<p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:16.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Didactique du Fran&ccedil;ais Langue Maternelle pour adultes&nbsp;:&nbsp; comment am&eacute;liorer les comp&eacute;tences &agrave; l&rsquo;oral des personnes en situation d&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re.</span></span></span></b></span></span></span></p> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span></span></p> <p style="margin-bottom: 11px; text-align: left;"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Val&eacute;rie LANGBACH - Universit&eacute; de Lorraine - ATILF-CNRS</span></span></span></span></span></span></p> <p style="margin-bottom: 11px; text-align: left;">valerie.langbach@univ-lorraine.fr</p> <p style="margin-bottom: 11px; text-align: left;"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">R&eacute;sum&eacute;&nbsp;: </span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Depuis les ann&eacute;es soixante dix, des &eacute;tudes montrent </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">une incapacit&eacute; pour les locuteurs faiblement scolaris&eacute;s &agrave; mobiliser les moyens linguistiques n&eacute;cessaires pour se faire comprendre sans ambigu&iuml;t&eacute; &agrave; l&rsquo;oral.</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Pourtant, aujourd&rsquo;hui encore, les formations propos&eacute;es &agrave; ces adultes dans le cadre de dispositifs de r&eacute;insertion sociale et professionnelle privil&eacute;gient principalement &nbsp;de travailler &agrave; l&rsquo;am&eacute;lioration de leurs comp&eacute;tences &agrave; l&rsquo;&eacute;crit. L&rsquo;objectif de cette &eacute;tude est de proposer une </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">m&eacute;thodologie qui permettrait la mise en &oelig;uvre d&rsquo;activit&eacute;s rem&eacute;diatrices &agrave; l&rsquo;oral et qui pourrait r&eacute;pondre &agrave; un certain nombre de difficult&eacute;s langagi&egrave;res rencontr&eacute;es par ces locuteurs pour qu&rsquo;ils puissent intervenir de mani&egrave;re efficiente dans l&rsquo;ensemble des situations de communication rencontr&eacute;es au niveau professionnel.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Mots-cl&eacute;s&nbsp;:&nbsp;</span></span></span></b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">illettrisme<b>,</b> oral, didactique, faiblement scolaris&eacute;s, comp&eacute;tence</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Abstract : </span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Since the seventies, studies have shown an inability for poorly educated speakers to mobilize the linguistic means necessary to make themselves understood unambiguously in the spoken word. However, even today, the training offered to these adults in the framework of social and professional reintegration schemes mainly focuses on improving their written skills. The objective of this study is to propose a methodology that would allow the implementation of remedial activities in oral communication and that could respond to a certain number of language difficulties encountered by these speakers so that they can intervene efficiently in all communication situations encountered at the professional level.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><strong>Keywords</strong> : illiteracy, oral, didactic, low schooling, proficiency</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&laquo;&nbsp;Il y a une diff&eacute;rence fondamentale entre ce qui n&rsquo;est pas dit parce qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas d&rsquo;occasion de le dire et ce qui n&rsquo;est pas dit parce qu&rsquo;on n&rsquo;a pas de moyen de le dire.&nbsp;&raquo; </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hymes</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&nbsp;(1984, p.33)</span></span></span></span></span></span></p> <h1 style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-top:32px; margin-bottom:16px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="break-after:avoid"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Introduction</span></span></span></span></span></h1> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les multiples appellations propos&eacute;es au fil des ann&eacute;es pour qualifier le champ de la formation pour adultes rendent compte des tensions politiques (Dubar, 2008) : &eacute;ducation populaire, &eacute;ducation permanente, formation professionnelle continue, formation tout au long de la vie, etc. mais aussi des difficult&eacute;s &agrave; d&eacute;finir