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">10.5</td> <td style="text-align: center;">13.5</td> <td style="text-align: center;">14</td> <td style="text-align: center;">12</td> <td style="text-align: center;">50</td> <td style="text-align: center;">Admis</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;12 (&agrave; Taichung)</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">Ajourn&eacute;</td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;">&nbsp;<strong>Tableau 3&nbsp;:&nbsp;Notes du DELF A2, session avril-mai 2018, Classe B</strong></p> <p>Bien entendu, ce sont des r&eacute;sultats tr&egrave;s satisfaisants car le taux de r&eacute;ussite est de pratiquement 92%.</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Quatri&egrave;me cas&nbsp;: il s&rsquo;agit en quelque sorte d&rsquo;un contre-exemple, illustrant les nouveaux d&eacute;fis &agrave; affronter pour le niveau B1, cette fois. Le dernier succ&egrave;s qui vient d&rsquo;&ecirc;tre rapport&eacute; concernant le niveau A2 a fait penser &agrave; l&rsquo;enseignante impliqu&eacute;e qu&rsquo;au lieu de continuer &agrave; enseigner le fran&ccedil;ais en recourant &agrave; l&rsquo;ANL pendant la troisi&egrave;me ann&eacute;e, elle pourrait consacrer tout ce temps exclusivement, en salle de classe, &agrave; la pr&eacute;paration de ses &eacute;tudiants au DELF B1. C&rsquo;est ainsi qu&rsquo;une vingtaine d&rsquo;&eacute;tudiants, qui avaient d&eacute;j&agrave; eu au moins 300 heures d&rsquo;enseignement, se sont pr&eacute;sent&eacute;s &agrave; ce test au bout d&rsquo;environ 130 heures de pr&eacute;paration en classe au DELF B1, soit &agrave; Taichung (fin avril 2019), soit &agrave; Taipei (d&eacute;but mai 2019). Les r&eacute;sultats des tests ont &eacute;t&eacute; annonc&eacute;s en juin&nbsp;: au grand &eacute;tonnement de l&rsquo;enseignante, deux &eacute;tudiants seulement ont obtenu le dipl&ocirc;me du DELF B1. Ce qui signifie que la majorit&eacute; des &eacute;tudiants ont &eacute;chou&eacute; malgr&eacute; le grand nombre d&rsquo;heures de pr&eacute;paration au DELF B1. Comment expliquer ces r&eacute;sultats&nbsp;? Pour cela, il nous faut examiner successivement trois facteurs importants&nbsp;: le nombre d&rsquo;heures requis pour atteindre le niveau B1, les contenus enseign&eacute;s et, enfin, le type de p&eacute;dagogie utilis&eacute;e pour enseigner ce contenu.</p> <h3><strong>4 Nombre d&rsquo;heures requis pour atteindre les trois premiers niveaux du DELF</strong></h3> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Selon le Centre international d&rsquo;&eacute;tudes p&eacute;dagogiques (CIEP), le tableau du nombre d&rsquo;heures d&rsquo;apprentissage estim&eacute;es n&eacute;cessaires pour atteindre les niveaux A1, A2 et B1 se pr&eacute;sente comme suit[5]&nbsp;:</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:1330px;"> <tbody> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>Niveau</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>Peut se ma&icirc;triser en ... heures d&rsquo;apprentissage</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>Cumul du nombre d&rsquo;heures d&rsquo;apprentissage</strong></td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;">A1</td> <td style="text-align: center;">80 &agrave; 100 h</td> <td style="text-align: center;">80 &agrave; 100 h</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;">A2</td> <td style="text-align: center;">+ 100 &agrave; 120 h</td> <td style="text-align: center;">180 &agrave; 220 h</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;">B1</td> <td style="text-align: center;">+ 150 &agrave; 180 h</td> <td style="text-align: center;">330 &agrave; 400 h</td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;"><strong>Tableau 4&nbsp;: Nombre d&rsquo;heures pour l&rsquo;apprentissage des niveaux A1, A2 et B1 du CECRL</strong>&nbsp;</p> <p>Alors que le passage du niveau A1 au niveau A2 ne requiert que de 100 &agrave; 120 heures de plus, on constate qu&rsquo;il y a un saut quantitatif &agrave; franchir pour passer du niveau A2 au niveau B1 du DELF, c&rsquo;est-&agrave;-dire l&rsquo;ajout de 150 &agrave; 180 heures.</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Dans les deux premiers cas rapport&eacute;s pr&eacute;c&eacute;demment, au bout d&rsquo;environ 300 heures d&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais en salle de classe au moyen de l&rsquo;ANL, il a &eacute;t&eacute; possible de se pr&eacute;parer en autonomie assist&eacute;e (avec un stagiaire fran&ccedil;ais) ou en autonomie compl&egrave;te &agrave; l&rsquo;aide d&rsquo;un manuel appropri&eacute;, &agrave; la r&eacute;ussite du DELF A2. Dans le troisi&egrave;me cas, au bout de 240 heures au moyen de l&rsquo;ANL, il a &eacute;galement &eacute;t&eacute; possible de se pr&eacute;parer ad&eacute;quatement au DELF A2, en salle de classe cette fois (Classe B) et en autonomie assist&eacute;e. On peut donc constater que si les &eacute;tudiants poss&egrave;dent une base solide en fran&ccedil;ais au moyen de l&rsquo;ANL au bout de 300 heures d&rsquo;enseignement, ils peuvent r&eacute;ussir &agrave; atteindre le niveau A2 du DELF sans que l&rsquo;enseignant ait besoin, en classe, de les pr&eacute;parer sp&eacute;cifiquement &agrave; bien comprendre les &laquo; techniques&nbsp;&raquo; de passation de ce test (puisqu&rsquo;il n&rsquo;en est pas question dans l&rsquo;ANL) ainsi que le vocabulaire des consignes du DELF. Ces techniques et ces consignes peuvent plut&ocirc;t &ecirc;tre pr&eacute;par&eacute;es de mani&egrave;re relativement autonome. Il semble bien que, plus le nombre d&rsquo;heures consacr&eacute; &agrave; l&rsquo;apprentissage m&ecirc;me des bases de la langue est &eacute;lev&eacute;, plus facile sera la pr&eacute;paration, &agrave; la fin du cours, &agrave; la r&eacute;ussite du DELF A2.</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Dans le cas de notre contre-exemple, il a paru normal de penser qu&rsquo;il suffirait d&rsquo;ajouter 130 heures de pr&eacute;paration exclusive au DELF en salle de classe pour r&eacute;ussir le niveau B1. Cela repr&eacute;sentait tout de m&ecirc;me un total d&rsquo;environ 430 heures, allant ainsi un peu au-del&agrave; du nombre minimal d&rsquo;heures requis, selon les normes du CIEP. Mais, tel n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; le cas&nbsp;: le nombre minimal d&rsquo;heures sugg&eacute;r&eacute;es est certes une condition n&eacute;cessaire, mais il ne s&rsquo;agit nullement d&rsquo;une condition suffisante. Le contenu enseign&eacute;, ainsi que les d&eacute;marches d&rsquo;enseignement utilis&eacute;es pour l&rsquo;appropriation de ce contenu, doivent &eacute;galement &ecirc;tre pris en compte, comme on va maintenant le voir.