<p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Introduction </span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">L&rsquo;acquisition d&rsquo;une comp&eacute;tence d&rsquo;interpr&eacute;tation&nbsp; et de production de textes constitue l&rsquo;objectif principal des programmes d&rsquo;&eacute;tudes universitaires en contexte tunisien. Les comp&eacute;tences langagi&egrave;res vis&eacute;es par la licence <i>&laquo;&nbsp;langue et lettres fran&ccedil;aises&nbsp;&raquo;</i> ont trait &agrave; la ma&icirc;trise des genres litt&eacute;raires&nbsp;: les &eacute;tudiants de ces cursus sont appel&eacute;s &agrave; d&eacute;velopper une comp&eacute;tence de compr&eacute;hension li&eacute;e aux diff&eacute;rents genres litt&eacute;raires. Le niveau de d&eacute;veloppement de cette comp&eacute;tence est &eacute;valu&eacute; &agrave; travers deux types d&rsquo;exercices, celui du commentaire compos&eacute; et celui de la dissertation. En revanche, les formations &agrave; orientation scientifique et technique&nbsp; pr&eacute;voient des contenus d&rsquo;enseignement diff&eacute;rents, visant la ma&icirc;trise des genres discursifs en circulation dans les circonstances de l&rsquo;&eacute;change professionnel tels que l&rsquo;expos&eacute; oral, l&rsquo;entretien d&rsquo;embauche, la lettre de motivation, le CV, le mail professionnel, etc.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Au plan didactique et m&eacute;thodologique, les curricula pr&eacute;vus dans le cadre de la licence &laquo;&nbsp;langue et lettres fran&ccedil;aises&nbsp;&raquo;, con&ccedil;us&nbsp; et structur&eacute;s par r&eacute;f&eacute;rence aux genres litt&eacute;raires, s&rsquo;inspire directement de l&rsquo;h&eacute;ritage m&eacute;thodologique mis en place par la didactique du fran&ccedil;ais langue maternelle <b>(Miled, 2011, p.67)</b>. Quant aux programmes d&rsquo;enseignement ciblant les &eacute;tudiants des fili&egrave;res scientifiques, ils tendent &agrave; adopter des conceptions curriculaires emprunt&eacute;es, plut&ocirc;t, aux configurations m&eacute;thodologiques issues des approches communicatives.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le pr&eacute;sent travail s&rsquo;int&eacute;ressera &agrave; la question de didactisation des comp&eacute;tences langagi&egrave;res en lien avec la ma&icirc;trise des genres discursifs pr&eacute;vus dans le cadre des formations scientifiques.</span></span></span><i> </i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Nous illustrerons notre r&eacute;flexion par un exemple de sc&eacute;nario p&eacute;dagogique, destin&eacute; &agrave; des &eacute;tudiants de licence 1 &laquo;&nbsp;sciences et technologie&nbsp;&raquo; &agrave; ISET Nabeul, Tunisie.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:12px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">1. </span></span></span></b><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le CECR&nbsp;: des ressources pour la description de la notion de comp&eacute;tence langagi&egrave;re</span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Les concepts de comp&eacute;tence, de genre textuel et d&rsquo;acte de parole, issus du domaine de la linguistique, sont utilis&eacute;s dans le Cadre pour caract&eacute;riser les diff&eacute;rents niveaux de sp&eacute;cification de la mati&egrave;re verbale concern&eacute; par l&rsquo;enseignement.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px">&nbsp;</p> <p style="text-indent:-18pt; margin-bottom:12px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">1.1.</span></span></span></b><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le concept de t&acirc;che&nbsp;</span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le concept de t&acirc;che, au centre de la r&eacute;flexion m&eacute;thodologique impuls&eacute;e par le CECR, favorise la structuration des enseignements notamment dans le cas des programmes destin&eacute;s &agrave; des publics sp&eacute;cialis&eacute;s. L&rsquo;identification des besoins langagiers en termes de t&acirc;ches est moins probl&eacute;matique dans ce type de programmes que dans&nbsp; les formations &agrave; vis&eacute;e g&eacute;n&eacute;raliste.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Tout &nbsp;en rattachant l&rsquo;objet &agrave; enseigner &agrave;&nbsp; un mod&egrave;le de r&eacute;f&eacute;rence emprunt&eacute; aux usages r&eacute;els de la langue, le concept de t&acirc;che permet de d&eacute;finir cet objet en termes de comp&eacute;tences.