ce que l&rsquo;on souhaite comme prise en charge notamment pour les publics faiblement scolaris&eacute;s (Leclercq, 2014). En effet, si les programmes de formation propos&eacute;s &agrave; ces apprenants ont &eacute;t&eacute; &eacute;labor&eacute;s &agrave; l&rsquo;origine &agrave; partir d&rsquo;objectifs &eacute;ducatifs &eacute;l&eacute;mentaires (lire, &eacute;crire, compter) les formations dispens&eacute;es aujourd&rsquo;hui (Comp&eacute;tences cl&eacute;s, Cl&eacute;a, etc.) se sont &eacute;largies &agrave; d&rsquo;autres objectifs p&eacute;dagogiques (utilisation du num&eacute;rique, apprentissage d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re, etc.). L&rsquo;objectif de cet</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> article n&rsquo;est pas de pr&eacute;senter un historique des dispositifs propos&eacute;s aux publics faiblement scolaris&eacute;s, ni m&ecirc;me de caract&eacute;riser les apprenants qui int&egrave;grent sur les formations d&rsquo;adultes en insertion car les contributions d&rsquo;autres auteur<span style="line-height:115%">e</span>s sont tr&egrave;s riches sur ce th&egrave;me (notamment Leclercq, 2017&nbsp;; Guernier, 2012, etc.). De m&ecirc;me, nous ne ferons qu&rsquo;&eacute;voquer la &laquo;&nbsp;r&eacute;volution paradigmatique&nbsp;&raquo; (Vicher, 2009) qui a permis d&rsquo;introduire la notion de comp&eacute;tences cl&eacute;s en compl&eacute;ment de la notion d&rsquo;illettrisme. Ce changement terminologique a certes des retomb&eacute;es politiques ou des incidences didactiques, mais nous souhaitons dans cet article v&eacute;rifier plus sp&eacute;cifiquement la port&eacute;e de cette &eacute;volution dans la pratique des formateurs&nbsp;&oelig;uvrant sur ce type de formation. Notre objectif est de nous interroger dans un premier temps sur la n&eacute;cessaire red&eacute;finition des difficult&eacute;s rencontr&eacute;es par les adultes natifs faiblement scolaris&eacute;s. Car, si les institutions gouvernementales en France ont reconnu que les fran&ccedil;ais pouvaient avoir un rapport difficile &agrave; la langue &eacute;crite<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></span></span></a>, il est temps maintenant d&rsquo;interroger cette croyance que tout individu natif francophone faiblement scolaris&eacute; peut avoir des difficult&eacute;s &agrave; l&rsquo;&eacute;crit certes, mais pas &agrave; l&rsquo;oral. Dans un second temps, nous nous int&eacute;resserons aux apports de la didactique du Fran&ccedil;ais Langue Maternelle dans l&rsquo;&eacute;laboration de formations plus adapt&eacute;es pour ces publics. Enfin, &agrave; la suite de ces r&eacute;flexions, nous proposerons une m&eacute;thode exp&eacute;rimentale d&rsquo;enseignement de l&rsquo;oral illustr&eacute;e par un exemple pratique d&rsquo;utilisation. </span></span></span></span></span></span></p> <ol> <li style="text-align:justify; margin-top:32px; margin-bottom:16px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="break-after:avoid"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">La n&eacute;cessaire red&eacute;finition des difficult&eacute;s langagi&egrave;res rencontr&eacute;es par les publics faiblement scolaris&eacute;s</span></span></span></span></span></li> </ol> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour comprendre le monde qui l&rsquo;entoure, un individu doit comprendre ce qui est dit &agrave; l&rsquo;oral comme &agrave; l&rsquo;&eacute;crit, construire du sens en interpr&eacute;tant parfois des informations contradictoires, tout cela en tenant compte du contexte. Il faut donc, dans toutes les situations de communication rencontr&eacute;es, qu&rsquo;il sache utiliser des formes langagi&egrave;res&nbsp;pour informer, expliquer, argumenter, n&eacute;gocier, poser des questions, etc. Entretenir des interactions sociales satisfaisantes n&eacute;cessite donc l&rsquo;acquisition de comp&eacute;tences (linguistiques, interactionnelles et sociales) &agrave; l&rsquo;&eacute;crit mais aussi &agrave; l&rsquo;oral. Or, nous pouvons relever dans les interactions avec des locuteurs faiblement scolaris&eacute;s, des interventions qui ne sont pas efficientes c&rsquo;est-&agrave;-dire des interventions o&ugrave; ces locuteurs montrent des difficult&eacute;s de maitrise de certaines comp&eacute;tences interactionnelles, ce qui ne permet pas une co-construction aboutie de l&rsquo;&eacute;change&nbsp;: utilisation d&rsquo;anaphores pronominales floues, indices spatio-temporels non adapt&eacute;s &agrave; la situation d&rsquo;&eacute;nonciation, rupture et ench&acirc;ssement de th&eacute;matiques, prise d&rsquo;indices hasardeuse, rupture de la r&egrave;gle de d&eacute;pendance s&eacute;quentielle, etc. (Langbach, 2014a).