</p> <h3><strong>5 Inventaire des contenus cl&eacute;s du CECRL et des structures mod&egrave;les de l&rsquo;ANL</strong></h3> <p>Depuis peu, on dispose d&rsquo;un <em>Inventaire linguistique des contenus cl&eacute;s des niveaux du CECRL</em> (d&eacute;sormais l&rsquo;<em>Inventaire</em>), qui est le fruit d&rsquo;une collaboration entre des experts de quatre organisations partenaires. Gr&acirc;ce &agrave; cet <em>Inventaire</em>, on peut maintenant d&eacute;terminer &laquo;&nbsp;quels contenus enseigner &agrave; chaque niveau du CECRL aux apprenants de 16 ans et plus&nbsp;&raquo; (Eaquals, 2015 : 4). Chaque niveau comprend de quatre &agrave; cinq domaines, &agrave; savoir&nbsp;: (1) fonctions, (2) discours, (3) socioculturel, (4) grammaire et (5) th&egrave;mes de vocabulaire. Chaque domaine comporte ses propres &laquo;&nbsp;contenus cl&eacute;s&nbsp;&raquo; (voir le Tableau 5 ci-dessous, comprenant un tr&egrave;s bref extrait des cinq domaines des contenus cl&eacute;s des niveaux A1, A2 et B1, afin d&rsquo;illustrer concr&egrave;tement de quoi il s&rsquo;agit)&nbsp;:</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:1330px;"> <tbody> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>Contenus cl&eacute;s</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>A1</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>A2</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>B1</strong></td> </tr> <tr> <td colspan="1" rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>Fonctions</strong></td> <td>Demander et donner des informations sur des habitudes quotidiennes, un emploi du temps</td> <td>Prendre un rendez-vous (et confirmer / avancer /reporter / annuler)&nbsp;</td> <td>Interagir au t&eacute;l&eacute;phone</td> </tr> <tr> <td>Parler de ses go&ucirc;ts</td> <td>Inviter/offrir : refuser, accepter, remercier&nbsp;</td> <td>Parler de son exp&eacute;rience professionnelle, son environnement de travail</td> </tr> <tr> <td colspan="1" rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>Discours</strong></td> <td colspan="1" rowspan="2">&nbsp;</td> <td>Interrompre poliment pour faire r&eacute;p&eacute;ter&nbsp;</td> <td>R&eacute;p&eacute;ter ce que quelqu&rsquo;un a dit (pour s&rsquo;assurer de la compr&eacute;hension)</td> </tr> <tr> <td>Engager et/ou terminer une conversation&nbsp;</td> <td>Conclure</td> </tr> <tr> <td colspan="1" rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>Socioculturel</strong></td> <td>Les formules pour les invitations, les remerciements, les excuses</td> <td>Les formules pour les invitations, les remerciements, les excuses&nbsp;</td> <td>Les rituels de la lettre formelle, commerciale</td> </tr> <tr> <td>Les rituels de la lettre amicale/du courrier &eacute;lectronique</td> <td>Les rituels de la lettre amicale/du courrier &eacute;lectronique&nbsp;</td> <td>Les rituels des expos&eacute;s dans les r&eacute;unions</td> </tr> <tr> <td colspan="1" rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>Grammaire</strong></td> <td>Les partitifs</td> <td>L&rsquo;imparfait (description dans le pass&eacute;)&nbsp;</td> <td>Le passif</td> </tr> <tr> <td>&nbsp;Il y a</td> <td>L&rsquo;alternance entre le pass&eacute; compos&eacute; et l&rsquo;imparfait</td> <td>Le g&eacute;rondif</td> </tr> <tr> <td colspan="1" rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>Th&egrave;mes de vocabulaire</strong></td> <td>La date, les jours, les mois, les saisons, les f&ecirc;tes</td> <td>Les personnes : la description physique, le caract&egrave;re, la personnalit&eacute;</td> <td>Les loisirs, les sports, les vacances, les voyages</td> </tr> <tr> <td>Les loisirs, les sports</td> <td>Les activit&eacute;s quotidiennes</td> <td>La mode</td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;"><strong>&nbsp;Tableau 5&nbsp;: Exemples de contenus cl&eacute;s pour les niveaux A1, A2 et B1 (Eaquals, 2015)</strong></p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;D&rsquo;apr&egrave;s nos propres calculs, bas&eacute;s sur les donn&eacute;es fournies par Eaquals (2015&nbsp;: 44-54), on obtient les nombres suivants de contenus cl&eacute;s pour les niveaux A1, A2 et B1&nbsp;:</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:1330px;"> <tbody> <tr> <td>&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">A1</td> <td style="text-align: center;">A2</td> <td style="text-align: center;">B1</td> </tr> <tr> <td><strong>Fonctions</strong></td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td> </tr> <tr> <td>Interactions sociales</td> <td style="text-align: center;">13</td> <td style="text-align: center;">13</td> <td style="text-align: center;">3</td> </tr> <tr> <td>Descriptions et r&eacute;cits</td> <td style="text-align: center;">3</td> <td style="text-align: center;">9</td> <td style="text-align: center;">3</td> </tr> <tr> <td>&Eacute;changes d&rsquo;information</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">3</td> </tr> <tr> <td>Opinions et arguments</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">4</td> </tr> <tr> <td>Bien et services</td> <td style="text-align: center;">6</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">1</td> </tr> <tr> <td>Autres notions</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">1</td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;">Sous-total&nbsp;:</td> <td style="text-align: center;">24</td> <td style="text-align: center;">26</td> <td style="text-align: center;">15</td> </tr> <tr> <td><strong>Discours</strong></td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td>Fonctions interactives</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">4</td> <td style="text-align: center;">4</td> </tr> <tr> <td>Structuration de la production</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">3</td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;">Sous-total&nbsp;:</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">4</td> <td style="text-align: center;">7</td> </tr> <tr> <td>Socioculturel</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;">Sous-total&nbsp;:</td> <td style="text-align: center;">4</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">2</td> </tr> <tr> <td><strong>Grammaire</strong></td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td>Les temps</td> <td style="text-align: center;">5</td> <td style="text-align: center;">3</td> <td style="text-align: center;">3</td> </tr> <tr> <td>L&rsquo;interrogation</td> <td style="text-align: center;">3</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">0</td> </tr> <tr> <td>La n&eacute;gation</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> </tr> <tr> <td>L&rsquo;infinitif et l&rsquo;imp&eacute;ratif</td> <td style="text-align: center;">4</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> </tr> <tr> <td>Le conditionnel</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">2</td> </tr> <tr> <td>Le subjonctif</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">3</td> </tr> <tr> <td>Le passif</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">1</td> </tr> <tr> <td>Les participes etc.