&nbsp; T&acirc;che et &nbsp;comp&eacute;tence peuvent, ainsi, &nbsp;fonctionner comme un couple&nbsp;en ce sens que la premi&egrave;re permet la r&eacute;alisation de la seconde&nbsp;: les performances langagi&egrave;res se concr&eacute;tisent &agrave; travers des t&acirc;ches &nbsp;sollicitant des comp&eacute;tences.</span></span></span> <span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">(Richer, 2018).</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:12px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">1.2.</span></span></span></b><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le concept de texte</span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">L&rsquo;objet langagier issu de l&rsquo;activit&eacute; verbale d&eacute;passe largement les limites qui sont celles de la phrase et encore plus celles du mot (Bakhtine, 1984&nbsp;: 285). Enseigner des langues &agrave; des fins d&rsquo;action sociale, c&rsquo;est enseigner &agrave; interpr&eacute;ter et &agrave; produire des textes.</span></span></span><i> </i><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">&laquo;&nbsp; Les actes de parole se r&eacute;alisent dans des actions langagi&egrave;res, celles-ci s&rsquo;inscrivent elles-m&ecirc;mes &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur d&rsquo;actions en contexte social qui seules leur donnent leur pleine signification.&nbsp;&raquo;&nbsp;</span></span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">(Conseil de l&rsquo;Europe, 2001&nbsp;: 15). Les ressources,&nbsp; complexes,&nbsp; que mobilise l&rsquo;action langagi&egrave;re prennent la forme de textes dont les caract&eacute;ristiques linguistiques d&eacute;pendent de &nbsp;la situation de communication &nbsp;et du domaine de pratiques sociales qui instruit cette situation<span style="background:white"><span style="color:#333333">.</span></span></span></span></span><i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Une part tr&egrave;s importante des activit&eacute;s de production &eacute;crite propos&eacute;es aux apprenants rel&egrave;ve de l&rsquo;analyse des situations de communication. Ce parti pris n&rsquo;a rien d&rsquo;&eacute;tonnant compte tenu du fait que les m&eacute;thodes actuelles sont d&rsquo;inspiration communicative et que la production d&rsquo;un texte est consid&eacute;r&eacute;e comme une r&eacute;ponse appropri&eacute;e &agrave; une situation donn&eacute;e. </span></span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">(Allouche &amp;Maurer, 2011&nbsp;: 13)</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Les auteurs du Cadre, &agrave; travers le concept de&nbsp;comp&eacute;tence pragmatique&nbsp;et celui de&nbsp;texte,&nbsp;font r&eacute;f&eacute;rence aux r&eacute;gularit&eacute;s des discours et &agrave; la notion de genre (Beacco, 2010&nbsp;: 192). Les r&eacute;f&eacute;rentiels issus de cet instrument utilisent la cat&eacute;gorie de genre textuel pour d&eacute;crire les usages de la langue&nbsp; par domaines de pratiques sociales. Chaque domaine est structur&eacute; par des situations de communication, que l&rsquo;on peut caract&eacute;riser en termes de genres discursifs. (Conseil de l&rsquo;Europe, 2011&nbsp;: 37)</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:12px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">1.3.</span></span></span></b><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le concept d&rsquo;acte de parole </span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Les Niveaux-Seuils, document de r&eacute;f&eacute;rence de l&rsquo;approche communicative, emprunte &agrave; la pragmatique le concept d&rsquo;acte de parole. La composante &nbsp;pragmatique de la comp&eacute;tence de communication, s&rsquo;appuie dans la Cadre &nbsp;sur la comp&eacute;tence &nbsp;fonctionnelle du locuteur, c&#39;est-&agrave;-dire sur la capacit&eacute; de celui-ci &agrave; r&eacute;aliser des actes de parole. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">L&rsquo;apport du CECR est que, tout en&nbsp; retenant la cat&eacute;gorie de fonction langagi&egrave;re <i>(inspir&eacute;e du concept d&rsquo;acte de parole)</i> comme unit&eacute; minimale de description de la communication,&nbsp; s&rsquo;ouvre sur les approches, &agrave; orientation maximaliste, de la communication&nbsp;(Hymes, 1984) </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-1cm; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &laquo;&nbsp;Ce courant didactique, que l&#39;on peut qualifier de maximaliste par rapport au pr&eacute;c&eacute;dent, a la volont&eacute; d&#39;int&eacute;grer non seulement le concept d&#39;acte de parole emprunt&eacute; &agrave; la pragmatique, mais &eacute;galement les diff&eacute;rents niveaux de structuration qui rendent compte de la fa&ccedil;on dont fonctionne un &eacute;change et de la mani&egrave;re dont les actes se succ&egrave;dent et s&#39;organisent.&nbsp;&raquo; </span></span></span></i><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">(</span></span></span></b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">B&eacute;rard, 1991: 25).</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-1cm; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Les approches par genres posent l&rsquo;hypoth&egrave;se selon laquelle tout genre discursif, disposant d&rsquo;un auditoire stable, mobilise un noyau &nbsp;d&rsquo;actes de parole et d&rsquo;op&eacute;rations linguistiques&nbsp; plus ou moins &nbsp;pr&eacute;visibles (Claudel &amp; Laurens, 2016).</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:12px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">2. </span></span></span></b><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">&nbsp;Des &eacute;l&eacute;ments&nbsp; pour la conception d&rsquo;une unit&eacute; d&rsquo;enseignement</span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Nous nous limiterons &agrave; exposer les principes linguistiques et didactiques soutenant l&rsquo;organisation des diff&eacute;rentes phases de l&rsquo;unit&eacute; d&rsquo;enseignement dont il s&rsquo;agit d&rsquo;esquisser, dans ce qui suit, les grandes lignes. &nbsp;</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:12px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">2.1.</span></span></span></b><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Des principes &nbsp;li&eacute;s &agrave; la coh&eacute;sion m&eacute;thodologique</span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le mode de succession des activit&eacute;s d&rsquo;enseignement, qu&rsquo;il s&rsquo;agit de mettre en &oelig;uvre dans le cadre d&rsquo;une s&eacute;quence didactique, r&eacute;pondra &agrave; une pr&eacute;occupation, fondamentale, de coh&eacute;sion m&eacute;thodologique. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Ayant pour fonction de cr&eacute;er de la coh&eacute;rence entre les diff&eacute;rentes t&acirc;ches qu&rsquo;elle regroupe, la s&eacute;quence didactique r&eacute;pond &agrave; trois grands principes &agrave; savoir celui de l&rsquo;exposition &agrave; la langue, celui de la syst&eacute;matisation des r&eacute;gularit&eacute;s et enfin celui du r&eacute;emploi et du transfert des comp&eacute;tences. Comme le constate Henri Besse, </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">&laquo; Le succ&egrave;s&nbsp; de l&rsquo;ordre pr&eacute;sentation- explication- r&eacute;p&eacute;tition- exploitation est probablement li&eacute; au fait qu&rsquo;il ne contrevient que tr&egrave;s peu &agrave; celui que les enseignants sont accoutum&eacute;s &agrave; pratiquer quelle que soit la m&eacute;thode : ne faut-il pas comprendre avant de s&rsquo;exprimer apprendre avant de r&eacute;utiliser&nbsp;?&nbsp;&raquo;</span></span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;"> (Besse, 1985: 64). </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Ce sch&eacute;ma pr&eacute;sente l&rsquo;avantage de concevoir la s&eacute;quence didactique comme constitu&eacute;e d&rsquo;une phase de contact avec un &eacute;chantillon de discours, d&rsquo;une phase d&rsquo;exploitation de cet &eacute;chantillon comme point de d&eacute;part &agrave; des activit&eacute;s de syst&eacute;matisation et enfin d&rsquo;une phase plus ouverte de production, destin&eacute;e &agrave; favoriser l&rsquo;usage int&eacute;gratif&nbsp; des apprentissages ponctuels.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:12px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">2.2.