</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Malgr&eacute; ce constat, ces comp&eacute;tences interactionnelles sont rarement identifi&eacute;es et travaill&eacute;es lors de formations destin&eacute;es aux personnes faiblement scolaris&eacute;es qui pourtant se trouvent en ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re dans de nombreuses situations de communications &agrave; l&rsquo;oral. &nbsp;Ces comp&eacute;tences restent plus souvent &eacute;voqu&eacute;es qu&rsquo;abord&eacute;es et lorsqu&rsquo;il en est question, la m&eacute;thode mise en &oelig;uvre pour am&eacute;liorer les capacit&eacute;s langagi&egrave;res &agrave; l&rsquo;oral des apprenants tient plus de la discussion que d&rsquo;un r&eacute;el travail sur la langue et des enjeux de sa maitrise. De fait, les programmes &eacute;labor&eacute;s sont insuffisants, voire inexistants, pour permettre aux personnes faiblement scolaris&eacute;es d&rsquo;endosser les nouveaux r&ocirc;les qui s&rsquo;offrent &agrave; elles dans le cadre priv&eacute; ou professionnel et encore moins de s&rsquo;approprier les comp&eacute;tences langagi&egrave;res en lien avec ces r&ocirc;les (Boutet</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, 1998). </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Pourtant, certains auteurs &eacute;voquent, depuis les ann&eacute;es soixante-dix, les difficult&eacute;s langagi&egrave;res &agrave; l&rsquo;oral de ces publics (Bernstein, 1975&nbsp;; </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bautier,</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&nbsp;1995&nbsp;; </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Bentolila, </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">1996)</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">. Bentolila a pr&eacute;sent&eacute; une &eacute;tude, </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">r&eacute;alis&eacute;e aupr&egrave;s de jeunes francophones en situation d&rsquo;illettrisme, qui montrait les difficult&eacute;s &eacute;prouv&eacute;es par certains publics &agrave; la fois en lecture et en expression orale. <span style="color:black">Les r&eacute;sultats de cette recherche ont montr&eacute; que la correspondance entre les performances r&eacute;alis&eacute;es en lecture et celles r&eacute;alis&eacute;es &agrave; l&rsquo;oral est nette, et elle est d&rsquo;autant plus significative que les performances en lecture sont faibles&nbsp;: </span>les jeunes qui lisaient de fa&ccedil;on satisfaisante avaient su adapter leur discours oral &agrave; une situation de communication impos&eacute;e (relater un &eacute;v&egrave;nement &agrave; une personne inconnue)&nbsp;; <i>a</i> <i>contrario</i>, les jeunes qui avaient &eacute;chou&eacute; dans la lecture d&rsquo;au moins deux textes pr&eacute;sent&eacute;s dans le cadre de cette recherche avaient, pour 85&nbsp;% d&rsquo;entre eux, d&eacute;montr&eacute; une incapacit&eacute; &agrave; mobiliser les moyens linguistiques n&eacute;cessaires pour se faire comprendre sans ambigu&iuml;t&eacute; &agrave; l&rsquo;oral d&rsquo;un auditeur qui ne les connaissait pas. On peut citer pour exemple quelques difficult&eacute;s rencontr&eacute;es par ces jeunes&nbsp;: absence de contextualisation dans le temps et l&rsquo;espace ou encore utilisation de r&eacute;f&eacute;rences ambigu&euml;s. Pr&eacute;cisons que c&rsquo;est l&rsquo;ensemble de ces facteurs associ&eacute;s qui rend les propos de ces locuteurs peu compr&eacute;hensibles pour les autres interlocuteurs. Pour Bentolila (<i>op.cit.</i>), ces pratiques langagi&egrave;res refl&egrave;tent une absence de conscience des fonctions du langage. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Cette exp&eacute;rience nous montre qu&rsquo;il existe une interrelation entre l&rsquo;apprentissage de l&rsquo;oral et de l&rsquo;&eacute;crit. En d&rsquo;autres termes, am&eacute;liorer les comp&eacute;tences &agrave; l&rsquo;oral des publics faiblement scolaris&eacute;s am&eacute;liorerait l&rsquo;acquisition du code &eacute;crit et inversement.