<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:14.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Introduction </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Enseigner et apprendre à écrire à des publics allophones soulèvent plusieurs questions qui relèvent, entre autres, des compétences à viser, des dispositifs pour développer ces compétences, des outils pour les évaluer ou des théories qui les sous-tendent (Niwese, Lafont-Terranova et Jaubert, 2019). À partir des recherches menées auprès des publics variés, principalement en contexte d’enseignement du français langue première, nous tenterons, dans le cadre de cette contribution, de répondre à ces interrogations en montrant comment nous mobilisons des cadres théoriques, des outils, des modèles et des méthodes utilisés en didactique de l’écriture en L1 pour les transposer en didactique de l’écriture en L2. Pour cela, nous </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">présenterons d’abord les notions de compétence scripturale, de processus et de réécriture. Nous décrirons ensuite un atelier d’écriture conduit auprès d’étudiants internationaux en mobilité entrante à l’université de Bordeaux - l’INSPE<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></span></span></a> inscrits en Master MEEF<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></span></a> et suivant un module de « français spécifique ». Nous utiliserons enfin des outils d’analyse développés dans le cadre du projet ECRICOL pour faire le bilan des compétences et des difficultés de ces étudiants et pour mesurer les effets de la réécriture sur leurs textes.</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:14.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">1. Des éléments théoriques </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">1.1. La compétence scripturale, une notion à plusieurs composantes </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Selon Dabène (1987 : 39), les compétences scripturale et orale sont constitutives de la compétence langagière et sont chacune composées de savoirs, de savoir-faire et de représentations. L’opposition entre savoirs et savoir-faire rappelle la dichotomie chomskyenne entre compétence et performance dans laquelle la première renvoie au « système de règles intériorisé par les sujets parlants et constituant leur savoir linguistique » (Dubois, 2012 : 354), la seconde à « la manifestation de la compétence des sujets parlants dans leurs multiples actes de parole » (Dubois, 2012 : 354). C’est en effet par les savoir-faire que l’on accède aux savoirs, comme c’est par la performance que l’on arrive à cerner la compétence du sujet parlant. D’après Wang (2019 : 60), « dans l’enseignement-apprentissage des langues, c’est par le biais des performances des apprenants que l’on évalue leurs compétences linguistiques. » </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au sein des savoirs, Dabène (1987 ; 1991) distingue les composantes linguistique, sémiotique et socio-pragmatique. La composante linguistique porte sur le lexique, la morphosyntaxe et l’orthographe, la composante sémiotique sur « le fonctionnement propre du signe graphique en tant que porteur de signification » (Dabène, 1987 : 44) et sur « des éléments non verbaux : calligraphie, typographie, organisation dans l’</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">"</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">aire scripturale</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">"</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> » (Dabène, 1991 : 16). Quant à la composante socio-pragmatique, elle renvoie aux « fonctions sociales de l’écrit dans une société donnée » (1991 : 16) et aux relations entre la production et la réception, c’est-à-dire aux connaissances en lien avec l’adaptation aux situations de communication. S’inscrivant dans la même perspective que Dabène (1987 ; 1991), Lord (2009), repris par Colognesi (2015) et par Wang (2019), complète cette typologie en ajoutant dans les savoirs trois autres composantes : générique (en lien avec les types de textes et les genres), textuelle (en lien avec la grammaire de texte) et encyclopédique (en lien avec les sujets traités). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour les savoir-faire, Dabène (1987) opère deux catégories : les savoir-faire textuels et les savoir-graphier. Les premiers renvoient « à la maîtrise des contraintes qui visent à assurer l’enchaînement discursif des phrases » (Dabène, 1987 : 55). Selon Colognesi (2015 : 29-30), les savoir-faire textuels actualisent les savoirs linguistiques, textuels, socio-pragmatiques, génériques et encyclopédiques. Se rapportant « au travail de la main et de l’œil » (Dabène, 1987 : 60), les savoir-graphier ont trait aux aspects graphiques, sémiotiques et matériels. Le « modèle de la compétence scripturale » envisage l’écriture non seulement en termes de maitrise de savoirs et de savoir-faire, mais aussi dans sa composante qui renvoie au « rapport singulier et complexe que chacun entretient avec l’écriture » (Lafont-Terranova, Niwese et Colin, 2016 : §5). On retrouve cette composante que Dabène (1987 : 62) appelle « motivations-représentations » chez les didacticiens de l’écriture sous l’appellation de rapport à l’écriture (Barré-De Miniac, 2000/2015 ; Penloup, 2000 ; Chartrand et Blaser, 2008 ; Lafont-Terranova, 2009 ; Niwese, 2010 ; Colin, 2014 ; Colognesi, 2015 ; Lafont-Terranova, Blaser et Colin, 2016). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le rapport à l’écrit/ure a été décliné en plusieurs dimensions (Barré-De Miniac, 2000/2015 ; Chartrand et Blaser, 2008) qui « permet[tent] de mieux comprendre les attitudes et les comportements des scripteurs » (Lafont-Terranova, Blaser et Colin, 2016, §4). Il s’agit des dimensions affective (plaisir, rejet et investissement de l’écriture), axiologique (opinions, valeurs, comportements et attitudes vis-à-vis de l’écriture), conceptuelle (ce qu’est l’écriture et comment on apprend à écrire), métascripturale (métaconnaissances sur les procédés, les démarches, les savoirs en jeu) et praxéologiques (activités effectives de lecture-écrit/ure).</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Nous ne faisons pas, dans cet article, la différence entre la théorisation du rapport à l’écriture, héritée de Barré-De Miniac (2000/2015) et de Penloup (2000) et celle du rapport à l’écrit, réalisée par Chartrand et ses collègues (Chartrand et Blaser, 2008). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans le prolongement des </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">travaux de Dabène (1987 ; 1991), plusieurs didacticiens de l’écriture (</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lafont-Terranova, 2009 ; Niwese, 2010 ; Colognesi, 2015) ont considéré que le rapport à l’écriture est constitutif de la compétence scripturale. Cependant, si Dabène (1987 ; 1991) intègre les représentations dans la compétence scripturale, il nous semble aujourd’hui discutable de faire autant pour le rapport à l’écriture, car cette notion couvre un champ beaucoup plus large que les représentations. Elle relève en effet du représentationnel dans ses dimensions conceptuelle, métascripturale et axiologique, mais aussi du praxéologique et de l’affectif. Partant, s’il semble aisé d’admettre que les dimensions axiologique, conceptuelle, métascripturale et praxéologique font partie de la compétence scripturale, on peut se demander si la dimension affective peut y être intégrée de la même manière que les quatre autres. Nous admettons de plus en plus que cette dernière dimension agit sur la compétence scripturale sans pour autant en faire partie. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">1.2. L’écrit est le résultat d’un long processus </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En matière d’écriture, l’école française a été longtemps marquée par le modèle traditionnel d’apprentissage de l’écriture (Reuter, 2002 ; Niwese, 2010), selon lequel on apprend à écrire par l’imprégnation et par l’imitation des modèles littéraires « au hasard de ses lectures » (Houdard-Merot, 2004 : 5). Privilégiant le produit fini, ce modèle masquait le fait que « la plupart des écrits finis sont trompeurs », étant donné que « devenus lisses, ils cachent le travail qu’ils ont nécessité » (Guibert, 2003 : 64). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Parmi les recherches qui ont fait évoluer ce modèle, nous nous appuyons, d’une part, sur les travaux développés en psychologie cognitive (Flower et Hayes, 1980 ; Alamargot et Chanquoy, 2001 ; Fayol, Alamargot et Berninger, 2012 ; Fayol, 2013) qui ont permis de décrire les processus en jeu dans la production d’un texte et d’identifier, entre autres, les phases <u>dominantes</u> de planification, de mise en texte et de révision. Nous parlons de dominantes pour souligner que « les activités scripturales ne sont pas organisées linéairement, mais avec des retours en arrière » (Wang (2019 : 54) dans un mouvement spiralaire et « un constant va-et-vient entre les trois » (Hidden, 2013 : 32). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nous nous inspirons, d’autre part, des travaux de la génétique textuelle (Grésillon, 1994/2016) en empruntant des outils, des méthodes et des notions permettant de « reconstituer les différentes étapes du processus d’écriture » (Ganascia, Fenoglio et Lebrave, 2004 : 92). D’après Niwese (2010 : 36), « si les psychocognitivistes tentent de mettre au jour </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">"</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">les activités du sujet au moment même où il réalise une tâche d’écriture (on-line)</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">"</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> (Delamotte-Legrand et Penloup, 2000 : 36), les généticiens du texte essaient, quant à eux, de reconstituer le parcours de l’écrit en partant des traces graphiques laissées dans les textes intermédiaires ». Envisager l’écriture comme résultat d’un processus, c’est s’inscrire dans une didactique qui « pose l’écriture comme un faire, réhabilite le brouillon et place la réécriture au cœur de son action » (Niwese, 2010 : 44). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">1.4. La réécriture, outil de diagnostic et développement de la compétence scripturale </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Récriture ou réécriture ? Cette question est reprise en intertitres dans les travaux de Wang (2019 : 58), Lafont-Terranova (2009 : 185) et Rossignol (1996 : 15), séparés l’un de l’autre par au moins une dizaine d’années. Sous cet intertitre que les deux derniers auteurs (dans l’ordre chronologique) empruntent au premier, chacun tente d’établir la distinction entre ces deux termes et de déterminer si on récrit/réécrit son texte pour l’améliorer, l’adapter au contexte ou produire autre chose. D’après Le Goff (2006 : 135), cité par Wang (2019), la récriture est une « activité littéraire » qui permet de réaliser « un texte nouveau à partir d’un matériau déjà existant ». Selon le même auteur, dans la récriture, le scripteur transforme le texte d’un autre, alors que, pour la réécriture, il retravaille son propre texte. Notre conception de la réécriture, que nous empruntons à la génétique du texte, permet de couvrir récriture et réécriture comprises au sens de Le Goff (2006). En effet, à l’instar de Grésillon (1994 : 245), nous définissons la réécriture comme « toute opération qui revient sur le déjà-écrit » et le modifie. Nous employons le terme <i>réécriture</i> dans la mesure où les étudiants retravaillent leurs propres textes. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans nos travaux antérieurs, nous avons montré que la réécriture est une notion heuristique et opératoire dans ce sens qu’elle donne la possibilité d’évaluer et de développer des savoirs et des savoir-faire constitutifs de la compétence scripturale. Nous nous sommes ainsi appuyés sur cette notion pour concevoir, expérimenter et évaluer les effets des dispositifs d’enseignement de l’écriture destinés à des publics variés : de jeunes adultes infrascolarisés en (ré)insertion socioprofessionnelle (Niwese, 2010 ; Lafont-Terranova et Niwese, 2016), des étudiants de master ou des formateurs en formation continue (Lafont-Terranova et Niwese, 2016 ; Lafont-Terranova, Niwese et Colin, 2016), des élèves français de 9 à 12 ans (Niwese et Saparart, 2020 ; Niwese et El Hajj, 2020). Au niveau didactique, nous avons ainsi mis en évidence le fait que la réécriture permet de voir ce que le scripteur peut faire avec ou sans aide et d’ouvrir un espace avec soi-même ou entre soi et autrui. La réécriture permet par ailleurs de modifier les conceptions de l’écriture du scripteur qui intègre que « </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l’écriture n’est pas une affaire de don et d’inspiration, mais qu’elle relève plutôt du faire, du labeur et du travail » (Niwese, 2010 : 484). Elle donne enfin la possibilité de réduire la surcharge cognitive, qui est liée aux multiples contraintes gérées simultanément quand on écrit. Par la réécriture, certaines tâches sont différées dans le temps. </span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:14.