</span></span></span></b><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Des principes li&eacute;s &agrave; la description des comp&eacute;tences langagi&egrave;res</span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le concept de t&acirc;che pr&eacute;sente, sans conteste, l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t majeur de favoriser l&rsquo;identification d&rsquo;objets d&rsquo;enseignement, significatifs, r&eacute;f&eacute;r&eacute;s aux usages sociaux de la langue. Toutefois, ce concept est rendu inop&eacute;rant du moment que le processus de traitement didactique touche &agrave; des phases avanc&eacute;es de conception p&eacute;dagogique. Les cat&eacute;gories de genre, d&rsquo;acte de parole, d&rsquo;op&eacute;ration langagi&egrave;re et de notions linguistiques favorisent,&nbsp; en permettant la description du concept de t&acirc;che, la conception de sc&eacute;narios et de s&eacute;quences p&eacute;dagogiques, mettant en &oelig;uvre des cat&eacute;gories et des formes linguistiques &nbsp;empiriques.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Nous emprunterons aux R&eacute;f&eacute;rentiels des Niveaux de Fran&ccedil;ais (Conseil de l&rsquo;Europe, 2011) la d&eacute;marche m&eacute;thodologique que proposent les auteurs de ces ouvrages &nbsp;pour d&eacute;finir les diff&eacute;rents niveaux de sp&eacute;cification de la mati&egrave;re verbale dans les programmes d&rsquo;enseignement. Ces r&eacute;f&eacute;rentiels, privil&eacute;giant des approches par t&acirc;ches, proposent des d&eacute;marches m&eacute;thodologiques consistant &agrave; sp&eacute;cifier les t&acirc;ches candidatant &agrave; l&rsquo;enseignement en genres, les genres en actes de parole et op&eacute;rations linguistiques et enfin les actes langagiers en formes linguistiques. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Ainsi, si l&rsquo;on peut retenir le concept de t&acirc;che comme cat&eacute;gorie organisatrice des contenus d&rsquo;enseignement, c&rsquo;est parce que celui-ci se pr&eacute;sente comme susceptible de faire l&rsquo;objet d&rsquo;une description linguistique rigoureuse, assez op&eacute;ratoire du point de vue didactique. En se pr&ecirc;tant &agrave; &ecirc;tre d&eacute;fini comme l&rsquo;&eacute;quivalent &nbsp;d&rsquo;un genre discursif, le concept de t&acirc;che s&rsquo;en approprie les principaux traits d&eacute;finitoires et se trouve, de la sorte, articul&eacute; &agrave; des cat&eacute;gories op&eacute;ratoires favorisant sa description linguistique et, partant, sa mise en &oelig;uvre dans les programmes de langues. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">&laquo;&nbsp;On attend des apprenants qu&rsquo;ils produisent des textes. Les textes rel&egrave;vent de genres discursifs. Ils sont eux-m&ecirc;mes constitu&eacute;s d&rsquo;&eacute;l&eacute;ments dits fonctions ou op&eacute;ration cognitive/linguistique comme d&eacute;crire, expliquer, argumenter&hellip;qui peuvent se trouver employ&eacute;s isol&eacute;ment dans le cadre de l&rsquo;&Eacute;cole&nbsp;&raquo;</span></span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;"> (Beacco, 2010&nbsp;: 3).</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le d&eacute;veloppement de la comp&eacute;tence li&eacute;e &agrave; la ma&icirc;trise du genre &laquo;&nbsp;mail professionnel&nbsp;&raquo;, nous l&rsquo;envisagerons comme n&eacute;cessitant une suite d&rsquo;apprentissages syst&eacute;matiques &nbsp;visant la ma&icirc;trise de fonctions et d&rsquo;op&eacute;rations langagi&egrave;res telles que <i>&laquo;&nbsp;saluer&nbsp;&raquo;,&nbsp; &laquo;&nbsp;demander&nbsp;&raquo;,&nbsp; &laquo;&nbsp;informer&nbsp;&raquo;,&nbsp; &laquo;&nbsp;expliquer&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;att&eacute;nuer&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;modaliser&nbsp;&raquo;</i>, etc. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">La possession de ce socle, non exhaustif, de fonctions discursives s&rsquo;appuie sur la ma&icirc;trise d&rsquo;un corpus de savoirs que le travail d&rsquo;ing&eacute;nierie didactique est cens&eacute; pouvoir identifier en termes de cat&eacute;gories linguistiques empiriquement enseignables (Chemkhi, 2020&nbsp;:338). Ces cat&eacute;gories seront envisag&eacute;es comme ressources dont l&rsquo;acquisition par les &eacute;tudiants servira d&rsquo;appui technique &agrave; leurs comp&eacute;tences&nbsp; d&rsquo;interpr&eacute;tation et de production de textes.