</span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> L&rsquo;illettrisme ne se caract&eacute;riserait donc pas essentiellement par des difficult&eacute;s d&rsquo;apprentissage de l&rsquo;&eacute;crit mais plus largement par un d&eacute;ficit global des comp&eacute;tences langagi&egrave;res. Aujourd&rsquo;hui, d&rsquo;autres &eacute;tudes en psycholinguistique d&eacute;veloppementale confirment ces premi&egrave;res th&egrave;ses et montrent que les difficult&eacute;s des adultes en situation d&rsquo;illettrisme ne se limitent pas au traitement du langage &eacute;crit mais qu&rsquo;elles concernent aussi la langue &agrave; l&rsquo;oral. Ces recherches (</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Eme, Reilly et Almecija, 2009 ; Eme, Lacroix et Almecija, 2010&nbsp;; </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Eme, Chaminaud, Bernicot et Laval, 2011&nbsp;; Eme, Nantes<strong> et </strong>Delliaux</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, 2011) proposent une analyse tr&egrave;s fine du discours des personnes en situation d&rsquo;illettrisme et montrent que celui-ci est &eacute;labor&eacute; &agrave; partir de particularit&eacute;s d&rsquo;expression (par exemple des erreurs d&rsquo;interpr&eacute;tations dans des structures syntaxiques complexes) qui rendent le discours de ces personnes difficile &agrave; suivre. Des diff&eacute;rences avec les discours de lettr&eacute;s sont aussi &agrave; noter dans la construction de la structure narrative et la coh&eacute;sion de leur discours. Pour ces chercheurs (</span></span></span><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">op.cit.)</span></span></span></i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, ces difficult&eacute;s &agrave; l&rsquo;oral se traduisent notamment par une focalisation sur les actions des personnages mais aussi par le manque de lien de causalit&eacute; ou de cons&eacute;quence, l&rsquo;utilisation de marqueurs r&eacute;f&eacute;rentiels erron&eacute;s ou ambigus, ou encore la difficult&eacute; &agrave; se d&eacute;tacher d&rsquo;une situation connue ou v&eacute;cue (Langbach, 2014a). Enfin, </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ces recherches font aussi &eacute;tat de probl&egrave;mes de compr&eacute;hension lorsque les personnes en situation d&rsquo;illettrisme sont face &agrave; des formes de langage non litt&eacute;rales&nbsp;: par exemple lorsque ces locuteurs sont l&rsquo;objet de sarcasmes mais aussi lorsqu&rsquo;ils doivent r&eacute;pondre &agrave; des demandes indirectes ou interpr&eacute;ter des &eacute;nonc&eacute;s contenant des expressions idiomatiques. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ces r&eacute;sultats sont &eacute;videmment en opposition avec une repr&eacute;sentation de la personne en situation d&rsquo;illettrisme qui ne sait ni lire ni &eacute;crire mais qui peut communiquer d&rsquo;une mani&egrave;re efficiente &agrave; l&rsquo;oral dans toutes les situations d&rsquo;interaction rencontr&eacute;es. Les &eacute;tudes pr&eacute;sent&eacute;es dans cet article et nos travaux (Langbach, 2014b) montrent que les adultes en situation d&rsquo;illettrisme parviennent difficilement &agrave; construire des discours &eacute;labor&eacute;s &agrave; l&rsquo;oral. En effet, si les difficult&eacute;s &eacute;nonc&eacute;es en communication orale peuvent g&ecirc;ner l&rsquo;entr&eacute;e dans l&rsquo;&eacute;crit, elles vont &eacute;galement affecter les capacit&eacute;s communicatives des locuteurs faiblement scolaris&eacute;s dans les interactions sociales ou professionnelles qu&rsquo;ils vont vivre en dehors des relations de connivence<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></span></a>. De plus, nous pouvons ajouter que la </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">maitrise de l&rsquo;ensemble des pratiques langagi&egrave;res &agrave; ma&icirc;triser pour entrer dans une interaction efficiente d&eacute;passe le cadre limit&eacute; de l&rsquo;illettrisme ou des comp&eacute;tences de base car la part langagi&egrave;re est transversale &agrave; l&rsquo;ensemble des comp&eacute;tences qu&rsquo;il faut maitriser pour &ecirc;tre en capacit&eacute; de comprendre et de participer au monde qui nous entoure ((Nassau, dans ce m&ecirc;me num&eacute;ro). C&rsquo;est pourquoi les dispositifs de formation propos&eacute;s pour am&eacute;liorer les capacit&eacute;s langagi&egrave;res des personnes faiblement scolaris&eacute;es ne peuvent et ne doivent plus se cantonner &agrave; un module &laquo;&nbsp;communiquer en fran&ccedil;ais&nbsp;&raquo;. Il nous semble donc opportun aujourd&rsquo;hui de remettre en question l&rsquo;utilisation du terme <i>illettrisme, </i>car celui-ci cible plus sp&eacute;cifiquement les difficult&eacute;s &agrave; l&rsquo;&eacute;crit de ces personnes, en utilisant &agrave; la suite d&rsquo;Adami et Andr&eacute; (2014), </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">le concept d&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re