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">2. L’atelier d’écriture mis en œuvre </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">À</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> l’INSPE de Bordeaux, en plus des cours suivis avec d’autres étudiants français, les étudiants internationaux en mobilité entrante peuvent suivre quelques cours spécifiques, dont celui de français spécifique de 30 heures. Ce module vise, d’une part, à familiariser les étudiants avec des thématiques, des notions, des outils et des dispositifs en lien avec l’éducation et à renforcer, d’autre part, leurs compétences linguistiques, culturelles et pédagogiques. C’est dans ce cours que nous avons mis en place l’atelier d’écriture dont il est question dans cette contribution. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Inspiré des ateliers d’écriture développés auprès des publics à profils contrastés – publics multiculturels en réinsertion socioprofessionnelle (Niwese, 2010), étudiants de l’enseignement supérieur (Lafont-Terranova, 2014 ; Lafont-Terranova et Niwese, 2016), élèves de fin de l’école primaire (Colognesi, 2015 ; Niwese et Saparart, 2020), collégiens du projet ECRICOL<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></span></span></span></a> –, ce dispositif visait à faire produire un texte narratif (un conte merveilleux) en alternant écriture, réécriture, lecture, apports théoriques, renforcement linguistique et retours réflexifs sur les textes produits. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Durant l’atelier, les étudiants ont été invités à conserver les différentes versions de leurs textes dans un dossier génétique<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></a> et à tenir un journal de bord. En plus de la production du récit, il leur a été demandé de réaliser un écrit réflexif où ils reviennent sur leurs parcours dans l’atelier et analysent l’évolution de leurs textes en s’appuyant sur les notions – telles que compétence scripturale, réécriture, rapport à l’écriture, etc. – et sur les outils (comme l’usage du logiciel MEDITE<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></a> dans l’analyse de leurs textes) présentés pendant l’expérimentation. L’investissement dans l’atelier (apprécié via l’assiduité, la participation et l’examen du dossier génétique) et l’écrit réflexif sont deux éléments pris en compte dans la validation du module. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le recours à l’atelier d’écriture a été<b> </b>motivé par sa capacité de faire écrire tout scripteur qui y participe et de faire émerger son « rapport à l’écriture » (Lafont-Terranova, 2009). D’après Rossignol (1994 : 468), « les effets de l’atelier sont donc multiples […] concernent aussi bien l’écrivant que l’écriture ». Sur le plan personnel, les ateliers d’écriture </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">sont considérés comme des lieux « de réassurance et de mise à distance du processus d’écriture » (Lafont-Terranova et Niwese, 2016) et comme des espaces qui modifient les représentations des scripteurs. Au niveau textuel, bien qu’ils ne fassent pas disparaitre tous les problèmes comme par magie, les ateliers sont présentés comme des dispositifs permettant de faire évoluer le texte à tous les niveaux, notamment au niveau global. Selon Lafont (1999 : 545), sur le plan « linguistique, </span></span><b><span lang="FR-BE" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">c’est la syntaxe textuelle et l’énonciation qui sont le plus<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span lang="FR-BE" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></b></span></span></a> </span></span></b><span lang="FR-BE" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">» travaillées.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le récit a été choisi parce qu’il permet d’observer des phénomènes relevant de plusieurs séquences textuelles (Adam, 2008) et de développer plusieurs compétences. Sève et Tauveron (2005 : 93) montrent que le récit de fiction est fondamental à l’école, en ce sens qu’il est constitué d’une multitude de discours et de formes discursives : narrations, dialogues, séquences descriptives, et qu’il permet d’intégrer différents domaines de connaissances (sciences, arts, société, etc.). Le récit est un élément structurant sur le plan culturel et sur celui de la construction de soi (Bruner, 1996). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Expérimenté auprès de onze étudiants (5 Espagnols, 4 Suisses et 2 Turcs) de niveaux B1 à C2 en français, le dispositif mis en place à l’INSPE de Bordeaux s’est étendu sur plusieurs séances de trois heures chacune que l’on peut organiser en trois temps : dans un premier temps, après la présentation du projet et l’administration d’un questionnaire visant à appréhender le rapport à l’écriture des étudiants, il a été demandé à ces derniers de produire un conte merveilleux « en s’appuyant sur une liste d’éléments (héros, opposants, aides, lieux et objets magiques, missions et épreuves) pouvant constituer le schéma actanciel et, dans une certaine mesure, favoriser l’émergence d’un schéma narratif d’un conte » (Niwese et Saparart, 2020). Ces premiers jets ont été lus à l’ensemble du groupe par leurs auteurs avant d’être réécrits par ces derniers sans l’aide manifeste d’un tiers, l’enjeu étant de pouvoir déterminer ce qu’ils pouvaient faire sans l’aide des pairs ou des enseignants. La lecture des textes produits nous<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></a> a permis de déceler quelques points qu’il fallait travailler avant de poursuivre la production des contes. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le deuxième temps a donc consisté en l’organisation de séances décrochées portant sur le renforcement de certaines compétences linguistiques et textuelles. Ainsi une séance a été centrée sur les temps principalement employés dans les contes – l’imparfait et le passé simple –, une autre sur l’analyse de textes produits par des élèves (textes choisis dans le corpus ECRICOL) pour identifier et corriger les erreurs commises par ces derniers, erreurs notamment graphiques et morphosyntaxiques que l’on retrouve dans les textes d’étudiants de l’atelier. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La dernière partie a porté sur les réécritures guidées des versions produites par les étudiants. Une séance a été consacrée à la lecture et à l’analyse d’un conte merveilleux français et d’un conte de chacun des pays dont les étudiants sont originaires. Dans l’analyse, il fallait s’intéresser aux protagonistes et à la structure des contes (héros et sa mission, les lieux de l’histoire, la situation initiale, l’élément perturbateur, les péripéties – avec opposants et adjuvants –, le dénouement, etc.) ainsi qu’aux temps verbaux qui y sont employés avant d’élaborer – en petits groupes, puis collectivement – un guide de relecture. Dans la séance qui a suivi, les étudiants ont utilisé une grille négociée pour relire les textes des pairs et leur donner des pistes d’amélioration. La séance suivante a été centrée sur l’analyse des brouillons et des témoignages d’écrivains ainsi que sur des apports théoriques en lien avec la réécriture et les opérations de réécriture (Grésillon, 1994/2016). Les étudiants ont ensuite produit deux autres versions : une version intégrant les remarques des pairs, version relue et corrigée par les enseignants, et une version intégrant les observations de ces derniers. La dernière séance de l’atelier a permis de faire le bilan sur les effets de ce dispositif, via un questionnaire renseigné individuellement. Cette séance a été également centrée sur les outils et les techniques d’animation d’un atelier d’écriture en milieu scolaire. La production du texte créatif a cédé le pas à celle de l’écrit réflexif, réalisée principalement en dehors des salles de cours. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les étudiants réguliers ont donc produit au moins quatre versions : le premier jet (V1), le premier jet réécrit sans l’aide d’un tiers (V2), la V2 réécrite pour intégrer les remarques des pairs (V3) et la version définitive (V4) qui tient compte des observations des enseignants. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><img height="169" src="https://www.numerev.com/img/ck_347_6_image-20200207163651-1.png" width="768" /></p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fig.1 – Dispositif expérimenté</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">On peut noter que l’atelier mis en place exploite les stratégies considérées comme efficaces pour enseigner l’écriture : passage par les genres (Hyland, 2007 ; Dolz et Gagnon, 2008 ; Horverak, 2016), inscription dans un projet d’écriture (Niwese, 2010), aménagement des temps de réécritures (Lafont-Terranova, 2009 ; Niwese, 2010), des relectures collaboratives par et entre les pairs (Colognesi et Deschepper, 2018), des temps d’étayages (Bucheton, 2014 ; Colognesi et Lucchini, 2018), des moments de métacognition (Colognesi, 2015) par des retours réflexifs sur l’écriture en général et sur des textes produits ou en cours de production. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:14.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">3. Analyse des savoirs et savoir-faire via la grille ECRICOL </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour analyser les textes produits par les étudiants, nous avons mobilisé et adapté légèrement une grille conçue dans le cadre du projet ECRICOL, qui permet d’évaluer la compétence scripturale dans ses composantes relevant des savoirs et de savoir-faire, l’objectif étant d’établir le bilan de l’existant avec les versions écrites sans l’aide des tiers (V2) et de mesurer les effets de la réécriture avec les versions 4, produites après de multiples aides et étayages. Les questionnaires, les écrits réflexifs et les dossiers génétiques permettent de faire le point sur le rapport à l’écriture, mais celui-ci ne fera pas l’objet d’une analyse approfondie dans le cadre de cet article. La grille ECRICOL permet d’analyser cinq niveaux du texte (linguistique, textuel, extra-graphique et matériel, générique et pragmatique) et de collecter des informations sur le volume textuel, nécessaires pour mesurer l’évolution des textes et de référer les différents aspects étudiés à la longueur de ces textes. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">3.1. Analyse au niveau linguistique</span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au niveau linguistique, l’analyse porte sur le lexique et la morphosyntaxe. Sur le plan lexical, il s’agit d’examiner si le lexique utilisé est approprié (adapté au conte merveilleux ; absence de mots inexistants ou dont le sens est inexact), s’il est diversifié (riche réseau lexical et anaphorique) et, enfin, s’il est recherché (recours à des expressions figées ou semi-figées, à des collocations, etc.). L’analyse du lexique s’effectue par une évaluation sur une échelle allant de 1 à 3. Un lexique non approprié, non diversifié et non recherché obtient une note de « 1 », de « 2 » pour un lexique passable, et de « 3 » pour un lexique approprié (LA), diversifié (LD) et recherché (LR). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour ce qui est de la morphosyntaxe, nous nous intéressons à l’accord en genre et en nombre dans la chaine du groupe nominal (GN), du sujet-verbe (SV) et du sujet-attribut (SA) ainsi qu’à l’usage des prépositions. Dans chaque texte, nous recensons les occurrences de chacune de ces quatre catégories et nous identifions celles qui sont correctes. L’évaluation au niveau du GN se fait de façon binaire pour toute la chaine dans la mesure où celle-ci est invalidée par une seule erreur d’accord en genre ou en nombre affectant un des éléments qui la composent. Ainsi, dans l’exemple <i>« parce que <b>tous les portes</b> ont été fermes</i> (ENI-V2<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></span></a>) », nous considérons comme incorrect l’ensemble du GN mis en gras à cause de l’absence d’accord en genre du déterminant « tout ». </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nous procédons de la même manière pour l’évaluation des groupes SV et SA. Une erreur d’accord en genre ou en nombre, identifiée dans l’un des éléments qui en sont constitutifs, rend toute la chaine incorrecte. Dans « <i>et <b>le prince et la princesse vivait</b> heureux </i>(TUR-V2) », nous invalidons l’ensemble du groupe SV à cause de l’absence d’accord en nombre du verbe « vivre ». Il en est de même dans l’exemple suivant à cause d’une erreur de personne : « <i>Tu ne sais pas que <b>tu a</b> une sœur</i> » (BED-V2). Pour le SA, dans l’énoncé qui suit, l’absence du morphème du nombre au niveau de l’adjectif attribut invalide l’accord : « </span></span><i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ensemble, <b>le paysan et le renard rusé</b> étaient <b>imbattable </b></span></span></i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">» (RAL-V2). </span></span> </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Enfin, dans chaque texte, nous recensons les prépositions et déterminons si elles sont correctement utilisées. Nous relevons aussi des cas où elles sont omises ou ajoutées de façon erronée. </span></span></span></span></span></p>
