<p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;, sans-serif">Cet article propose d&rsquo;&eacute;tudier la question de la ma&icirc;trise d&#39;un court texte argumentatif en FLE produit par des apprenants avanc&eacute;s sinophones du fran&ccedil;ais. Le genre en question est une lettre officielle dans laquelle le scripteur doit persuader le destinataire de renoncer &agrave; une d&eacute;cision. Le sujet utilis&eacute; est celui de la production &eacute;crite d&rsquo;un DELF B2. Notre interrogation est double : <i>en quoi la langue et la culture d&#39;apprentissage des apprenants chinois ont une incidence sur la mani&egrave;re de traiter le genre argumentatif ? Et quel dispositif didactique pourrait &ecirc;tre propos&eacute; afin de mieux r&eacute;pondre aux besoins de ces apprenants ?</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;, sans-serif">Le travail s&rsquo;appuie sur le mod&egrave;le de production &eacute;crite propos&eacute; par Flower et Hayes (1980) ainsi que sur les crit&egrave;res de rh&eacute;torique contrastive propos&eacute;s par Kaplan&nbsp;(1966) et Hidden (2013). Nous int&eacute;grons &eacute;galement le mod&egrave;le d&rsquo;analyse de discours <i>la quaestio</i> propos&eacute; par Klein et von Stutterheim (1991) qui a &eacute;t&eacute; largement utilis&eacute; dans les travaux portant sur l&rsquo;acquisition des langues secondes (L2) en consid&eacute;rant que ces mod&egrave;les sont compl&eacute;mentaires. Entre autres crit&egrave;res d&rsquo;analyse, ces mod&egrave;les &eacute;voquent la lin&eacute;arit&eacute; du texte avec les mouvements r&eacute;f&eacute;rentiels comme l&rsquo;introduction, le maintien et le changement du th&egrave;me principal. Ils parlent &eacute;galement de la connexit&eacute; et du r&ocirc;le du scripteur dans le texte. Notre analyse porte sur ces trois crit&egrave;res : la lin&eacute;arit&eacute;, la connexit&eacute; et l&rsquo;implication du scripteur.&nbsp; </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;, sans-serif">Le corpus recueilli comporte trente productions d&rsquo;apprenants sinophones du fran&ccedil;ais de niveau B2+/C1 suivant des cours avanc&eacute;s dans un centre universitaire en France. Leurs productions sont contrast&eacute;es &agrave; celles des groupes de contr&ocirc;le des francophones et des sinophones natifs qui composent un texte r&eacute;pondant &agrave; la m&ecirc;me consigne. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;, sans-serif">L&rsquo;analyse des productions de scripteurs monolingues &eacute;voque plusieurs contrastes au niveau de l&rsquo;organisation textuelle. Nous observons un traitement diff&eacute;rent du th&egrave;me principal, &agrave; savoir des m&eacute;canismes vari&eacute;s pour introduire et maintenir le th&egrave;me. La connexit&eacute; et l&rsquo;implication du scripteur, quant &agrave; elles, ne pr&eacute;sentent pas de contrastes importants dans les groupes de contr&ocirc;le. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;, sans-serif">Les r&eacute;sultats concernant les apprenants de FLE montrent que les principes de l&rsquo;organisation th&eacute;matique refl&egrave;tent ceux de la langue maternelle (LM) des apprenants. En revanche, nous observons des effets d&rsquo;hypercorrection pour a connexit&eacute; et l&rsquo;implication du scripteur. </span></span></span></p> <p><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:&quot;Calibri&quot;,sans-serif">Des modules de rem&eacute;diation didactique ont &eacute;t&eacute; &eacute;labor&eacute;s pour permettre aux apprenants de se rendre compte des diff&eacute;rences dans l&lsquo;organisation discursive. Ils se basent sur l&rsquo;observation des contrastes rh&eacute;toriques et linguistiques et proposent des activit&eacute;s autour des textes du corpus. Ces propositions sont en cours d&rsquo;&eacute;valuation (certaines s&eacute;ances ont &eacute;t&eacute; film&eacute;es) aupr&egrave;s du public d&rsquo;apprenants sinophones dans diff&eacute;rents contextes d&rsquo;apprentissage en Chine et en France. </span></span></span></p>