<p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="color:null"><span style="font-size:12pt">En lien avec l’argumentaire de ce numéro, cette contribution proposera une réflexion sur la pertinence actuelle des modèles théoriques de référence en didactique de l'écrit et celle des modèles psycho-cognitifs de l’écriture, transposés de la didactique des L1 vers celle des L2 que nous appellerons langues initiales et langues additionnelles (<em>Douglas Fir Group</em>, 2016). Les auteurs ont observé que considérer la production écrite en tant qu’activité individuelle monolingue empêche souvent les apprenants de langue additionnelle de laisser libre cours à leur créativité et d’atteindre la complexité et la correction souhaitées. Les évolutions théoriques (émergentisme, plurilinguisme, <em>translanguaging</em>, connaissance distribuée, multilittéracies, travail collaboratif, etc., voir Auteur 3 et XXX, 2019, par exemple) qui expliquent l’écriture comme un processus récursif, multimodal, bi-/plurilingue et socialement situé, ainsi que nos expériences ont révélé que des dispositifs et tâches qui favorisaient ces aspects déclenchaient un développement langagier positif. Dans un premier temps, l’article se tournera vers les théories actuelles qui s’intéressent au développement cognitif et langagier et les confrontera aux différents modèles de l’écriture en langue additionnelle afin de mettre en évidence les points qui nécessitent un examen complexifié pour tenir compte de la dynamique numérique et du plurilinguisme.</span></span></p>
<p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="color:null"><span style="font-size:12pt">Seront ensuite abordés les résultats de plusieurs expériences de recherche-action visant à étayer la production écrite en français dans des contextes universitaires et scolaires bulgare, tunisien et marocain (Auteur 1 et al., 2017 ; Auteur 2 et al., à paraître). Les dispositifs mis en place organisaient dans un ensemble cohérent l’accompagnement par le tuteur, les outils et les ressources numériques, la collaboration et l’interaction avec des pairs ou des locuteurs natifs afin de favoriser le développement progressif de la production écrite, la sensibilisation aux normes, la créativité et l’autonomisation des apprenants.</span></span></p>
<p><span style="color:null"><span style="font-size:12.0pt">Une modélisation prenant ces résultats en compte sera proposée et des pistes suggérées pour mesurer sa validité. Une attention particulière sera portée aux facteurs qui influent sur la production écrite en fonction des différents contextes pour évaluer les implications sur la didactique des langues et du français langue additionnelle. </span></span></p>
<p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="color:null"><span style="font-size:12pt"><strong>Références</strong></span></span></p>
<p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="color:null"><span style="font-size:12pt">Auteur 1, Auteur 3, XXX (2017). Article.</span></span></p>
<p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="color:null"><span style="font-size:12pt">Auteur 2, XXX, XXX (Dir), (à paraître). Numéro de revue.</span></span></p>
<p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="color:null"><span style="font-size:12pt">Auteur 3 & XXX (2019). Ouvrage.</span></span></p>
<p><span style="color:null"><span style="font-size:12.0pt">THE DOUGLAS FIR GROUP (2016). « A Transdisciplinary Framework for SLA in a Multilingual World</span><span style="font-size:12.0pt"> ».</span><span style="font-size:12.0pt"> <em>The Modern Lan</em></span><em><span style="font-size:12.0pt">guage Journal</span></em><span style="font-size:12.0pt">, 100 (Supplement 2016).</span></span></p>