</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">1</td> </tr> <tr> <td>Le discours indirect</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">1</td> </tr> <tr> <td>Autres groupes de verbes</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">0</td> </tr> <tr> <td>L&rsquo;hypoth&egrave;se</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">2</td> </tr> <tr> <td>Le genre et le nombre</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> </tr> <tr> <td>La nominalisation</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">1</td> </tr> <tr> <td>Les articles</td> <td style="text-align: center;">3</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> </tr> <tr> <td>Les adjectifs</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">0</td> </tr> <tr> <td>Les adverbes</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">1</td> </tr> <tr> <td>L&rsquo;espace et le temps</td> <td style="text-align: center;">5</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> </tr> <tr> <td>Les pronoms</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">5</td> <td style="text-align: center;">4</td> </tr> <tr> <td>Les pr&eacute;sentatifs</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">0</td> <td style="text-align: center;">0</td> </tr> <tr> <td>Les relations logiques</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">2</td> <td style="text-align: center;">1</td> </tr> <tr> <td>Connecteurs</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">1</td> <td style="text-align: center;">1</td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;">Sous-total&nbsp;:</td> <td style="text-align: center;">35</td> <td style="text-align: center;">17</td> <td style="text-align: center;">21</td> </tr> <tr> <td><strong>Th&egrave;mes de vocabulaire</strong></td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;">Sous-total&nbsp;:</td> <td style="text-align: center;">17</td> <td style="text-align: center;">4</td> <td style="text-align: center;">3</td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;"><strong>Total</strong>&nbsp;(par niveau) :</td> <td style="text-align: center;"><strong>80</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>52</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>48</strong></td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;"><strong>Total cumulatif&nbsp;:</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>80</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>132</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>180</strong></td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;"><strong>&nbsp;Tableau 6&nbsp;: Nombres de contenus cl&eacute;s de l&rsquo;inventaire du CECRL pour les niveaux A1, A2 et B1</strong></p> <p>Il est &agrave; pr&eacute;ciser que nous n&rsquo;avons compt&eacute; dans l&rsquo;<em>Inventaire</em> qu&rsquo;une occurrence pour chaque contenu cl&eacute;, pour un niveau donn&eacute;. Par exemple, dans l&rsquo;<em>Inventaire</em>, m&ecirc;me si le contenu cl&eacute; &laquo;&nbsp;la n&eacute;gation&nbsp;&raquo; figure &agrave; la fois aux niveaux A1, A2 et B1, dans ce cas-l&agrave; nous ne l&rsquo;avons compt&eacute; que pour une seule occurrence (pour le niveau A1).</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Qu&rsquo;en est-il, d&egrave;s lors, du contenu des premi&egrave;res unit&eacute;s p&eacute;dagogiques de l&rsquo;ANL ? &Agrave; des fins de comparaison, il a paru opportun de faire un rapprochement entre les contenus de l&rsquo;<em>Inventaire</em> (les contenus cl&eacute;s) et les contenus de l&rsquo;ANL, tir&eacute;s des unit&eacute;s p&eacute;dagogiques de cette approche. Dans l&rsquo;ANL, on commence toujours par l&rsquo;enseignement de l&rsquo;oral&nbsp;: l&rsquo;enseignant mod&eacute;lise d&rsquo;abord une nouvelle structure, d&eacute;sign&eacute;e dans les unit&eacute;s p&eacute;dagogiques comme une <em>structure mod&egrave;le</em>, en rapport avec l&rsquo;exp&eacute;rience ou le v&eacute;cu personnel de l&rsquo;enseignant, en vertu du principe de l&rsquo;authenticit&eacute; de la communication, afin que les apprenants puissent avoir un mod&egrave;le &agrave; suivre pour r&eacute;pondre ad&eacute;quatement &agrave; une question correspondant &agrave; cette structure mod&egrave;le. Cette question, nous la d&eacute;signerons ici comme &eacute;tant une structure interactive afin de mettre l&rsquo;accent sur la nature interactive de l&rsquo;approche. C&rsquo;est ainsi qu&rsquo;&agrave; chaque structure mod&egrave;le donn&eacute;e par l&rsquo;enseignant correspond une <em>structure interactive</em>, se pr&eacute;sentant sous la forme d&rsquo;une question pos&eacute;e &agrave; un &eacute;tudiant, afin de lui permettre de r&eacute;pondre en r&eacute;utilisant la structure mod&egrave;le, tout en l&rsquo;adaptant &agrave; sa propre situation, &agrave; son propre v&eacute;cu. Le Tableau 7 ci-dessous pr&eacute;sente quelques exemples tir&eacute;s des six premi&egrave;res unit&eacute;s p&eacute;dagogiques de l&rsquo;ANL (les structures langagi&egrave;res nouvelles, &agrave; faire apprendre, sont soulign&eacute;es) :</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:1330px;"> <tbody> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>UNITE&nbsp;:</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>Structures Mod&egrave;les</strong></td> <td style="text-align: center;"><strong>Structures interactives</strong></td> </tr> <tr> <td rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>U1</strong></td> <td>Je suis tenace et efficace, <u>ce sont mes deux principales qualit&eacute;s.</u></td> <td>Quelles sont tes deux principales qualit&eacute;s ?</td> </tr> <tr> <td><u>Mon num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone portable, c&rsquo;est le </u>0952886709.</td> <td>Quel est ton num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone portable ?</td> </tr> <tr> <td rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>U2</strong></td> <td><u>Dans ma famille, il y a cinq personnes :</u> mon p&egrave;re, mes trois petites s&oelig;urs et moi. Ma m&egrave;re est d&eacute;c&eacute;d&eacute;e, il y 9 ans.</td> <td>Dans ta famille, il y a combien de personnes ? Qui sont ces personnes ?</td> </tr> <tr> <td><u>J&rsquo;habite en ville, loin de l&rsquo;universit&eacute;. J&rsquo;habite au centre-ville.</u></td> <td>Tu habites o&ugrave;&nbsp;? (Tu habites &agrave; la campagne, sur le campus, pr&egrave;s ou loin de l&rsquo;universit&eacute;&nbsp;?)</td> </tr> <tr> <td rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>U3</strong></td> <td>&Agrave; Ta&iuml;wan, le matin, au petit d&eacute;jeuner, on mange une galette aux grains de s&eacute;same avec des beignets frits. Mais moi, <u>le matin, au petit d&eacute;jeuner, je mange habituellement du riz, du poisson, des l&eacute;gumes et des fruits.</u></td> <td>Et toi, qu&rsquo;est-ce que tu manges habituellement le matin, au petit d&eacute;jeuner ?</td> </tr> <tr> <td>Je mange tr&egrave;s souvent des l&eacute;gumes. <u>Je pense que c&rsquo;est une bonne habitude alimentaire parce que</u> les l&eacute;gumes sont riches en fibres. [Ou bien, si c&rsquo;est le cas] : Je mange beaucoup de g&acirc;teaux. <u>Je pense que ce n&rsquo;est pas une bonne habitude alimentaire parce que</u> les g&acirc;teaux contiennent trop d&rsquo;acides gras satur&eacute;s, c&rsquo;est mauvais pour la sant&eacute;.