<table align="center" class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:none">
<tbody>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau d’analyse</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Résultat (score)</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Observations</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:white; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau linguistique</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:white; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:white; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3" style="border-bottom:1px solid black; width:776px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lexique </span></span></i></b><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(échelle allant de 0 à 3)</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Approprié/adapté au contexte </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Diversifié</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Recherché</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3" style="border-bottom:1px solid black; width:776px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Morphosyntaxe</span></span></i></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Accords GN </span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Occurrences correctes</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Accords sujet-verbe (SV)</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Occurrences correctes</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Accords sujet-attribut (SA)</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Occurrences correctes </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Prépositions/nombre d'occurrences</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d'occurrences correctes</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:365px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Prépositions absentes/nombre</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:199px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:213px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Tableau 1 : Eléments pris en compte au niveau linguistique</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">3.2. Analyse au niveau textuel </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Plusieurs phénomènes sont traités au niveau textuel : les types et l’acceptabilité des énoncés, le choix des modes et des temps ainsi que leurs formes verbales, l’emploi des organisateurs textuels, l’usage des reprises anaphoriques ainsi que l’intelligibilité des textes. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">À la suite d’Adam (2011 : 85), nous envisageons l’énoncé en termes de « micro-unités textuelles » qui sont à la fois des « micro-unités syntaxiques » et des « micro-unités de sens » et qui réalisent un acte énonciatif. Nous distinguons ainsi trois types d’énoncés : verbal (</span></span><i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Il était une fois un jeune paysan</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">), nominal (</span></span><i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le renard rusé</span></span></i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">) </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">et monorème (<i>Bonjour</i>)<i>.</i> Au sein des énoncés verbaux, nous identifions les énoncés négatifs et interrogatifs, et cherchons à voir s’ils sont construits correctement. Pour les énoncés négatifs, nous validons ceux qui contiennent les deux particules de négation, et pour les interrogatifs, ceux qui comprennent soit un adverbe interrogatif, soit un point d’interrogation ou une inversion sujet-verbe. Au regard de ces critères, à cause de l’absence de </span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">la particule de négation « ne », l’énoncé négatif qui suit est considéré comme incorrect, alors que les trois énoncés interrogatifs sont jugés corrects : « </span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">mais <b>personne </b>l’avait entendu</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> » (BED-V2) ; « <i>tu veux découvrir un trésor avec moi <b>?</b> </i>» (ERM-V2) ; « <b><i>Comment</i></b><i> on peut trouver cette chose </i>? » (ERM-V2) ; « </span></span><i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Depuis quand <b>est-il</b> possible que les renards parlent</span></span></i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> ? » (RAL-V2).</span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour l’emploi des verbes, nous déterminons si l’usage des modes et des temps est approprié au conte merveilleux, et si la morphologie verbale est correcte. Dans l’exemple « </span></span><i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">nous laissons des petites ramilles pour que nous ne nous <b>perdon</b>s pas</span></span></i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> » (RAL-V2), la forme verbale « perdons » et le choix du temps sont corrects, tandis que le choix du mode est incorrect dans la mesure où la locution conjonctive « pour que » est suivie d’un subjonctif. En revanche, l’exemple suivant est correct au niveau du choix du temps et du mode, mais incorrect au niveau de la forme verbale : </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">« <i>un ogre <b>voulat </b>devenir un beau chevalier </i>» (RHC-V2) ». Concernant la forme verbale, nous prenons en considération, lors de la validation, non seulement la graphie des désinences, mais aussi celle du radical. Ce choix est motivé par la diversité des formes rencontrées lors de l’analyse. D</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ans l’exemple « <i>Le prince <b>prennait</b> la main de la princesse</i> » (TUR-V2), la forme verbale mise en gras est considérée comme incorrecte. </span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Quant à l’analyse de la complexité de la phrase, elle consiste à recenser les organisateurs textuels en les classant en quatre catégories : les connecteurs logiques excluant ceux qui introduisent les propositions subordonnées, les spatio-temporels sans prise en compte des compléments adverbiaux, les subordonnants et les coordonnants reliant deux énoncés verbaux, hormis les conjonctions de coordination qui marquent l’oralité (Thyrion, 1997 : 132) comme l’emploi du « et » dans cet exemple : « </span></span><i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Je suis un renard magique, <b>et</b> depuis que mon maitre est mort, je suis voué à moi-même <b>et</b> c’est pourquoi j’ai dévoré quelques poules de toi</span></span></i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> » (RAL-V2). </span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Trois autres phénomènes sont pris en compte au niveau textuel : les reprises anaphoriques, l’acceptabilité des énoncés au niveau sémantique et l’intelligibilité du texte dans son ensemble. L’évaluation de ces aspects se fait par une échelle d’appréciation allant de 0 à 5 : un texte inintelligible dans son ensemble, dépourvu de reprises anaphoriques et dont les énoncés ne sont pas acceptables au niveau sémantique vaut « 0 » ; un texte intelligible dans son ensemble, riche en reprises anaphoriques et dont tous les énoncés sont sémantiquement acceptables vaut « 5 ». </span></span></span></span></p>
<table class="MsoTableGrid" style="width:604px; border-collapse:collapse; border:none" width="907">
<tbody>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau d’analyse</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Résultat</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Observations</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:white; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau textuel</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:white; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:white; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3" style="border-bottom:1px solid black; width:907px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d’énoncés</span></span></i></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d’énoncés verbaux </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d’énoncés nominaux</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d’énoncés monorèmes</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3" style="border-bottom:1px solid black; width:907px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d’occurrences verbales</span></span></i></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d’occurrences correctes selon le choix du mode</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d’occurrences correctes selon le choix du temps</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d’occurrences correctes selon la forme</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3" style="border-bottom:1px solid black; width:907px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:5px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre de connecteurs, subordonnants et coordonnants</span></span></i></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:10px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre de connecteurs spatiotemporels </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:10px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:10px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre de connecteurs logiques</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre de coordonnants entre deux 2 énoncés verbaux</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre de subordonnants</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d'énoncés verbaux interrogatifs</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d'énoncés verbaux interrogatifs corrects (Avec inversion du sujet-verbe, mot interrogatif, point d’interrogation)</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nombre d'énoncés verbaux négatifs</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Absence de particules de négation</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Autre : reprises anaphoriques (échelle de 0 à 5) </span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Reprises anaphoriques</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Enoncés sémantiquement acceptables</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:623px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Texte intelligible dans son ensemble</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:126px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:158px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Tableau 2 : Eléments pris en compte au niveau textuel</span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">3.3. Analyse au niveau extra-graphique et matériel</span></span></b></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Sur le plan extra-graphique et matériel, nous nous intéressons aux différents types d’erreurs en nous appuyant sur les travaux de Catach (2005). Les erreurs relevées dans le corpus sont classées en plusieurs catégories : </span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> – les phonogrammiques qui portent sur la confusion des phonèmes et pouvant altérer ou non la valeur phonique : «<b> </b><i>Il était dans un lieu inacce<b>si</b>ble </i>» (RHC-V2) ; « <i>Après quelques années ens<b>am</b>ble</i> » (RHC-V2) ; </span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">– les morphogrammiques grammaticales qui correspondent aux erreurs d’accord : (« <i>Le cadeau est un tapis volant, avec lequel il pourr<b>aient</b> voler</i> »<i> </i>(RHC-V2) et lexicales<b> </b>renvoyant aux erreurs liées à des « marques du radical » et de « préfixes/suffixes » ou encore à la confusion entre des termes issus d’une même famille de mots, comme c’est le cas d’« <b>an</b>terremant<i> </i>» pour « enterrement » (Catach, 2005 : 283)</span></span> <span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">; </span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">– les logogrammiques grammaticales : (</span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">«<i> </i></span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Même si il n’est pas <b>sur</b></span></span></i><b> </b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(REM-V2) » ; </span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">« </span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">C’est à cause de <b>sa</b> </span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">» - RHC-V2</span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">)</span></span> <span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">et lexicales </span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(<i>J’ai pris du<b> vain</b></i>)<b> </b></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">se rapportant à la confusion entre les homophones ; </span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">– les idéogrammiques concernant l’absence ou l’usage erroné de la majuscule, de l’apostrophe et du trait d’union : « <b><i>Asseyez vous</i></b><i> confortablement</i> » (RME-V2) ;</span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">– les extragraphiques<b> </b>se rapportant à la mauvaise segmentation de mots – « <i>Elle pensait <b>quelquechoses</b> pour s’enfuir</i> » (VES-V2) ». </span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Deux autres aspects sont évalués à ce niveau : l’organisation dans l’espace de la feuille (la lisibilité, l’horizontalité, les alinéas, les interlignes, la typographie, la mise en paragraphes, etc.) et l’usage de la ponctuation. L’évaluation de ces derniers phénomènes se fait par appréciation sur une échelle allant de 0 à 5. </span></span></span></span></p>
<table class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:none">
<tbody>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau d’analyse </span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Résultat (score)</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Observations</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3" style="border-bottom:1px solid black; width:901px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau (extra)graphique </span></span></i></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Phonogrammique (sans altération phonétique)</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Phonogrammique (avec altération phonétique)</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Morphogrammique grammaticale</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Morphogrammique lexicale</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Logogrammique grammaticale</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Extragraphique</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Idéogrammique </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3" style="border-bottom:1px solid black; width:901px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><i><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Autres (échelle de 0 à 5) </span></span></i></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Organisation dans l’espace de la feuille </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:422px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ponctuation </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:244px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:235px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Tableau 3 : Eléments pris en compte au niveau extra-graphique et matériel </span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">3.4. Analyse au niveau générique</span></span></b></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au niveau générique, nous nous intéressons à la superstructure des contes en examinant, d’une part, des éléments constituant le schéma narratif (Bremond, 1973 ; Chartrand et al., 2015) : la situation initiale, l’élément déclencheur (élément perturbateur), le nœud (péripéties), le dénouement et la situation finale. L’évaluation du schéma narratif s’opère par appréciation sur une échelle allant de 0 à 2 : un élément absent vaut « 0 », un élément présent mais peu développé « 1 », et un élément présent et suffisamment développé « 2 ». Nous analysons, d’autre part, plusieurs autres phénomènes qui renvoient au modèle actanciel (héros, adjuvants et opposants). Nous prenons en compte aussi l’existence d’un cadre spatio-temporel, la présence de formules d’ouverture et de clôture, la référence au merveilleux, la présence d’un titre, la fonction dominante du langage et, enfin, le genre attendu. Pour cette dernière partie, chaque élément est évalué par « 0 » en cas d’absence ou par « 1 » en cas de présence. </span></span></span></span></p>
<table class="MsoTableGrid" style="margin-left:7px; border-collapse:collapse; border:none">
<tbody>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#dfdfdf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau générique </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#dfdfdf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Score </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#dfdfdf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><b><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Observations </span></b></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#dfdfdf; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Schéma narratif <b>(échelle de 0 à 2)</b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#dfdfdf; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#dfdfdf; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Situation initiale </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Elément perturbateur </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Péripéties </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Résolution </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Situation finale </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#dfdfdf; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><b><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Actants, cadre spatiotemporel et autres (0 ou 1)</span></b></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#dfdfdf; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#dfdfdf; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cadre spatiotemporel </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Héros</span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Adjuvants </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Opposants </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Formule d’ouverture (Il était une fois…)</span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Formule de clôture (Ils vécurent heureux). </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Référence au merveilleux</span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Titre du conte </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fonction dominante du langage (histoire racontée à la 3<sup>ème</sup> personne) </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:454px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Genre attendu : le texte produit est un texte merveilleux </span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:145px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:240px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p class="MsoEndnoteText"> </p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p align="center" class="MsoEndnoteText" style="text-align:center"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Tableau 4 : Eléments pris en compte au niveau générique</span></span></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">3.5. Analyse au niveau des visées communicatives et littéraires</span></span></b></span></span></p>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au niveau de la « visée communicative et littéraire », nous cherchons à cerner les éléments verbaux et non verbaux qui pourraient « traduire la volonté de l’[étudiant] à capter l’attention du lecteur » (Niwese et El Hajj, 2020). En cherchant à identifier d’un côté « le rapport entre les signes et les usagers des signes » (Morris, 1938, cité par Armengaud, 2007 : §7) et, de l’autre côté, les stratégies que les scripteurs mettent en place pour séduire le lecteur et susciter son intérêt, nous renouons avec les enjeux socio-pragmatiques. Nous recensons les phénomènes explicites traduisant des actes de langage tels que les jeux de calligraphie et de typographie. Le non-dit peut en effet surgir derrière des marques d’oralité comme les trois points de suspension, la mise en majuscule, les énoncés inachevés, etc. Nous examinons aussi les phénomènes renvoyant à des effets implicites, comme l’usage des figures de style, des expressions (semi)figées et de l’intertextualité. L’évaluation se fait par score et par indication des phénomènes relevés dans la colonne des observations.</span></span></span></span></p>
<table class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:none">
<tbody>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:535px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:22px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau d’analyse</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:170px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:22px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Résultat (score)</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:196px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:22px; background-color:#bfbfbf; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Observations</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:535px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:5px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Visées communicatives et littéraires</span></span></b></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:170px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:5px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:196px; padding:0cm 7px 0cm 7px; height:5px; background-color:#f2f2f2; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:535px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Figures de style </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:170px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:196px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:535px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Expressions figées</span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:170px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:196px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:535px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Jeux de calligraphie, mise en majuscules et soulignement </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:170px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:196px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:535px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Typographie différente/effets typographie </span></span></span></span></span></p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:170px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