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Le tableau suivant comporte un &eacute;chantillon d&rsquo;&eacute;l&eacute;ments linguistiques que l&rsquo;on peut envisager dans le cadre d&rsquo;une s&eacute;quence d&rsquo;enseignement destin&eacute;e au &nbsp;genre &laquo;&nbsp;mail professionnel&nbsp;&raquo;.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><img height="270" src="https://www.numerev.com/img/ck_779_6_image.png" width="478" /></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">2.3.</span></span></span></b><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Des principes li&eacute;s aux activit&eacute;s de syst&eacute;matisation</span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">La phase d&rsquo;exposition &agrave; des &eacute;chantillons de discours, en l&rsquo;occurrence des &eacute;chantillons de mails, est suivie d&rsquo;une phase de syst&eacute;matisation des r&eacute;gularit&eacute;s linguistiques et discursives. Le contact limit&eacute; des apprenants avec la langue-cible rend in&eacute;vitables les activit&eacute;s de syst&eacute;matisation, qui constituent <i>(dans presque toutes les m&eacute;thodologies)</i> la phase centrale des s&eacute;quences d&rsquo;enseignement.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">L&rsquo;objectif li&eacute; aux activit&eacute;s de syst&eacute;matisation, dans la perspective des approches communicatives, consiste &agrave; d&eacute;velopper chez l&rsquo;apprenant la <span style="color:black">capacit&eacute; &agrave; associer les fonctions langagi&egrave;res aux formes de la langue qui en permettent la r&eacute;alisation</span>. Par exemple les fonctions:</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">- </span></span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">&laquo;&nbsp;<b>Formuler une demande </b>(att&eacute;nu&eacute;e)&nbsp;&raquo;</span></span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;"> servira d&rsquo;entr&eacute;e fonctionnelle pour des activit&eacute;s de syst&eacute;matisation (exercices de transformation) portant sur la phrase interrogative avec inversion du sujet, les expressions de politesse &laquo;&nbsp;<i>veuillez/je vous prie de + infinitif&nbsp;&raquo;</i>.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Wingdings">&sect; </span></span></span><b><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Veuillez</span></span></span></i></b><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;"> m&rsquo;adresser tel ou tel article &agrave; telle ou telle adresse.</span></span></span></i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Wingdings">&sect; </span></span></span><b><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Pourriez-vous</span></span></span></i></b><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;"> m&rsquo;adresser tel ou tel article &agrave; telle ou telle adresse&nbsp;?</span></span></span></i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Wingdings">&sect; </span></span></span><b><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Je vous prie de</span></span></span></i></b><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;"> m&rsquo;adresser tel ou tel article &agrave; telle ou telle adresse.</span></span></span></i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:12px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">&laquo;&nbsp;<b><i>Prendre cong&eacute; de son destinataire</i></b>&nbsp;&raquo; &nbsp;sera trait&eacute;e &agrave; travers le recours &agrave; des exercices de substitution dont l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t consistera &agrave; faire appara&icirc;tre les diff&eacute;rents substituts de chaque unit&eacute; entrant dans la composition de l&rsquo;&eacute;nonc&eacute; destin&eacute; &agrave; mettre en &oelig;uvre cette fonction: </span></span></span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:12px"><img height="167" src="https://www.numerev.com/img/ck_779_6_image-20210316111543-2.png" width="598" /></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Les activit&eacute;s de syst&eacute;matisation, visant des aspects linguistiques et discursifs sp&eacute;cifiques, n&rsquo;interviennent que pour susciter des apprentissages fonctionnels, fond&eacute;s sur la prise en compte des&nbsp; besoins des apprenants. &nbsp;La fonction de la syst&eacute;matisation consiste &agrave; cr&eacute;er et consolider les liens entre les aspects linguistiques et les aspects pragmatiques de la langue-cible. Les fonctions/op&eacute;rations langagi&egrave;res &agrave; retenir serviront d&rsquo;entr&eacute;es communicatives pour la syst&eacute;matisation du contenu formel dont la ma&icirc;trise se pr&eacute;sente comme n&eacute;cessaire au d&eacute;veloppement des comp&eacute;tences pr&eacute;vues.