</td> <td>Et toi, qu&rsquo;est-ce que tu bois ou manges souvent ? Est-ce que tu penses que c&rsquo;est une bonne habitude alimentaire ? Pourquoi ?</td> </tr> <tr> <td rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>U4</strong></td> <td>Au cours de l&rsquo;ann&eacute;e, j&rsquo;ach&egrave;te peu de v&ecirc;tements mais ces v&ecirc;tements sont <u>chers.</u></td> <td>Et toi, au cours de l&rsquo;ann&eacute;e, est-ce que tu ach&egrave;tes beaucoup ou peu de v&ecirc;tements&nbsp;? Et ces v&ecirc;tements sont de quel ordre de prix ? (Ces v&ecirc;tements sont de quel prix ? bon march&eacute;, de prix moyen ou chers)</td> </tr> <tr> <td><u>Je n&rsquo;ai jamais achet&eacute; de v&ecirc;tements sur Internet parce que </u>je veux essayer les v&ecirc;tements avant de les acheter.</td> <td>Et toi, est-ce que tu ach&egrave;tes des v&ecirc;tements sur Internet ? Si oui, pourquoi ?</td> </tr> <tr> <td rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>U5</strong></td> <td><u>Pendant mon temps libre,</u> je regarde des s&eacute;ries t&eacute;l&eacute;vis&eacute;es japonaises. Mais, je lis aussi des romans. Et j&rsquo;aime bien aussi &laquo;&nbsp;chatter&nbsp;&raquo; pendant mon temps libre.</td> <td>Et toi, qu&#39;est-ce que tu fais pendant ton temps libre ?</td> </tr> <tr> <td><u>Le sport que je pratique</u> est la marche &agrave; pied. <u>Pour faire</u> de la marche &agrave; pied, <u>il faut</u> une paire de bonnes chaussures de sport. <u>C&rsquo;est un sport qu&rsquo;on peut pratiquer tout seul.</u> C&rsquo;est aussi un sport <u>qui se pratique &agrave; l&rsquo;ext&eacute;rieur.</u></td> <td>Et toi, quel sport est-ce que tu pratiques&nbsp;? Tu as besoin de quoi pour le sport que tu pratiques ? C&rsquo;est un sport individuel ou c&rsquo;est un sport d&rsquo;&eacute;quipe ? C&rsquo;est un sport qui se pratique &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur ou &agrave; l&rsquo;ext&eacute;rieur ?</td> </tr> <tr> <td rowspan="2" style="text-align: center;"><strong>U6</strong></td> <td><u>Mon chanteur pr&eacute;f&eacute;r&eacute; est</u> Patrick Bruel <u>parce qu&rsquo;il est</u> talentueux.</td> <td>Quel est ton chanteur ou ta chanteuse pr&eacute;f&eacute;r&eacute;-(e)&nbsp;? Et pourquoi&nbsp;?</td> </tr> <tr> <td>J&rsquo;&eacute;coute de la musique &agrave; la radio. <u>J&rsquo;&eacute;coute de la musique en utilisant mon poste de radio.</u> J&rsquo;&eacute;coute aussi de la musique <u>en utilisant mon ordinateur</u>.</td> <td>Et toi, tu &eacute;coutes de la musique en utilisant quelle technologie ?</td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;"><strong>Tableau 7&nbsp;: Exemples de structures mod&egrave;les et interactives correspondantes des unit&eacute;s 1 &agrave; 6 de l&rsquo;ANL &agrave; DYU (227 heures d&rsquo;enseignement)</strong></p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Rappelons que nous avons nous-m&ecirc;me mis l&rsquo;ANL &agrave; l&rsquo;essai pendant quatre semestres cons&eacute;cutifs &agrave; notre universit&eacute; (Chang, 2020). Au cours de cette p&eacute;riode, nous n&rsquo;avons utilis&eacute;, en les adaptant, que six unit&eacute;s p&eacute;dagogiques, avec une classe de fran&ccedil;ais de grands d&eacute;butants, &agrave; raison de seulement cinq heures par semaine car,&nbsp;suite &agrave; une r&eacute;forme des programmes de langues de notre institution en 2015, le nombre d&rsquo;heures hebdomadaires a malheureusement &eacute;t&eacute; r&eacute;duit de moiti&eacute;. Chaque unit&eacute; p&eacute;dagogique contient en moyenne 15 structures mod&egrave;les et requiert une moyenne de 38 heures d&rsquo;enseignement (Tableau 8)&nbsp;:</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:1330px;"> <tbody> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>Unit&eacute;</strong></td> <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Nb de Structures interactives</strong></td> <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Nb d&#39;heures d&#39;enseignement</strong></td> </tr> <tr> <td>&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">par unit&eacute;</td> <td style="text-align: center;">cumulatives</td> <td style="text-align: center;">par unit&eacute;</td> <td style="text-align: center;">cumulatives</td> </tr> <tr> <td>U1 Je me pr&eacute;sente</td> <td style="text-align: center;">29</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">33 h.</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td>U2 Ma famille proche et &eacute;loign&eacute;e</td> <td style="text-align: center;">22</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">45 h.</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td>U3 Mon alimentation</td> <td style="text-align: center;">10</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">40 h.</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td>U4 Mes v&ecirc;tements</td> <td style="text-align: center;">11</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">35 h.</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;"><strong>Total (U1 &agrave; U4)&nbsp;:</strong></td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">72</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">153</td> </tr> <tr> <td>U5 Les sports</td> <td style="text-align: center;">13</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">38 h.</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td>U6 La musique</td> <td style="text-align: center;">5</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">36 h.</td> <td style="text-align: center;">&nbsp;</td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;"><strong>Total (U5 &ndash; U6)&nbsp;:</strong></td> <td style="text-align: right;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">18</td> <td style="text-align: right;">&nbsp;</td> <td style="text-align: center;">74</td> </tr> <tr> <td style="text-align: right;"><strong>Grand total (U1 &agrave; U6)&nbsp;:</strong></td> <td>&nbsp;</td> <td style="text-align: center;"><strong>90</strong></td> <td>&nbsp;</td> <td style="text-align: center;"><strong>227</strong></td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;"><strong>Tableau 8&nbsp;: Nombre de structures interactives des 6 unit&eacute;s p&eacute;dagogiques de l&rsquo;ANL &agrave; DYU&nbsp;et nombre d&rsquo;heures correspondantes</strong></p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ainsi, en mettant en parall&egrave;le les Tableaux 6 et 8, on se rend compte que pour un nombre d&rsquo;heures &agrave; peu pr&egrave;s &eacute;quivalent (environ 220), pour le niveau A2 on propose 132 contenus cl&eacute;s dans l&rsquo;<em>Inventaire</em>, comparativement &agrave; seulement 90 structures mod&egrave;les dans l&rsquo;ANL. Mais, pour ce niveau, on peut consid&eacute;rer que 300 heures de formation de base en fran&ccedil;ais au moyen de l&rsquo;ANL est suffisant (comme on l&rsquo;a vu dans les deux premiers cas rapport&eacute;s) pour pouvoir songer &agrave; se pr&eacute;parer de mani&egrave;re autonome &agrave; la passation des tests du niveau A2 puisqu&rsquo;au bout de 300 heures on aurait 30 structures mod&egrave;les suppl&eacute;mentaires (15 structures mod&egrave;les en moyenne par unit&eacute;), ce qui signifie 76 heures d&rsquo;enseignement suppl&eacute;mentaire.