<td style="border-bottom:1px solid black; width:196px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoEndnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Tableau 5 : Eléments pris en compte pour la visée communicative </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:14.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4. Présentation des résultats </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nous avons fait le choix de comparer la V2 écrite sans l’aide explicite des tiers et la V4 réalisée après de nombreux aides et étayages, la V2 permettant de dresser le bilan des compétences et des difficultés des étudiants et la V4 donnant la possibilité de mesurer les effets de la réécriture sur les textes produits. Nous nous intéressons à huit étudiants (8/11) qui ont rendu les dossiers génétiques complets et répondu aux questionnaires. Le corpus constitué est composé de huit dossiers génétiques, de seize questionnaires et de seize textes de 3104 mots pour les V2 et de 4839 pour les V4. Nous présenterons les résultats en suivant les différents aspects de la grille décrite ci-dessus. Nous terminerons par un bref bilan sur les apports du dispositif expérimenté en partant, à titre illustratif, des données issues des écrits réflexifs. Les résultats obtenus seront, par moments, comparés à ceux du projet ECRICOL dans lequel, à quelques exceptions près, les mêmes catégories d’analyse ont été mobilisées. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4.1. Résultats au niveau linguistique </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au niveau linguistique, nous avons pris en compte le lexique et la morphosyntaxe. Le lexique a été évalué sur une échelle allant de 1 à 3, mais pour plus de lisibilité, les résultats sont convertis en pourcentages. Pour les huit étudiants, la maitrise lexicale est évaluée à 83% pour sa diversité (LD), 79% pour le lexique recherché (LR) et 75% pour le lexique adapté (LA). C’est donc ce dernier item qui est moins maitrisé. Les difficultés relevées pour cet item portent principalement sur la confusion entre les mots de sens ou de forme proche comme dans les exemples suivants<a href="#_ftn9" name="_ftnref9" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[9]</span></span></span></span></span></a> : </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">1) « <i>un jour ils ont <b>écouté </b>des bruits étranges</i> » (ENI-V2) </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(2) « <i>Un chasseur qui se promenait tout les nuits en train de chercher des animaux, il les a <b>écoutés</b> et il a entré au manoir hanté pour les sauver.</i> » (ENI-V2) </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(3) « <i>Soudain, le voyageur <b>écouta</b> une voix forte</i> » (RAS-V2). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(4) « <i>alors ils ont <b>entendu</b> qu’ils étaient dans un manoir hanté</i> » (ENI-V2). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(5) « <i>Il <b>constata</b> un petit lapin sur un phare rouge</i> » (RAS-V2) </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(6) « <i>Le paysan <b>discernait</b> sa chance</i> » (RAL-V2) </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(7) « <i>Son rire était ainsi bruyant qu’elle <b>enfermait</b> les oreilles avec ses mains</i> » (BED-V2). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(8) « <i>Et si les deux <b>ne tombent pas mort</b></i> » (RAL –V2). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans les énoncés 1 à 3, ENI et RAS emploient le verbe <i>écouter</i> à la place d’entendre. Ce problème de confusion au niveau de certaines unités lexicales relève du fait que les deux verbes « écouter » et « entendre » peuvent être considérés comme des synonymes, mais ils ne peuvent pas s’employer l’un pour l’autre en tout contexte. De la même manière, <i>constater</i> est utilisé à la place d’apercevoir (exemple 5) et <i>discerner</i> au lieu de tenter (exemple 6). Dans l’exemple 4, le problème réside dans l’emploi du verbe « entendre » à la place de « se rendre compte ».</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Dans l’exemple 7, l’étudiant confond deux mots proches de forme (fermer/enfermer). </span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Quant à l’exemple 8, l’expression <i>tomber mort</i>, construite sur le même modèle que <i>tomber malade</i>, n’existe pas en français. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le passage des V2 aux V4 entraine une amélioration sur les aspects lexicaux considérés avec un niveau de satisfaction de 100% pour les LR (soit une évolution de 21%) et pour les LD (soit une évolution de 17%) et de 79% pour les LA (soit une évolution de 4%). </span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En comparant ces résultats avec ceux obtenus dans le cadre du projet ECRICOL, nous nous rendons compte que les collégiens natifs, contrairement aux étudiants, emploient un lexique adapté et que l’ordre de maitrise du lexique est de LA, LD et LR (Niwese et El Hajj, 2020).</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour ce qui est de la morphosyntaxe, les points examinés concernent l’accord au niveau du groupe nominal (GN), entre le sujet et le verbe (SV), entre le sujet et l’attribut (SA) ainsi que l’usage des prépositions. Nous avons recensé et analysé au niveau du GN 526 occurrences dans les V2 et 723 dans les V4 ; pour les SV, 445 occurrences dans les V2 et 660 dans les V4 ; pour les SA, 51 occurrences dans les V2 et 72 dans les V4 ; 225 prépositions ont été dénombrées dans les V2 et 337 dans les V4. On observe dans les V2, une maitrise satisfaisante qui, dans l’ordre décroissant, se présente comme suit : prépositions (96%), GN (95%), SV (93%) et SA (88%). Par rapport au public d’ECRICOL, les étudiants maitrisent mieux l’accord entre le sujet et le verbe. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les quelques difficultés relevées au niveau du GN sont liées au mauvais choix du genre des mots. Dans les exemples suivants, RAS utilise <i>la</i> pour <i>le</i> (devant <i>site</i>, exemple 9), <i>le</i> pour <i>la</i> (devant <i>montagne</i>) et TUR emploie <i>du</i> au lieu de <i>de la</i> devant <i>forêt</i> (exemple 11) : </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(9) « <i>Du coup le voyageur put trouver la sortie sur <b>la</b> site du phare</i> » (RAS-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(10) « <i>Il était une fois un voyageur, qui volait escalader <b>le</b> montagne</i> » (RAS-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(11) « <i>il lui donna en disant qu’il est l’ogre <b>du</b> forêt</i> » (TUR-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour les prépositions, nous avons repéré des erreurs liées au mauvais choix (exemple14 avec l’usage d’avant au lieu de devant), à l’omission (exemples 12 et 13) ou à l’ajout inapproprié de celles-ci (exemple 13). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(12) « <i>Soudain, le voyageur trouvait une vieille femme qui resemblait <b>[à]</b>une sorciére</i> » (RAM-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(13) « <i>Après quelques années ensamble, la sorcière a decidée <b>[de]</b> liberer <b>à</b> le chevalier</i> » (RHC-V2). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(14) « <i>C’était un géant <b>avant</b> Louane !</i> » (BED-V2) </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les erreurs se rapportant à l’accord SV semblent liées à une maitrise non assurée de la morphologie verbale au niveau des morphèmes de la personne (exemple 15) et du temps (exemples 16 à 18). Dans l’exemple 19, l’absence d’accord entre « la personne » (qui est sujet) et le participé passé <i>recompensé</i> peut être liée à l’éloignement du sujet. L’exemple 20 illustre, quant à lui, les problèmes de choix de l’auxiliaire. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(15) </span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">« <i>Le paysan réfléchissait un petit moment et se <b>décidais </b>de le laisser en vie</i>. » (LAR-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(16) « <i>mais personne ne <b>l’entendu </b></i>» (VES-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(17) </span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">« </span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ils ont <b>tue</b> le dragon</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> » (RAM-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(18) </span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> « <i>Grâce à la princesse il avait <b>réussit</b></i>. » (TUR –V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(19) « <i>Le roi s’ébruite que la personne qui trouvera le trésor dans le labyrinthe de la grotte du dragon dans les montagnes sauvages sera <b>récompensé</b> richement.</i> » (RAL-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(20) « <i>il <b>a </b>entré au manoir hanté pour les sauver</i> » (ENI-V2).</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Quant aux problèmes relevés au niveau du SA, ils peuvent être reliés à la difficulté d’identification des verbes occasionnellement attributifs comme <i>vivre</i> (exemple 21), au sujet éloigné (exemple 22) ou dédoublé (exemple 23) : </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(21) « <i>La famille <b>vécut heureux</b> jusqu’à la fin de leur vie</i> » (CRCH-V2) </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(22) « <i>mais <b>ils</b> étaient quand même toujours un peu <b>triste</b></i> » (BED-V2) </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(23) « <i>Ensemble, <b>le paysan et le renard</b> rusé étaient <b>imbattable</b></i> » (RAL-V4)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Comme pour le lexique, le passage des V2 aux V4 permet d’enregistrer des améliorations au niveau de la morphosyntaxe : on passe de 88 à 100% pour les SA, de 96 à 99% pour les prépositions, de 95 à 99% pour les GN et de 93 à 98% pour les SV. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><img height="240" src="https://www.numerev.com/img/ck_347_6_image-20200207163651-2.png" width="463" /></p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fig. 2 : Résultats au niveau de la morphosyntaxe</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4.2. Résultats au niveau textuel </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au niveau textuel, les aspects étudiés concernent les énoncés, le choix des modes et des temps et leurs formes, les organisateurs textuels, les reprises anaphoriques, l’acceptabilité des énoncés et, enfin, l’intelligibilité des textes.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour les énoncés, nous avons répertorié 459 dans les V2 et 623 dans les V4. Les énoncés produits sont essentiellement verbaux (95% dans les V2 et 97% dans les V4), suivis d’énoncés nominaux (2% dans les V2 et dans les V4) et d’énoncés monorèmes (2% dans les V2 et 1% dans les V4). Quant aux énoncés verbaux négatifs et interrogatifs, ils sont peu représentés : 9% dans les V2 et 8% dans les V4 pour les premiers et pour les seconds 1% dans les V2 et 2% dans les V4. Ces énoncés sont en général correctement construits : 74% dans les V2 et 87% dans les V4 pour les négatifs et 100% dans les V2 et dans les V4 pour les interrogatifs. Comme nous l’avons noté en analysant les textes des collégiens français (Niwese et El Hajj, 2020), le choix des types d’énoncés est probablement lié au genre produit. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Quant à l’usage des modes et des temps, nous avons analysé 557 occurrences verbales dans les V2 et 764 dans les V4. D’après les résultats obtenus, le choix du mode et la morphologie verbale ne constituent pas de problème majeur. Les étudiants ont choisi les modes appropriés à 98% dans les V2 et à 99% dans les V4. De même, la maitrise de la morphologie verbale s’élève à 89% dans les V2 et à 98% dans les V4. En revanche, ces étudiants rencontrent des problèmes dans le choix des temps avec 71% d’occurrences correctes dans les V2 et 96% dans les V4. Ce dernier résultat contraste avec celui obtenu en étudiant les textes des collégiens où ce qui pose problème est plutôt la morphologie verbale. Les problèmes de choix du temps dans les textes d’étudiants ont trait à l’usage des temps du récit, notamment du passé simple. Presque tous les étudiants participant à l’atelier ont affirmé qu’ils n’avaient pas appris ce temps, comme l’illustrent les propos d’ENI et de BED :<s> </s></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Aujourd'hui, nous avons expliqué <b>le passé simple, c'est un temps verbal qu'aucun élève n'avait étudiée au lycée<a href="#_ftn10" name="_ftnref10" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[10]</span></span></span></b></span></span></a></b>, car c'est très difficile et pas très utile, mais quand il s'agit d'écrire des histoires c'est très important</i>. » (ENI, Ecrit réflexif) ; </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le passé simple était complet nouveau pour moi. Je n’ai jamais avant appris le passé simple à l’école</span></span></b><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. C’est pourquoi que cette séance était assez difficile pour moi. (BED, Ecrit réflexif)</span></span> </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La réécriture permet d’améliorer le choix verbal avec un passage de 71% dans les V2 à 86% dans les V4, la forme verbale avec un passage de 89% dans les V2 à 98% dans les V4 et le choix du mode avec un passage de 98 à 99%. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><img height="259" src="https://www.numerev.com/img/ck_347_6_image-20200207163651-3.png" width="469" /></p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fig. 3. Modes, temps et formes verbales</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En ce qui concerne les connecteurs, 200 occurrences ont été examinées dans les V2 et 264 dans les V4. On relève presque le même nombre de connecteurs pour 100 mots dans les deux versions (46 pour les V2 et 44 pour les V4), soit 1 connecteur pour 2 à 3 énoncés. Quant à la répartition entre les connecteurs, nous comptabilisons 18% de subordonnants dans les V2 et 21% dans les V4 ; 15% de coordonnants dans les deux versions ; 7% de connecteurs spatio-temporels dans les V2 et 5% dans les V4 et, enfin, 7% de connecteurs logiques dans les V2 et 4% dans les V4. L’ordre de fréquence des connecteurs est presque le même que dans le corpus d’ECRICOL. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Trois autres phénomènes étudiés au niveau textuel sont les reprises anaphoriques, le sens des énoncés et l’acceptabilité des textes produits. Dans les V2, les reprises anaphoriques sont peu maitrisées (60%) ainsi que l’acceptabilité sémantique au niveau des énoncés (63%). Par contre, pris dans leur ensemble, les textes sont jugés intelligibles à 90%. Les problèmes relevés au niveau des reprises anaphoriques sont liés au choix incorrect entre les substituts COD et COI (exemple 24), au dédoublement inapproprié du sujet (exemple 25), à la répétition d’une même reprise pronominale (exemple 26) ou, à l’inverse, d’un même référent (exemple 27) </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">dans des situations de progression à thèmes constants. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(24) « <i>Après il <b>la</b> montrait le chemin jusque avant la porte de la cave </i>» (DEB-V2). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(25) « <b><i>il</i></b><i> a vécu <b>un jeune paysan</b> accompagné de sa famille</i> » (ENI-V2). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(26) « <b><i>Elle</i></b><i> a commencé de rire, elle était tr<span style="background:#f4f4f4">è</span>s heureuse. <b>Elle</b> l’a porté au son doigt et <b>elle</b> a essayé d’être invisible, <b>elle</b> ne savait pas pourquoi mais <b>elle</b> ne le réuissirait pas. <b>Elle</b> était trop triste.</i> » (VES-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(27) « <i>Le matin prochain, <b>le voyageur</b> se trouva dans un labyrinthe. <b>Le voyageur</b> s’effraya de son environnement.</i> » (RAS-V2). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La confusion entre les substituts COD et COI (exemple 24) traduit aussi la difficulté des étudiants à se repérer entre les verbes transitifs directs et indirects. Quant au dédoublement maladroit du sujet (exemple 25), il s’agirait d’une tournure impersonnelle inappropriée construite sur le modèle de « il y a eu » qui donne « il y a eu un jeune paysan » transposé dans le texte d’ENI en « il a vécu un jeune paysan ». </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au niveau de l’acceptabilité sémantique des énoncés, nous avons repéré des difficultés de structuration de phrases, liées notamment à l’ordre des mots, qui peuvent affecter le sens de ces phrases, comme dans les exemples repris ci-dessous : </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(28) « parce que tes parents n’ont <b>te</b> jamais dit. »</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> (DEB-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(29) « comme ça le savant fou <b>la</b> ne trouvait pas. »</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> (TUR-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(30) « Le savant fou <b>les</b> pouvait jamais plus trouvé<b>. » </b></span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(TUR-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(31) <i>« Un jour, la princesse <b>s’armait tout de son courage.»</b></i><b> (</b>TUR-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(32) « Le renard fut effrayé <b>beaucoup. </b>»</span></span></i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> (RAL-V4)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><i><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(33) « </span></span></i><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">C’était comme un château, très grand, avec <b>des noirs briques</b> » (</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ENI-V2<i>)</i></span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(34) </span></span><span lang="FR-CH" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">« </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">la princesse travaillait <b>assidue</b> pour l’ogre » (TUR-V2)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ces exemples mettent en évidence des problèmes concernant le placement des pronoms personnels COD ou COI dans les énoncés négatifs (exemples 28 à 30), du déterminant quand il y en a deux qui se suivent (exemple 31), d’adverbe notamment quand il se rapporte à un verbe au temps composé (exemple 32) et d’adjectif qualificatif par rapport au nom dont il est épithète liée, comme dans l’exemple 33 où ENI a procédé à une antéposition erronée de l’adjectif. On relève aussi l’emploi des adjectifs là où on s’attend à un adverbe (exemple 34). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Sur les trois aspects étudiés, la réécriture permet d’enregistrer des améliorations avec un passage de 60 à 90% au niveau des reprises anaphoriques, de 63 à 93% au niveau de l’acceptabilité des énoncés et de 90 à 98% au niveau de l’intelligibilité des textes. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><img height="273" src="https://www.numerev.com/img/ck_347_6_image-20200207163651-4.png" width="463" /></p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fig. 4 : Reprises, acceptabilité et intelligibilité</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4.3. Résultats au niveau graphique et matériel</span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Sur le plan extra-graphique et matériel, nous avons recensé 192 erreurs dans un corpus de 3104 mots dans les V2 et 69 erreurs dans celui de 4839 mots des V4. En ramenant le nombre d’erreurs à 100 mots produits, nous enregistrons 6 à 7 erreurs dans les V2 et 1 à 2 dans les V4. La réécriture permet donc une évolution positive, vu que les erreurs diminuent de plus de 77% entre les deux versions. Les erreurs les plus fréquentes sont celles de types morphogrammique grammatical (3/100 mots dans les V2 et 0,8/100 mots dans les V4), extragraphique (2/100 mots dans les V2 et 0,4/100 mots dans les V4) et phonogrammique avec et sans altération phonique (1,5/100 mots dans les V2 et 0,18/100 mots dans les V4). </span></span></span></span></span></p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><img height="425" src="https://www.numerev.com/img/ck_347_6_image-20200207163651-5.png" width="517" /></p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fig. 5 : Répartition d’erreurs sur 100 mots produits </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Deux autres aspects ont été analysés sur le plan graphique et matériel : la ponctuation et l’organisation dans l’espace de la feuille. Les résultats montrent que les étudiants n’ont pas de difficultés à ces niveaux. L’organisation dans l’aire scripturale (85 % dans les V2 et 100% dans les V4) et la ponctuation (93% dans les V2 et les V4) semblent maitrisées, contrairement aux collégiens d’ECRICOL, pour qui ces compétences restent à développer, ce qui peut se comprendre vu que la gestion de l’espace scriptural ainsi que l’usage de la ponctuation constituent « des compétences (méta) textuelles »</span></span> <span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">dépendant en partie de l’âge du scripteur </span></span><span lang="FR-BE" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(Niwese, 2010 : 459)</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4.4. Résultats au niveau générique</span></span></b> </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au niveau du schéma narratif, nous notons une maitrise de 76% dans les V2 et de 91% dans les V4. D’après les scores enregistrés pour chaque item évalué, les aspects les plus maitrisés sont la situation initiale et les péripéties (81%) et le moins réussi est l’élément perturbateur (69%). Sur le plan générique aussi, la réécriture a un impact mélioratif sur l’action narrative : la situation initiale passe de 81 à 88%, l’élément perturbateur de 69 à 88%, les péripéties de 81 à 100%, le dénouement de 75 à 94% et, enfin, la situation finale de 75 à 88%. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"> </p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><img height="278" src="https://www.numerev.com/img/ck_347_6_image-20200207163651-6.png" width="457" /></p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fig. 6 : La maitrise du schéma narratif</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Par ailleurs, les étudiants n’ont pas de difficultés au niveau du modèle actanciel, du cadre spatio-temporel, de l’usage des formules d’ouverture et de clôture, de la présence d’un titre, de l’intégration des références au merveilleux, du respect de la fonction du langage et du genre attendu. Presque tous les éléments sont réussis (94% dans les V2 et 98% dans les V4). Parmi les moins réussis, nous notons l’absence de titre (63% dans les V2), de formules de clôture (88% dans les V2) et des opposants (88%). Tous les autres éléments sont maitrisés à 100% dans les deux versions. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">4.5. Résultats au niveau de la visée communicative et littéraire </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au niveau de la visée communicative et littéraire, nous nous sommes intéressés aux divers phénomènes mobilisés par les étudiants dans le but de retenir l’attention du lecteur. Pour ce faire, nous avons examiné l’usage des expressions figées et semi-figées, des figures de style, des références intertextuelles, des jeux de calligraphie et de typographie. Nous avons recensé 58 procédés d’écriture dans les V2 et 90 dans les V4. Les phénomènes les plus utilisés dans les V2 sont les expressions (semi)figées (36), les figures de style (14) ainsi que les jeux de calligraphie (5) et la mise en réseau (2). Cet ordre reste inchangé dans les V4 avec 57 pour les expressions (semi)figées, 17 pour les figures de style, 7 pour les jeux de calligraphie et 5 pour la mise en réseau.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le taux élevé au niveau de l’usage des expressions (semi)figées chez les étudiants allophones peut s’expliquer par le fait que les apprenants d’une langue étrangère ont souvent tendance à utiliser des syntagmes ou des locutions toutes faites : « s<i>e mettre en route</i> » (TUR-V2), « <i>f</i></span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">aire plaisir à</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> » (DEB-V4) ;</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> « </span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Sous l’emprise de</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> » ; « <i>en l’honneur de</i> » (RAM-V4). </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour les figures de style, les étudiants ont, entre autres, fait appel à la comparaison (« </span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le monstre n’était plus terrifiant, mais <b>sage comme un châton</b></span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> » - TUR-V2), à la </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">métaphore (« </span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Un jour, la princesse <b>s’armait tout de son courage</b></span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> » - RUT-V2), à </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">la personnification («<b> un loup parlant</b> » - DEB-V2), voire à la personnification doublée d’hypallage (« <b>une voix angoissée</b> » - DEB-V2). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En outre, certains étudiants ont puisé dans leurs bagages culturels : ENI s’inspire du conte <i>Le Petit Poucet</i> (« </span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les garçons avaient pris de petits morceaux de pain pour laisser les miettes sur le long du chemin</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> ») </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">et TUR de <i>La Belle et la Bête</i> (« </span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l'ogre se transforme en un beau prince </span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">») pour produire leur récit. D’autres étudiants ont détourné les personnages : dans le texte de DEB, le loup est qualifié de « gentil ». Les étudiants ont utilisé les éléments non verbaux pour décrire l’état d’esprit des personnages : </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(35) « <i>Co… comment tu sais que je suis une princesse et comment tu peux parler ?</i> » (DEB-V4)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(36) « <i>Tu dois m’aider !!</i> » (DEB-V4)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">(37) « <i>FIN</i> » (ENI-V4)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ainsi, les trois points dans l’exemple 35 traduiraient l’étonnement du personnage, tout comme les deux points d’exclamation dans l’exemple 36. La mise en majuscule, dans l’exemple 37, matérialise, quant à elle, la fin de l’histoire et, peut-être aussi la satisfaction d’être allé jusqu’au bout de son récit. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:14.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">5. Quelques éléments de bilan </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les résultats présentés ci-dessus montrent que le dispositif mis en place permet de faire le bilan sur les compétences et les difficultés des étudiants qui y sont impliqués et de mesurer les effets de la réécriture sur les textes produits. La lecture des écrits réflexifs révèle que ces étudiants se sont approprié des outils (comme l’usage du logiciel MEDITE), des méthodes (comme la comparaison des versions) et des notions (comme les opérations de réécriture) présentés durant le cours pour analyser leurs textes, leur processus de production et leur rapport à l’écriture. Ils étudient par exemple l’évolution de leurs textes en se basant sur le volume de l’expression textuelle et/ou sur le nombre et la qualité des opérations de réécriture. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Par exemple, après avoir comparé les versions 2 et 3 de son texte via le logiciel MEDITE (cf. Fig. 7), TUR commence par recenser par catégories les opérations de réécriture qu’il a utilisées : 48 remplacements, 31 ajouts, 26 suppressions et 6 déplacements. Puis, il va plus loin en essayant de comprendre dans quel contexte, il choisit tel type d’opération : </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><i><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La plupart des remplacements j’ai fait parce que j’ai ajusté l’usage des temps. J’ai remplacé, où nécessaire, l’imparfait par le passé simple dans la VD. La deuxième raison pour les remplacements était que j’ai changé les discours indirects en discours directs. Pour les insertions j’ai remarqué que j’ai fait des descriptions plus précises dans la VD en ajoutant quelques adjectives. Les suppressions j’ai fait la plupart à cause d’autres opérations et aussi parce que j’ai changé les discours indirects en discours directs. Pour les déplacements j’ai eu l’impression que l’outil analyse plutôt quelconque parce que je n’ai pas pu trouver un lien entre les déplacements</span></span></i><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. (TUR, Écrit réflexif).</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans cet extrait, TUR affirme qu’il recourt au remplacement pour corriger l’usage des temps et pour adapter son texte au passage du discours indirect (dans la V2) au discours direct (dans la V3). Selon cet étudiant, l’opération d’ajout apporte plus de précision, alors que la suppression est induite par l’usage d’autres opérations. Comme TUR se réfère au classement issu du logiciel MEDITE, il note qu’il n’arrive pas à comprendre pourquoi certaines opérations sont qualifiées de déplacement. Cette remarque met le doigt sur un des points faibles du logiciel MEDITE souligné dans d’autres travaux. </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niwese et Saparart (2020) font en effet remarquer que « ce logiciel présente quelques limites dans la délimitation et, de fait, dans le comptage et dans la qualification des opérations de réécriture ». </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L’analyse qualitative des opérations que propose TUR rejoint celle faite par BED. D’après cet étudiant, « <i>les remplacements sont les ajustements des verbes et les insertions les précisions de l’histoire. Les suppressions sont principalement seulement des petits mots. À ma surprise, je n’ai pas fait un seul déplacement</i> » (BED, Écrit réflexif). En observant leurs corpus, TUR comme BED découvrent que l’opération de déplacement est moins utilisée, un constat empirique qui rejoint les conclusions des chercheurs qui analysent les textes dans une perspective génétique (Lafont, 1999 ; Fabre-Cols, 2002 ; Niwese, 2010 ; Wang, 2019). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><img src="https://www.numerev.com/img/ck_347_6_image-20200207163651-7.png" style="width: 850px; height: 666px;" /></p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fig. 7 : Comparaison V2 et V3 via MEDITE (extrait de l’écrit réflexif de TUR).</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les deux versions que TUR présente ci-dessus sont celle produite sans l’aide des tiers (V2) et celle réalisée après la relecture par les pairs (V3). De la V2 à la V3, cet étudiant réécrit déjà profondément son texte, ce qui peut être révélateur du fait qu’il a compris qu’écrire c’est fondamentalement réécrire et témoigne de son investissement de l’écriture. Dans les écrits réflexifs, les étudiants ne verbalisent pas seulement leur investissement, mais ils le laissent aussi voir. C’est, par exemple le cas de BED qui, depuis la page de garde de son écrit réflexif, affiche déjà les différentes versions de son conte (cf. fig.8). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><img src="https://www.numerev.com/img/ck_347_6_image-20200207163651-8.png" style="width: 609px; height: 393px;" /></p>
<p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fig. 8 : Copies des versions du conte de BED (photo couverture, écrit réflexif)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour ce qui est des conceptions de l’écriture, on trouve dans les écrits réflexifs plusieurs éléments qui laissent penser que l’atelier d’écriture a permis de les faire évoluer. Ainsi, BED affirme que c’est grâce à l’atelier qu’il a pris conscience que l’écriture relevait du processus : « <i>En conclusion je peux dire que j’ai appris beaucoup de nouvelles choses sur l’écriture. J’ai fait l’expérience avec un atelier d’écriture. Je sais maintenant qu’il n’est pas possible d’écrire un texte parfait au premier essai et que l’écriture est toujours un processus en plusieurs étapes</i>. » (BED, Écrit réflexif). </span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:14.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Conclusion </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au terme de notre contribution, il importe de rappeler quelques points saillants qui ressortent de l’analyse proposée précédemment. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au niveau linguistique, les étudiants éprouvent davantage de difficultés à utiliser un lexique adapté. Il a été en effet relevé l’usage des mots inexistants ou la confusion entre les mots de sens ou de forme proche. Sur ce point, on remarque une divergence entre les performances des étudiants et celles du public du projet ECRICOL où le lexique recherché est l’aspect, dont les scores sont moins satisfaisants. Dans l’ensemble, les étudiants maitrisent l’accord au niveau du GN, du SA et du SV. Sur ce dernier point (accord SV), on observe une différence par rapport au public du projet ECRICOL qui y enregistre moins de performance. Dans les textes des étudiants, les difficultés repérées au niveau de la morphosyntaxe concernent le choix du genre, l’accord entre le verbe et le sujet, notamment quand celui-ci est éloigné ou dédoublé ; quant au niveau du SA, on rencontre des problèmes d’accord quand il s’agit de verbes occasionnellement attributifs. Sur le plan textuel, comme c’est le cas pour le public du projet ECRICOL, les étudiants emploient majoritairement les énoncés verbaux assertifs et éprouvent des difficultés au niveau des reprises anaphoriques. Contrairement aux collégiens du projet ECRICOL, on note chez les étudiants des problèmes de choix des temps, mais une maitrise de la morphologie verbale. Sur le plan extra-graphique, les erreurs fréquemment rencontrées sont morphogrammiques grammaticales et extragraphiques. Enfin, ces étudiants maitrisent en général la superstructure du conte, même si le passage de la situation initiale aux péripéties est moins assuré. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Au-delà du bilan, ce que montrent les résultats est que la réécriture améliore tous les niveaux du texte, même l’action narrative, ce qui, pour ce dernier point, n’est pas nécessairement le cas pour les élèves du projet ECRICOL. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:14.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Eléments bibliographiques </span></span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Adam, J.-.M. (2008). <i>La linguistique textuelle</i>. Paris : Armand Colin.</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Alamargot, D. et Chanquoy, L. (2001). </span></span><i><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Through the models of writing</span></span></i><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dordrecht-Boston-London : Kluwer Academic Publishers.</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Armengaud, F. (2007). « Introduction ». Dans Armengaud, F. (Ed.). <i>La pragmatique. </i>Paris : PUF, pp.3-14</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. [En ligne] (</span></span><a href="https://www.cairn.info/la-pragmatique--9782130564003-page-3.htm" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://www.cairn.info/la-pragmatique--9782130564003-page-3.htm</span></span></a><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">).</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Barré-De Miniac, C. (2000). <i>Le rapport à l’écriture</i>. Villeneuve-d’Ascq : Presses universitaires du Septentrion (Réédition revue et augmentée en 2015).</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bruner, J. (1996). <i>L’éducation, entrée dans la culture</i>. Paris : Retz.</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bucheton, D. (2014). <i>Refonder l’enseignement de l’écriture : vers des gestes professionnels plus ajustés du primaire au lycée</i>. Paris : Retz.</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bremond, C. (1973). <i>Logique du récit</i>. Paris : Éditions du Seuil.</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Catach, N. (2005). <i>L’orthographe française</i>. France : Armand Colin.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Chartrand, S.-G. et Blaser, C. (2008). « Du rapport à l’écriture au concept didactique de capacités langagières : apports et limites de la notion de rapport à l’écrit ». Dans Chartrand, S.-G. et Blaser, C. (dir.). <i>Le rapport à l’écrit. Un outil pour enseigner de l’école à l’université</i>. Namur : Presses universitaires de Namur, pp.107-127. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Chartrand, S.-G., Émery-Bruneau, J. et Sénéchal, K. avec la coll. de Pascal Riverin (2015). <i>Caractéristiques de 50 genres pour développer les compétences langagières en français</i>. Québec : Didactica, c.é.f.; en ligne :www.enseignementdufrancais.fse.ulaval.ca</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Colin, D. (2014). <i>Les pratiques d’écriture dans le discours des enseignants : enjeux didactiques.</i> Université d’Orléans (Thèse de doctorat). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Colognesi, S. (2015). <i>Faire évoluer la compétence scripturale des élèves</i>. Louvain-la-Neuve : Université catholique de Louvain (Thèse de doctorat). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Colognesi, S. et Deschepper, C. (2018). « La relecture collaborative comme levier de réécriture et de soutien aux corrections de texte ». <i>Le français aujourd’hui</i>, n°203, pp. 63-72. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Colognesi, S. et Lucchini, S. (2018). « Enseigner l’écriture : l’impact des étayages et des interactions entre pairs sur le développement de la compétence scripturale ». <i>Canadian Journal of Education, </i>n°41, vol 1, pp. 514-540.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dabène, M. (1991). « Un modèle didactique de la compétence scripturale ». <i>Repères, </i>n°4, pp. 9-22.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dabène, M. (1987). <i>L'adulte et l'écriture, contribution à une didactique de l'écrit en langue maternelle</i>. Paris : Editions universitaires.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Delamotte, R., Gippet, F., Jorro, A. et Penloup, M.C. (2000). <i>Passage à l’écriture. Un défi pour les apprenants et les formateurs.</i> Paris : PUF. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dolz, J. et Gagnon, R. (2008). « Le genre du texte, un outil didactique pour développer le langage oral et écrit ». <i>Pratiques</i>, n° 137-138, pp. 179-198. </span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dubois, J. (dir.) (2012). <i>Le dictionnaire de linguistique et des sciences du langage</i>. Paris : Larousse.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fabre-Cols, <span style="font-variant:small-caps">C. (2002). </span><i>Réécrire à l’école et au collège. De l’analyse des brouillons à l’écriture accompagnée. </i>France : ESF.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fayol, M. (2013). <i>L’acquisition de l’écrit</i>. Paris: Presses Universitaires de France.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Fayol, M., Alamargot, D. et Berninger, V. (Eds) (2012). <i>Written Translation of Thought to Written Text While Composing: Advancing Theory, Knowledge, Research Methods and Tools, and Applications. </i></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">USA: Psychology Press. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ganascia J.-G., Fenoglio I. et Lebrave J.-L. (2004), « Manuscrits, genèse et documents numérisés. <i>EDITE</i> : une étude informatisée du travail de l’écrivain ». <i>Temps et documents</i>, n°8, vol. 4, pp. 91-110.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Grésillon, A. (1994). <em>Éléments de critique génétique. Lire les manuscrits modernes</em>. Paris: Presses universitaires de France. (Réédition en 2016). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Guibert, R. (2003). <i>Former des écrivants</i>. Villeneuve-d’Ascq : Presses universitaires du Septentrion.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Hayes, J. R. et Flower, L. S. (1980). « Identifying the Organization of Writing Processes ». Dans Gregg, L.W. et Steinberg, E.R. (Eds.). <i>Cognitive Process in Writing</i>. </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Hillsdale, NJ : Lawrence Erlbaum Associates, pp. 3-30.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Hidden, M.-O. (2013). <i>Pratiques d’écriture : apprendre à rédiger en langue étrangère</i>. Paris : Hachette français langue étrangère.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Houdard-Merot, V. (2004). <i>Réécriture & écriture d’invention au lycée. </i></span></span><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Paris : Hachette.<i> </i></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Hyland, K. (2007). « Genre pedagogy: Language, literacy and L2 writing instruction ». <i>Journal of Second Language Writing</i>, n°16, vol. 3, pp.148-164. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Horverak, M O. (2016). «An experimental study on the effect of systemic functional linguistics applied through a genre-pedagogy approach to teaching writing ». </span></span><i><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Yearbook of the PoznaĆ Linguistic Meeting</span></span></i><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, n°2, pp. 67- 89. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lafont, J. (1999). </span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour une ethnolinguistique des ateliers d’écriture. Analyse de pratiques sur plusieurs terrains</span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. Tours : Université François Rabelais (Thèse de doctorat).</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lafont-Terranova, J. (2014). « Des ateliers d'écriture en expression-communication : quels ateliers, pour quels effets ? ». Dans Nouailler, M. (coord.). <i>L’enseignement de l’expression-communication dans les IUT. Fondements théoriques, représentations, réalités</i>. Paris : L’Harmattan, pp.117-132.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lafont-Terranova, J. (2009). <em>Se construire à l’école, comme sujet-écrivant : l’apport des ateliers d’écriture</em>. Namur : Presses universitaires de Namur. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lafont-Terranova, J., Blaser, C. et Colin, D. (2016). « Rapport à l’écrit/ure et contextes de formation ». <i>Nouveaux Cahiers de la recherche en éducation</i>, n°19, vol. 2, pp.1-9. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lafont-Terranova, J. et Niwese, M. (2016). « Le rapport à l’écriture au cœur de deux dispositifs d’enseignement et d’apprentissage de l’écriture ». <i>Nouveaux cahiers de la recherche en éducation</i>, </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">n°19, vol. 2, pp.10-32.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lafont-Terranova, J., Niwese, M. et Colin, D. (2016). « Développer des dispositifs d’acculturation à l’écriture de recherche : un enjeu didactique et épistémologique ». <em>Pratiques</em><em><span style="font-style:normal">, n°</span></em>171-172. </span></span><a href="https://pratiques.revues.org/3201" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://pratiques.revues.org/3201</span></span></a> </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le Goff, F. (2006). <i>Écriture d’invention, réécriture et enseignement de la littérature. </i>Université de Metz (Thèse de doctorat). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lord, M.A (2009). « Composantes prises en compte dans l’évaluation de la compétence scripturale des élèves par des enseignants d’histoire du secondaire au Québec », <i>Revue canadienne des jeunes chercheures et chercheurs en éducation</i>, n°1, vol. 2, pp.1-9.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Morris, C. W. (1938/1971). <i>Writings on the General Theory of Signs</i>. </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">The Hague, Mouton. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niwese, M. (2010). <i>L’atelier d’écriture : un dispositif didactique pour apprendre à écrire à un groupe multiculturel d’adultes en reprise de formation</i>. Université Catholique de Louvain. (Thèse de doctorat). </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niwese, M. et El Hajj, K. (2020, soumis). « Évaluer et faire évoluer la compétence scripturale : appui sur un outil d’analyse développé dans le cadre du projet ECRICOL ». Acte au <em>Colloque AIRDF Les concepts dans la recherche en didactique du français – Émergence et création d’un champ épistémique</em>, Lyon, 27, 28, 29 aout 2019. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niwese, M., Lafont-Terranova, J. et Jaubert, M. (2019). <i>Écrire et faire écrire dans l’enseignement postobligatoire : enjeux, modèles et pratiques innovantes.</i> Villeneuve-d’Ascq : Presses universitaires du Septentrion.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niwese, M. et Saparart, S. (2020, soumis). « Enseigner et apprendre à écrire au cycle 3 : effets de la réécriture ». Dans Bouvier, B., Pauzet, A., Prouteau, A. & Ulma, D. (dir.). <em>Les écritures créatives en formation et dans le monde professionnel</em>. Rennes : PUR. </span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Penloup, M.-C. (2000). <i>La tentation du littéraire</i>. Paris : Didier.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Reuter, Y. (2002). <i>Enseigner et apprendre à écrire. Construire une didactique de l'écriture</i>. Paris : ESF.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Rossignol, I. (1994). <i>L’atelier d’écriture. Histoire et évaluation, analyse et théorisation à partir de l’étude de quelques pratiques significatives</i>. Université d’Aix-en-Provence (Thèse de doctorat).</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Sève, P. et Tauveron, C. (2005). <i>Vers une écriture littéraire ou comment construire une posture d'auteur à l'école : de la GS au CM2, cycle 2 et cycle 3</i>. Paris : Hatier.</span></span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Wang, R. (2019). <em>Détection linguistique et remédiation didactique des erreurs en français écrit d’apprenants chinois</em><em><span style="font-style:normal">. </span></em></span></span></span><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Université d’Orléans. (Thèse de doctorat). </span></span></span></p>
<div>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div id="ftn1">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Institut national supérieur du professorat et de l’éducation. </span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn2">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Métiers de l’enseignement, de l’éducation et de la formation. </span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn3">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> ECRICOL « Compétences et difficultés des élèves en matière d’écriture à l’entrée au collège » est un projet de recherche (ANR-16-CE28-0001) qui vise le développement de la compétence en écriture des élèves à l’entrée au collège (élèves de 11/12 ans) dans deux disciplines scolaires (le français et les sciences). L’expérimentation a été menée auprès de 744 élèves (29 classes et 20 collèges) des académies de Bordeaux, d’Orléans-Tours, de Créteil et de Lille. (<a href="https://ecricol.inspe-bordeaux.fr/" style="color:blue; text-decoration:underline">https://ecricol.inspe-bordeaux.fr/</a>). </span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn4">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le dossier génétique, que Grésillon (1994 : 241 et 242) appelle aussi avant-texte, désigne « l’ensemble de tous les témoins génétiques écrits conservés d’une œuvre ou d’un projet d’écriture, et organisés en fonction de la chronologie des étapes successives ».</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn5">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> MEDITE est un logiciel qui « reconstitue automatiquement la séquence temporelle des corrections, adjonctions et ratures opérées par l’auteur sur son manuscrit à partir de la comparaison de deux états de ce même manuscrit » (Ganascia, Fenoglio et Lebrave 2004 : 93).</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn6">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> En gras dans le texte cité. </span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn7">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Le « nous » renvoie aux deux auteurs de cet article qui sont en même temps les enseignants qui ont mené l’expérimentation. </span></span></span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn8">
<p style="text-align:justify; margin-bottom:13px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref8" name="_ftn8" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> ENI-V2 : Pour anonymer les étudiants, ceux-ci sont identifiés par les trois premières lettres de leurs prénoms lues à l’envers. V2 renvoie à la version concernée. </span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"> </p>
</div>
<div id="ftn9">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref9" name="_ftn9" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[9]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Contrairement à ce que nous avons fait antérieurement, dans cette partie d’analyse, nous numérotons les exemples de façon continue. </span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn10">
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref10" name="_ftn10" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[10]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> C’est nous qui mettons en gras. </span></span></span></p>
</div>
</div>