<p><strong>R&eacute;sum&eacute; :&nbsp;</strong><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Dans cette contribution, les auteurs mobilisent et transposent en didactique de l&rsquo;&eacute;criture en L2 des notions, des outils, des dispositifs et des m&eacute;thodes utilis&eacute;s en didactique de l&rsquo;&eacute;criture en L1 pour </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">appr&eacute;hender les comp&eacute;tences et les difficult&eacute;s en &eacute;criture des scripteurs. </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Concr&egrave;tement, apr&egrave;s avoir d&eacute;fini les notions de comp&eacute;tence scripturale, de processus et de r&eacute;&eacute;criture, les auteurs pr&eacute;sentent un atelier d&rsquo;&eacute;criture, exp&eacute;riment&eacute; &agrave; l&rsquo;INSPE de Bordeaux aupr&egrave;s d&rsquo;&eacute;tudiants allophones inscrits en Master MEEF, qui </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">alterne &eacute;criture, r&eacute;&eacute;criture, lecture, apports th&eacute;oriques, renforcement linguistique et retours r&eacute;flexifs sur les textes produits.</span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"> En s&rsquo;appuyant sur un outil con&ccedil;u dans le cadre du projet ECRICOL, ils analysent ensuite les &eacute;crits d&rsquo;&eacute;tudiants tant au niveau global que local. Les r&eacute;sultats obtenus montrent que le dispositif mis en place permet de d&eacute;terminer ce que ces &eacute;tudiants peuvent produire avec ou sans l&rsquo;aide des tiers. </span></span></span></span></p> <p><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"><strong>Mots-cl&eacute;s :</strong>&nbsp;<em>comp&eacute;tence scripturale, r&eacute;&eacute;criture, &eacute;tudiants allophones, dispositifs, mod&egrave;les th&eacute;oriques</em></span></span></span></span></p> <p><strong>Abstract:&nbsp;</strong><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">In this contribution, the authors mobilize and transpose notions, tools, devices and methods used in the writing didactics in the first language to the writing didactics in the second language in order to apprehend the writing skills and difficulties of the writers. Specifically, after having defined the notions of scriptural competence, process and rewriting, the authors present a writing workshop set up at the INSPE of Bordeaux with allophone students enrolled in the Master MEEF, which alternates writing, rewriting, reading, theoretical contributions, linguistic reinforcement and reflexive feedback on the texts produced. Subsequently, they analyze the writing of students at both global and local levels by using a tool designed as part of the ECRICOL project. The results obtained show that the system put in place allows to determine what these students can produce with or without the help of third parties.</span></span></span></span></p> <p>&nbsp;</p> <p data-placeholder="Traduction" dir="ltr" id="tw-target-text"><strong>Keywords :</strong> <em>scriptural competence, rewriting, allophone students, devices, theoretical models</em></p>