&nbsp;&nbsp; &nbsp;</p> <h3>6 D&eacute;marches d&rsquo;enseignement diff&eacute;rentes</h3> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;En plus du nombre d&rsquo;heures et des contenus enseign&eacute;s, tel que mentionn&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment, il y a un troisi&egrave;me facteur qu&rsquo;il nous faut prendre en compte&nbsp;:&nbsp;le concept de litt&eacute;ratie et les d&eacute;marches d&rsquo;enseignement qui en d&eacute;coulent. Le plus souvent, la litt&eacute;ratie r&eacute;f&egrave;re &laquo;&nbsp;au savoir lire et &eacute;crire (en un sens restreint) ou &agrave; la culture de l&rsquo;esprit (en un sens plus large)&nbsp;&raquo; (Cuq, 2003&nbsp;: 157-158). Toutefois, dans l&rsquo;ANL, la conception de la litt&eacute;ratie est tout &agrave; fait diff&eacute;rente puisqu&rsquo;elle ne r&eacute;f&egrave;re pas &agrave; un savoir mais bien &agrave; une habilet&eacute;&nbsp;:</p> <p style="text-align: left;"><q>la litt&eacute;ratie d&eacute;signe <u><em>la capacit&eacute; d&rsquo;utiliser le langage</em></u> et les images, de formes riches et vari&eacute;es, pour lire, &eacute;crire, &eacute;couter, parler, voir, repr&eacute;senter et penser de fa&ccedil;on critique. Elle permet d&rsquo;&eacute;changer des renseignements, d&rsquo;interagir avec les autres et de produire du sens. </q>(Gouvernement de l&rsquo;Ontario, 2004&nbsp;: 5 &ndash; le souligne&nbsp;est de nous)</p> <p>Pareille d&eacute;finition r&eacute;f&egrave;re non seulement &agrave; la lecture et &agrave; l&rsquo;&eacute;criture, comme cela est habituellement le cas, mais &agrave; la capacit&eacute; d&rsquo;utiliser les quatre comp&eacute;tences de la langue : lire, &eacute;crire, &eacute;couter et parler, c&rsquo;est-&agrave;-dire communiquer et interagir, tant &agrave; l&rsquo;oral qu&rsquo;&agrave; l&rsquo;&eacute;crit. Les auteurs de l&rsquo;ANL en ont tir&eacute; une p&eacute;dagogie de la litt&eacute;ratie <em>sp&eacute;cifique</em> &agrave; la LS/L&Eacute;, prenant en compte le fait que, contrairement &agrave; ce qui se passe en langue maternelle/premi&egrave;re (L1), les apprenants ne savent pas parler la langue (ce qui n&rsquo;est pas le cas de la d&eacute;finition rapport&eacute;e ci-dessus par Cuq). Enfin, comme la m&eacute;moire d&eacute;clarative ne saurait se transformer en m&eacute;moire proc&eacute;durale, comme on l&rsquo;a vu ci-dessus, la primaut&eacute; doit &ecirc;tre accord&eacute;e &agrave; l&rsquo;oral.</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Dans cette perspective de neurolitt&eacute;ratie, dans l&rsquo;ANL on d&eacute;veloppe d&rsquo;abord l&rsquo;acquisition (l&rsquo;habilet&eacute;, non consciente) avant l&rsquo;apprentissage (le savoir conscient), puisque le savoir ne peut pas se transformer en habilet&eacute;. Et chaque unit&eacute; p&eacute;dagogique est con&ccedil;ue pour accomplir le cercle de la litt&eacute;ratie (Germain, 2017). Cela veut dire qu&rsquo;on commence<em> toujours</em> par l&rsquo;oral en fournissant d&rsquo;abord un mod&egrave;le langagier personnel &ndash; comme on l&rsquo;a vu pr&eacute;c&eacute;demment &ndash; tout en stimulant l&rsquo;&eacute;coute de l&rsquo;apprenant pour faire acqu&eacute;rir de fa&ccedil;on non consciente les structures phrastiques. Apr&egrave;s l&rsquo;acquisition de l&rsquo;oral, commence alors l&rsquo;apprentissage de la lecture, qui porte sur un m&ecirc;me th&egrave;me, en lien &eacute;troit avec les structures langagi&egrave;res d&rsquo;abord acquises oralement. Il s&rsquo;agit cette fois de sensibiliser les apprenants aux ph&eacute;nom&egrave;nes prosodiques ainsi qu&rsquo;aux rapports entre les sons et leurs diff&eacute;rentes graphies afin d&rsquo;am&eacute;liorer la lecture &agrave; haute voix et les pr&eacute;parer &agrave; l&rsquo;&eacute;criture, tout en faisant observer explicitement les ph&eacute;nom&egrave;nes grammaticaux du texte lu. Une fois que l&rsquo;apprenant peut lire couramment le texte, on lui demande alors d&rsquo;&eacute;crire un texte en l&rsquo;adaptant &agrave; ses propres conditions et situations. Puis, l&rsquo;enseignant demande &agrave; quelques &eacute;tudiants de lire leur texte &agrave; haute voix, bien s&ucirc;r apr&egrave;s avoir corrig&eacute; les erreurs dans le texte car, dans l&rsquo;ANL, l&rsquo;enseignant corrige les erreurs orales et &eacute;crites de l&rsquo;apprenant (Germain, 2017). Enfin, pour boucler la boucle (le cercle de la litt&eacute;ratie), l&rsquo;enseignant questionne oralement quelques apprenants sur le contenu personnel du texte qui vient d&rsquo;&ecirc;tre lu par un autre apprenant.</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Pareille d&eacute;marche d&rsquo;enseignement est tout &agrave; fait diff&eacute;rente, par exemple, du manuel de fran&ccedil;ais que nous utilisions dans notre &eacute;tablissement avant de recourir &agrave; l&rsquo;ANL, <em>Latitudes 1</em>&nbsp;:</p> <p><q>Les objectifs et les contenus de Latitudes ont &eacute;t&eacute; d&eacute;finis en prenant en compte les principes du <em>Cadre europ&eacute;en de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues</em> ([&hellip;])&nbsp;: travail sur t&acirc;ches ([&hellip;]), ouverture &agrave; la pluralit&eacute; des langues et des cultures ([&hellip;]). La d&eacute;marche de <em>Latitudes</em>, r&eacute;solument actionnelle, trouve sa l&eacute;gitim&eacute; dans le processus d&rsquo;acquisition. Ainsi, chaque unit&eacute; propose &agrave; l&rsquo;apprenant d&rsquo;acqu&eacute;rir des &eacute;l&eacute;ments de langue-culture qu&rsquo;il pourra r&eacute;investir dans des productions guid&eacute;es ou libres et dans des t&acirc;ches concr&egrave;tes de la vie quotidienne.</q>&nbsp;(M&eacute;rieux et Loiseau, 2012&nbsp;: 2).</p> <p>Chaque unit&eacute; de <em>Latitudes 1</em> commence soit par un exercice d&rsquo;&eacute;coute, soit par un exercice de lecture ; quant &agrave; la production orale, elle se trouve toujours en bout de ligne. C&rsquo;est ainsi que ce genre de m&eacute;thode de fran&ccedil;ais fait habituellement appel &agrave; l&rsquo;apprentissage (le savoir conscient, l&rsquo;explicite) avant l&rsquo;acquisition (l&rsquo;habilet&eacute; non consciente, l&rsquo;implicite), ce qui laisse pr&eacute;supposer que le savoir langagier pourrait se transformer en habilet&eacute; &agrave; communiquer. Ce qui est tout &agrave; fait contraire &agrave; l&rsquo;ordre du d&eacute;veloppement des comp&eacute;tences pr&ocirc;n&eacute; dans l&rsquo;ANL.