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Conclusion</span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">La didactisation de la notion de comp&eacute;tence implique un processus, complexe, d&rsquo;ing&eacute;nierie curriculaire. Ce processus, nettement plus &eacute;labor&eacute; que celui de transposition didactique, fait appel aux savoirs circulant dans le domaine des sciences du langage. Nous avons essay&eacute; de montrer dans le pr&eacute;sent article l&rsquo;apport de la linguistique du discours tant &agrave; la description des usages de la langue qu&rsquo;&agrave; leur transposition dans les curricula. Le cas du mail professionnel ne devrait cependant pas faire omettre la complexit&eacute; du processus d&rsquo;ing&eacute;nierie lorsque celui-ci met en &oelig;uvre des pratiques langagi&egrave;res, moins standardis&eacute;es, ayant cours dans les circonstances de l&rsquo;&eacute;change ordinaire.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:12px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Bibliographie</span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Allouche, V. &amp; Maurer, B. (2011). L&rsquo;&eacute;crit en FLE : travail du style et ma&icirc;trise de la langue. Montpellier : Presses universitaires de la M&eacute;diterran&eacute;e.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Bakhtine. M. (1984). <i>Esth&eacute;tique de la cr&eacute;ation verbale</i>. </span></span><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Paris. Gallimard.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Beacco, J.C. (2013). </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">L&rsquo;approche par genres discursifs dans l&rsquo;enseignement du fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re et langue de scolarisation, Pratiques, 157-158 </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">B&eacute;rard&nbsp; &Eacute;.&nbsp;<i>L&rsquo;Approche communicative. Th&eacute;orie et pratiques.</i>&nbsp;Paris, CLE International, 1991.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Besse, H. (1985). <i>M&eacute;thodes et pratiques des manuels de langue</i>. Paris : Didier</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Charaudeau. P. (2001).Vis&eacute;es discursives, genres situationnels et construction textuelle</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; in Analyse des discours. Types et genres, &Eacute;d. Universitaires du Sud, Toulouse.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Chemkhi. M. (2020). De la complexit&eacute; du m&eacute;tier d&rsquo;ing&eacute;nierie p&eacute;dagogique en FLE. Revue roumaine d&rsquo;&eacute;tudes francophones.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Claudel, Ch &amp; Laurens, V (2016). Le genre discursif comme objet d&rsquo;enseignement en didactique du fran&ccedil;ais. Congr&egrave;s Mondial de Linguistique Fran&ccedil;aise - CMLF </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Conseil de l&rsquo;Europe. (2001), <i>Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : apprendre, enseigner, &eacute;valuer</i>, Paris: Didier.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Conseil de l&rsquo;Europe (2011<i>). Niveau B1 pour le Fran&ccedil;ais / un r&eacute;f&eacute;rentiel</i>. Paris&nbsp;: Didier.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Hymes, D.H. (1984). <i>Vers la comp&eacute;tence de communication</i>. Cr&eacute;dif.&nbsp; Hatier</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Miled, M. (2011) &laquo;&nbsp;Contextualiser l&rsquo;&eacute;laboration d&rsquo;un curriculum de fran&ccedil;ais langue seconde : quelques fondements &eacute;pist&eacute;mologiques et m&eacute;thodologiques&nbsp;&raquo; In Le Fran&ccedil;ais dans le monde. Recherches et applications.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:12px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">Richer, J.J. (2018). Evolutions de la notion de t&acirc;che : du Task-Based Language Learning &amp; Teaching au Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues et au-del&agrave;. Revue Langage, Travail et Formation. </span></span></span></span></span></p>