</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Toutefois, en proc&eacute;dant en suivant les d&eacute;marches p&eacute;dagogiques de l&rsquo;ANL, on se rend vite compte que cela requiert n&eacute;cessairement plus de temps qu&rsquo;avec un manuel conventionnel, comme le r&eacute;v&egrave;le bien ce t&eacute;moignage d&rsquo;une enseignante ANL de Hong Kong&nbsp;:</p> <p><q>L&rsquo;un des probl&egrave;mes qui se posent est que le rythme du cours tel que fix&eacute; par mon institution (c&rsquo;est-&agrave;-dire le nombre de le&ccedil;ons du livre &agrave; couvrir en un nombre fixe de le&ccedil;ons) est beaucoup trop rapide pour une approche comme l&rsquo;ANL. Car, &eacute;videmment, ce qui se d&eacute;couvre et se comprend conceptuellement en une heure (avec une approche traditionnelle) n&eacute;cessite bien plus de temps pour une int&eacute;gration progressive et en douceur dans la m&eacute;moire proc&eacute;durale</q>(Rapport&eacute; dans Germain, 2017&nbsp;: 70).</p> <p>Il en va de m&ecirc;me de la question du vocabulaire&nbsp;: les auteurs de l&rsquo;ANL recommandent, par exemple, de ne faire apprendre en salle de classe qu&rsquo;un nombre limit&eacute; de mots de vocabulaire, quatre ou cinq par exemple, afin que les apprenants puissent effectivement les utiliser dans des phrases compl&egrave;tes, mettant ainsi en jeu leur m&eacute;moire proc&eacute;durale, plut&ocirc;t que de faire m&eacute;moriser de longues listes de mots de vocabulaire hors contexte, ne faisant appel qu&rsquo;&agrave; leur m&eacute;moire d&eacute;clarative (Germain, 2017&nbsp;: 79). Mais, bien entendu, cela requiert plus de temps en salle de classe.</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Malgr&eacute; tout, afin de comparer ce qu&rsquo;on enseigne selon l&rsquo;<em>Inventaire</em> des contenus cl&eacute;s et selon l&rsquo;ANL, il faut se r&eacute;f&eacute;rer &agrave; un nombre d&rsquo;heures d&rsquo;enseignement &eacute;quivalent. Si l&rsquo;enseignement du contenu correspondant au niveau A2 peut se faire entre 180 et 220 heures, nous pouvons le comparer aux 227 heures de l&rsquo;ANL, ce qui correspond &agrave; l&rsquo;enseignement de six unit&eacute;s p&eacute;dagogiques de l&rsquo;ANL, comme l&rsquo;indique le Tableau 8. En comparant le nombre d&rsquo;heures d&rsquo;apprentissage sugg&eacute;r&eacute;es par le CIEP et le nombre de contenus cl&eacute;s, il nous para&icirc;t correct d&rsquo;affirmer qu&rsquo;apr&egrave;s avoir re&ccedil;u un enseignement du fran&ccedil;ais en recourant &agrave; l&rsquo;ANL pendant pratiquement 150 heures, avec un peu plus de 70 structures mod&egrave;les pour 4 unit&eacute;s (voir Tableau 8), nos apprenants seraient tout &agrave; fait capables de r&eacute;ussir le test du DELF A1 (mais, jusqu&rsquo;ici, aucun d&rsquo;eux n&rsquo;a vu l&rsquo;utilit&eacute; de poss&eacute;der une attestation pour ce niveau de comp&eacute;tence). Car, selon Eaquals (2015), il n&rsquo;y a que 80 contenus cl&eacute;s pour le niveau A1. Et le nombre d&rsquo;heures d&rsquo;apprentissage estim&eacute; pour le niveau A1 varie de 80 &agrave; 100. Vues les caract&eacute;ristiques de l&rsquo;enseignement au moyen de l&rsquo;ANL (le cercle de la litt&eacute;ratie, ainsi que l&rsquo;utilisation et la r&eacute;utilisation d&rsquo;une m&ecirc;me structure, etc.), il est normal que cela n&eacute;cessite plus de temps qu&rsquo;avec une m&eacute;thode conventionnelle.&nbsp;</p> <h3>7 Proposition pour la r&eacute;ussite des niveaux A2 et B1 du DELF tout en recourant &agrave; l&rsquo;ANL</h3> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Quoi qu&rsquo;il en soit, &agrave; ce point-ci, en ayant en t&ecirc;te l&rsquo;ensemble des consid&eacute;rations qui pr&eacute;c&egrave;dent (concernant le nombre d&rsquo;heures, le contenu et les d&eacute;marches d&rsquo;enseignement &eacute;manant d&rsquo;une conception de la p&eacute;dagogie de la litt&eacute;ratie sp&eacute;cifique &agrave; la L2/L&Eacute;), il semble bien que l&rsquo;on soit en possession de tous les &eacute;l&eacute;ments nous permettant maintenant de r&eacute;pondre de fa&ccedil;on satisfaisante &agrave; notre question initiale&nbsp;: comment &eacute;viter les pi&egrave;tres r&eacute;sultats dont il a &eacute;t&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment question pour le niveau B1 ?</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Bien qu&rsquo;il soit possible de r&eacute;ussir le test du DELF A2 apr&egrave;s avoir fait les six premi&egrave;res unit&eacute;s p&eacute;dagogiques de l&rsquo;ANL, pour un total d&rsquo;environ 277 heures, en ajoutant une cinquantaine d&rsquo;heures de pr&eacute;paration sp&eacute;cifique au DELF, assist&eacute;e par l&rsquo;enseignant (tel que rapport&eacute; plus haut dans l&rsquo;exemple 3), il serait certainement pr&eacute;f&eacute;rable d&rsquo;enseigner en recourant &agrave; huit unit&eacute;s p&eacute;dagogiques (120 structures mod&egrave;les et 300 heures), afin de poss&eacute;der une tr&egrave;s solide base en fran&ccedil;ais avant de se pr&eacute;parer au DELF A2 en autonomie compl&egrave;te (tel que rapport&eacute; plus haut dans les deux premiers exemples).</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Cela &eacute;tant, d&rsquo;apr&egrave;s nos calculs, pour atteindre le niveau B1 du DELF, il semble bien qu&rsquo;il faudrait compl&eacute;ter, au total, douze unit&eacute;s p&eacute;dagogiques de l&rsquo;ANL. Un niveau de comp&eacute;tence de base en fran&ccedil;ais parait &ecirc;tre un pr&eacute;alable suffisant, permettant aux &eacute;tudiants de songer alors s&eacute;rieusement &agrave; se pr&eacute;parer &agrave; ce type de test. Cons&eacute;quemment, pour passer de 300 heures (niveau A2, avec l&rsquo;ANL) &agrave; environ 450 heures, il faudrait 150 heures d&rsquo;enseignement pour compl&eacute;ter leur formation. Ce qui voudrait dire, id&eacute;alement, recourir &agrave; quatre nouvelles unit&eacute;s p&eacute;dagogiques, &agrave; raison d&rsquo;une moyenne de 38 heures par unit&eacute;. En outre, &agrave; raison d&rsquo;une moyenne de 15 structures mod&egrave;les par unit&eacute;, ces six unit&eacute;s devraient comprendre 90 structures mod&egrave;les. &Agrave; cela, s&rsquo;ajoutent les 90 structures mod&egrave;les des 6 unit&eacute;s pr&eacute;c&eacute;dentes, pour un total d&rsquo;environ 180 structures mod&egrave;les pour atteindre le niveau B1. Comme un semestre compte 75 heures d&rsquo;enseignement, il faudrait donc, th&eacute;oriquement (&laquo;&nbsp;id&eacute;alement&nbsp;&raquo;) ajouter deux semestres pour couvrir les 150 structures mod&egrave;les n&eacute;cessaires, en classe, pour r&eacute;ussir le niveau B1, qui requiert, de fait, 180 contenus cl&eacute;s, tel que rappel&eacute; dans le Tableau 9&nbsp;:</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:1330px;"> <tbody> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>DELF</strong></td> <td style="text-align: center;">Nb d&rsquo;heures d&rsquo;enseignement cumulatif estim&eacute;</td> <td style="text-align: center;">Nb de contenus cl&eacute;s cumulatifs (Inventaire)</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>A1</strong></td> <td style="text-align: center;">80 &agrave; 100 h.</td> <td style="text-align: center;">80</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>A2</strong></td> <td style="text-align: center;">180 &agrave; 220h.</td> <td style="text-align: center;">132</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>B1</strong></td> <td style="text-align: center;">330 &agrave; 400h.</td> <td style="text-align: center;">180</td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;"><strong>Tableau 9&nbsp;: Nombre d&rsquo;heures d&rsquo;enseignement et de contenus cl&eacute;s &eacute;manant du CECRL pour les niveaux A1, A2 et B1</strong></p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Nous pensons qu&rsquo;on peut pr&eacute;parer les apprenants ANL au DELF B1 &agrave; la condition qu&rsquo;ils aient d&rsquo;abord eu un nombre d&rsquo;heures d&rsquo;enseignement suffisant en salle de classe. Nous &eacute;mettons l&rsquo;hypoth&egrave;se suivante&nbsp;: les 11 &eacute;tudiants qui ont &eacute;chou&eacute; n&rsquo;ont pas eu suffisamment d&rsquo;heures d&rsquo;enseignement du fran&ccedil;ais &agrave; l&rsquo;aide de l&rsquo;ANL, <em>en salle de classe</em>, afin de consolider d&rsquo;abord leur base en fran&ccedil;ais, avant de se pr&eacute;parer &agrave; subir ce test. Or, si ces &eacute;tudiants n&rsquo;ont &eacute;t&eacute; expos&eacute;s qu&rsquo;&agrave; 90 structures mod&egrave;les dans les six premi&egrave;res unit&eacute;s, m&ecirc;me si certaines structures mod&egrave;les sont plus complexes, comparativement aux 180 contenus cl&eacute;s cumulatifs du niveau B1 du CECRL, cela apparait nettement insuffisant. Ces 90 structures mod&egrave;les pourraient certes suffire pour assurer une meilleure pr&eacute;paration permettant aux &eacute;tudiants de se pr&eacute;senter au DELF A2, mais cela ne serait certainement pas suffisant pour les pr&eacute;parer au DELF B1.</p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Dans ce cas, pourrait-on demander, combien d&rsquo;heures minimales d&rsquo;enseignement &agrave; l&rsquo;aide de l&rsquo;ANL seraient requises avant d&rsquo;entamer la pr&eacute;paration au DELF B1&nbsp;? Nous pensons qu&rsquo;il faudrait utiliser au moins encore quatre unit&eacute;s p&eacute;dagogiques ANL, en plus des huit premi&egrave;res, ce qui repr&eacute;sente pratiquement une ann&eacute;e scolaire, c&rsquo;est-&agrave;-dire environ 150 d&rsquo;heures d&rsquo;enseignement de plus avant de les pr&eacute;parer ad&eacute;quatement au DELF B1. De plus, il faudrait que les th&egrave;mes des unit&eacute;s p&eacute;dagogiques soient plus vari&eacute;s. Pour cela, il suffirait de se r&eacute;f&eacute;rer aux inventaires cl&eacute;s du niveau B1 du DELF afin de faire une adaptation &agrave; la fois conforme aux principes fondamentaux de l&rsquo;ANL et &agrave; la tr&egrave;s grande vari&eacute;t&eacute; de sujets du test du DELF B1.</p> <table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:850px;"> <tbody> <tr> <td colspan="4">Tableau des correspondantes &laquo;&nbsp;id&eacute;ales&nbsp;&raquo;&nbsp;: nombre d&rsquo;heures, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;d&rsquo;unit&eacute;s ANL et de structures interactives</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>DELF</strong></td> <td style="text-align: center;">Nb d&rsquo;heures d&rsquo;enseignement cumulatif estim&eacute;</td> <td style="text-align: center;">Nb d&rsquo;unit&eacute;s p&eacute;dagogiques n&eacute;cessaires (ANL)</td> <td style="text-align: center;">Nb de structures interactives cumulatives (ANL)</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>A1</strong></td> <td style="text-align: center;">150 h.</td> <td style="text-align: center;">Unit&eacute;s 1-4</td> <td style="text-align: center;">60</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>A2</strong></td> <td style="text-align: center;">300 h.</td> <td style="text-align: center;">Unit&eacute;s 5-8</td> <td style="text-align: center;">120</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"><strong>B1</strong></td> <td style="text-align: center;">450 h.</td> <td style="text-align: center;">Unit&eacute;s 9-12</td> <td style="text-align: center;">180</td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;"><strong>Tableau 10&nbsp;: Nombre &laquo;&nbsp;id&eacute;al&nbsp;&raquo; d&rsquo;heures d&rsquo;enseignement, d&rsquo;unit&eacute;s et&nbsp;de structures interactives de l&rsquo;ANL pour les niveaux A1, A2 et B1</strong></p> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Puisque l&rsquo;enseignement du fran&ccedil;ais au moyen de l&rsquo;ANL n&eacute;cessite plus d&rsquo;heures pour r&eacute;ussir les tests du DELF (&agrave; cause notamment de la p&eacute;dagogie de la litt&eacute;ratie mise en &oelig;uvre), on pourrait se demander pourquoi nous persistons &agrave; utiliser cette approche. On n&rsquo;ignore pas l&rsquo;importance de la passation du DELF. Or, comme le CECRL ne propose ni une th&eacute;orie, ni une description de la mise en pratique de l&rsquo;apprentissage et de l&rsquo;enseignement des langues (malgr&eacute; ce qu&rsquo;annonce son titre&nbsp;: <em>Apprendre, enseigner, &eacute;valuer</em>), il doit plut&ocirc;t &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme le descripteur d&rsquo;un instrument d&rsquo;&eacute;valuation (Maurer &amp; Puren, 2019). C&rsquo;est pourquoi il nous a sembl&eacute; l&eacute;gitime de recourir &agrave; des principes diff&eacute;rents de ceux &agrave; la base du DELF, c&rsquo;est-&agrave;-dire enseigner le fran&ccedil;ais au moyen de l&rsquo;ANL afin de permettre aux apprenants de s&rsquo;approprier une base certaine pour &ecirc;tre en mesure de se pr&eacute;parer par la suite aux tests du DELF, en autonomie, conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;une des caract&eacute;ristiques de &laquo;&nbsp;la p&eacute;dagogie invers&eacute;e&nbsp;&raquo; (Germain, 2017&nbsp;: 64). Certes, les apprenants dou&eacute;s, quelle que soit la m&eacute;thode, r&eacute;ussiront toujours leurs &eacute;tudes. Toutefois, avec des apprenants moins dou&eacute;s ou peu motiv&eacute;s, comme cela est le cas chez les &eacute;tudiants de fran&ccedil;ais de notre &eacute;tablissement, le choix de la m&eacute;thode d&rsquo;enseignement devient primordial. Jusqu&rsquo;ici, l&rsquo;ANL s&rsquo;est av&eacute;r&eacute;e une approche tout &agrave; fait ad&eacute;quate, qui a permis d&rsquo;am&eacute;liorer les r&eacute;sultats de l&rsquo;apprentissage de nos &eacute;tudiants, particuli&egrave;rement la comp&eacute;tence de communication en production orale et en production &eacute;crite, tant en aisance qu&rsquo;en pr&eacute;cision (Chang, 2017).</p> <h3>8 Conclusion</h3> <p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;En d&eacute;finitive, il ressort des observations et analyses qui pr&eacute;c&egrave;dent que, en th&eacute;orie les principes de base de l&rsquo;ANL n&rsquo;entrent pas en conflit avec ceux du DELF&nbsp;: il s&rsquo;agit de deux d&eacute;marches tout &agrave; fait compl&eacute;mentaires, l&rsquo;une visant, sur le plan de l&rsquo;enseignement, au d&eacute;veloppement des processus d&rsquo;apprentissage (l&rsquo;ANL) et l&rsquo;autre visant, sur le plan de l&rsquo;&eacute;valuation, &agrave; tester le produit de cet apprentissage. En pratique, l&rsquo;atteinte des niveaux A1 et A2 du DELF ne n&eacute;cessite aucun v&eacute;ritable ajustement de l&rsquo;ANL en ce qui a trait aux activit&eacute;s de la salle de classe. Toutefois, afin d&rsquo;assurer une pr&eacute;paration ad&eacute;quate des &eacute;tudiants &agrave; ces niveaux du DELF, il est essentiel qu&rsquo;ils se familiarisent avec les techniques et consignes de passation de ce test, ainsi qu&rsquo;avec le type de vocabulaire habituellement utilis&eacute; dans ce genre d&rsquo;&eacute;preuves. Toutefois, en tant que d&eacute;marche compl&eacute;mentaire de l&rsquo;ANL, cette pr&eacute;paration n&rsquo;a pas &agrave; &ecirc;tre prise sur le temps de classe mais a tout int&eacute;r&ecirc;t &agrave; se faire en dehors de la classe, c&rsquo;est-&agrave;-dire &agrave; la maison en autonomie compl&egrave;te ou peut-&ecirc;tre m&ecirc;me au sein de l&rsquo;institution, en autonomie assist&eacute;e par un stagiaire, par exemple. Dans cette perspective, l&rsquo;&eacute;chec d&rsquo;une vingtaine d&rsquo;&eacute;tudiants au niveau B1, tel que rapport&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment, s&rsquo;explique par le fait que le nombre d&rsquo;heures consacr&eacute;es au d&eacute;veloppement des comp&eacute;tences de base en fran&ccedil;ais n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; du tout suffisant, une ann&eacute;e enti&egrave;re ayant &eacute;t&eacute; consacr&eacute;e &agrave; la seule pr&eacute;paration au test. Or, tel que rappel&eacute; au cours de nos analyses, le recours &agrave; l&rsquo;ANL n&eacute;cessite plus de temps que dans les m&eacute;thodes courantes, compte tenu notamment de la tr&egrave;s grande importance accord&eacute;e &agrave; l&rsquo;utilisation et &agrave; la r&eacute;utilisation des structures mod&egrave;les adapt&eacute;es &agrave; la situation de chacun ainsi qu&rsquo;au nombre limit&eacute; de mots de vocabulaire que cela entraine, dans le cadre des d&eacute;marches d&rsquo;enseignement d&rsquo;une p&eacute;dagogie de la litt&eacute;ratie sp&eacute;cifique &agrave; la LS/L&Eacute;. En somme, il importe avant tout de poss&eacute;der d&rsquo;abord une solide base en fran&ccedil;ais acquise gr&acirc;ce &agrave; l&rsquo;ANL, qui vise le d&eacute;veloppement du processus m&ecirc;me d&rsquo;apprentissage. Une fois cette base acquise, les &eacute;tudiants peuvent alors entreprendre de se pr&eacute;parer, de mani&egrave;re relativement autonome, aux techniques, au vocabulaire et aux consignes des tests du DELF (visant le produit de l&rsquo;apprentissage) pour qu&rsquo;ils s&rsquo;habituent au format de ce test. Toutefois, afin de valider pareille hypoth&egrave;se, d&rsquo;autres recherches empiriques seraient n&eacute;cessaires.</p> <h3>R&eacute;f&eacute;rences</h3> <p>Agaesse, P. et Guilloux, C. (2018). Comparaison de r&eacute;sultats au DELF A1 et B1 entre les m&eacute;thodes ANL et conventionnelle. <em>Revue&nbsp; japonaise de didactique du fran&ccedil;ais</em>. Num&eacute;ro sp&eacute;cial, F&eacute;d&eacute;ration international des Professeurs de Fran&ccedil;ais (FIPF), <em>Actes du IVe&nbsp;Congr&egrave;s r&eacute;gional de la Commission Asie-Pacifique</em> : 423-1〜423-20.</p> <p>CECRL [<em>Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues</em>] (2001). Didier et Conseil de la Coop&eacute;ration culturelle &ndash; Comit&eacute; de&nbsp; &nbsp;l&rsquo;&eacute;ducation, Division des langues vivantes, Strasbourg.&nbsp;&lt; https://rm.coe.int/16802fc3a8&gt;, consult&eacute; le 9 mai 2020.&nbsp;</p> <p>Chang, C.-H. (2020). <em>La th&eacute;orie et la pratique de l&rsquo;approche neurolinguistique (ANL)</em>. Ta&iuml;wan.</p> <p>Chang, C.-H. (2017). L&rsquo;approche neurolinguistique (ANL) &agrave; Ta&iuml;wan. <em>Revue japonaise de didactique du fran&ccedil;ais</em>, <em>12</em>, 29-45.</p> <p>Chang, C.H. (2016). Pourquoi enseigner le fran&ccedil;ais avec l&rsquo;approche neurolinguistique (ANL) ? <em>Revue japonaise de didactique du&nbsp;&nbsp;fran&ccedil;ais</em>, <em>11</em>, 189&ndash;203.</p> <p>Cuq, J.-P. (2003). <em>Dictionnaire de didactique du fran&ccedil;ais. Langue &eacute;trang&egrave;re et seconde</em>. Paris, International CLE. &nbsp;</p> <p>Eaquals, (2015). <em>Inventaire linguistique des contenus cl&eacute;s des niveaux du CECRL</em>. &lt;https://www.eaquals.org/wp-content/uploads/Inventaire_ONLINE_full.pdf&gt;, consult&eacute; le 9 mai 2020.</p> <p>Germain, C., Liang M.-Y. &amp; Ricordel I. (2015).&nbsp;&Eacute;valuation de l&rsquo;approche neurolinguistique (ANL) aupr&egrave;s d&rsquo;apprenants chinois de fran&ccedil;ais en premi&egrave;re et en deuxi&egrave;me ann&eacute;e d&rsquo;universit&eacute;. <em>Les Cahiers de l&rsquo;Acedle</em>, <em>12/1</em>, 55-81.&lt; https://uqam.academia.edu/ClaudeGermain &gt;, consult&eacute; le 9 mai 2020.</p> <p>Germain, C., (2017). <em>L&rsquo;approche neurolinguistique (ANL). Foire aux questions</em>. Longueuil&nbsp;: Myosotis Presse.</p> <p>Germain, C., Jourdan-&Ocirc;tsuka, R., &amp; Benudiz, G. (2018). D&eacute;veloppements r&eacute;cents de l&rsquo;approche neurolinguistique (ANL). <em>Revue Japonaise de Didactique du Fran&ccedil;ais</em>. Num&eacute;ro sp&eacute;cial, F&eacute;d&eacute;ration international des Professeurs de Fran&ccedil;ais (FIPF),<em> Actes du IVe Congr&egrave;s r&eacute;gional de la Commission Asie-Pacifique</em> : C6-1〜C6-17.</p> <p>Gouvernement de l&rsquo;Ontario (2004). <em>La litt&eacute;ratie au service de l&rsquo;apprentissage</em>, Toronto&nbsp;: Minist&egrave;re de l&rsquo;&Eacute;ducation de l&rsquo;Ontario.</p> <p>Maurer, B. &amp; Puren, C. (2019). <em>CECR&nbsp;: Par ici la sortie&nbsp;!</em>, &Eacute;dition des Archives Contemporaines. &lt; https://doi.org/10.17184/eac.9782813003522 &gt;, consult&eacute; le 9 mai 2020.</p> <p>M&eacute;rieux R. &amp; Loiseau Y. (2012). <em>Latitude 1. M&eacute;thode de fran&ccedil;ais</em>. Paris&nbsp;: Didier.</p> <p>Paradis M. (2004). <em>A Neurolinguistic Theory of Bilingualism</em>. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.</p> <h3>Notes:&nbsp;</h3> <p>[1] Nos plus sinc&egrave;res remerciements et toute notre gratitude au coll&egrave;gue francophone qui a bien voulu accepter de proc&eacute;der &agrave; la r&eacute;vision linguistique de notre texte.</p> <p>[2] C&rsquo;est ce qui permet d&rsquo;expliquer ce que Germain appelle &laquo;&nbsp;le paradoxe grammatical&nbsp;&raquo; (2017&nbsp;: 52). Sinon, comment expliquer autrement que des apprenants peuvent tr&egrave;s bien r&eacute;ussir des tests scolaires centr&eacute;s sur les savoirs langagiers (faisant appel &agrave; leur m&eacute;moire d&eacute;clarative), tout en &eacute;tant incapables de communiquer et interagir spontan&eacute;ment &agrave; l&rsquo;oral (faisant appel &agrave; leur m&eacute;moire proc&eacute;durale), et inversement ?</p> <p>[3] &Agrave; savoir&nbsp;: 張敏(等 編著)。(2009) 。法語DELF考試全攻略︰A1/A2 (<em>R&eacute;ussir le DELF. Niveau A1 et A2</em>) 。北京:外語教學與研究出版社。</p> <p>[4] CE = compr&eacute;hension &eacute;crite; PE = production &eacute;crite; CO = compr&eacute;hension orale; PO = production orale.</p> <p>[5] Source&nbsp;: https://www.crealangues.fr/niveau-francais-adultes.htm&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p>