plus &agrave; m&ecirc;me de caract&eacute;riser les difficult&eacute;s linguistique, interactionnelle, pragmatique et sociale que peut rencontrer un locuteur faiblement scolaris&eacute; &agrave; l&rsquo;oral comme &agrave; l&rsquo;&eacute;crit. </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Le concept d&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re, ou plut&ocirc;t de <i>s&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re</i> si l&rsquo;on souhaite faire acqu&eacute;rir de nouvelles pratiques langagi&egrave;res &agrave; ce public, refl&egrave;te bien la dimension transversale des comp&eacute;tences qu&rsquo;il faut maitriser aujourd&rsquo;hui pour s&rsquo;ins&eacute;rer socialement et professionnellement. Ainsi, </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">le choix de ce terme nous permet d&rsquo;ouvrir d&rsquo;autres champs de recherche en didactique du Fran&ccedil;ais Langue Maternelle &agrave; l&rsquo;oral pour les adultes natifs et pose notamment </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">la question des moyens didactiques &agrave; d&eacute;velopper pour am&eacute;liorer les capacit&eacute;s orales en expression et en compr&eacute;hension </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">des publics en ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re.</span></span></span></span></span></span></p> <ol start="2"> <li style="text-align:justify; margin-top:32px; margin-bottom:16px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="break-after:avoid"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Le Fran&ccedil;ais Langue Maternelle pour la formation des adultes natifs faiblement scolaris&eacute;s.</span></span></span></span></span></li> </ol> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les didactiques du fran&ccedil;ais Langue Maternelle (FLM) et du Fran&ccedil;ais Langue Etrang&egrave;re (FLE) sont des sources de r&eacute;flexion pour les recherches sur l&rsquo;enseignement/apprentissage du fran&ccedil;ais pour les adultes natifs faiblement scolaris&eacute;s. Cependant, si l&rsquo;apport de ces courants didactiques pour une meilleure compr&eacute;hension des difficult&eacute;s rencontr&eacute;es &agrave; l&rsquo;&eacute;crit comme &agrave; l&rsquo;oral par ces publics n&rsquo;est pas discutable, il faut n&eacute;anmoins souligner le d&eacute;sert didactique<i> </i>et le manque d&rsquo;outils p&eacute;dagogiques adapt&eacute;s, pour aider notamment les locuteurs adultes &agrave; agir de mani&egrave;re efficiente lors d&rsquo;interactions verbales &agrave; l&rsquo;oral. Il n&rsquo;est pas simple de construire des interactions g&eacute;n&eacute;ratrices d&rsquo;apprentissages<b> </b>car, comme le rappelle Combettes (2013), nous ne pouvons apprendre en discutant qu&rsquo;&agrave; certaines conditions. Cela suppose de travailler, &agrave; l&rsquo;oral, les diff&eacute;rents registres d&rsquo;usages de la langue, mais aussi de pr&eacute;senter la langue comme un outil de pens&eacute;e qui permet de d&eacute;passer le temps de l&rsquo;&eacute;motion ou la simple exp&eacute;rience (Bautier, 2016). Mais pour ce faire, l&rsquo;apprenant doit acqu&eacute;rir les outils linguistiques, pragmatiques et interactionnels qui l&rsquo;am&egrave;neront &agrave; cette transformation, &agrave; cette nouvelle appr&eacute;hension du monde. S&rsquo;exprimer, c&rsquo;est convoquer son exp&eacute;rience, ses opinions, les informations ordinaires, c&rsquo;est utiliser le &laquo;&nbsp;d&eacute;j&agrave; l&agrave;&nbsp;&raquo; pour paraphraser Bautier (2016, p.117) mais c&rsquo;est aussi construire quelque chose de nouveau, car comprendre et s&rsquo;exprimer dans une interaction &agrave; l&rsquo;oral c&rsquo;est aussi avoir la possibilit&eacute; de &laquo;&nbsp;mettre &agrave; distance, transformer l&rsquo;exp&eacute;rience en objet de r&eacute;flexion et d&rsquo;analyse [&hellip;]&nbsp;&raquo; (<i>Ibid</i>, p.117). Une telle approche des comp&eacute;tences &agrave; travailler avec ces publics poss&egrave;de un fort enjeu social car il s&rsquo;agit d&rsquo;adapter les prises en charge et les contenus de formation aux particularit&eacute;s du fonctionnement langagier de ces publics. L&rsquo;enjeu didactique est d&rsquo;apporter &agrave; ces apprenants l&rsquo;ensemble des outils langagiers qui leur permettent cette mise &agrave; distance&nbsp;: il faut leur enseigner des pratiques langagi&egrave;res diff&eacute;rentes des formes utilis&eacute;es lors de conversations de connivence. Or, c&rsquo;est pr&eacute;cis&eacute;ment un rapport au langage plus spontan&eacute;&nbsp;ou expressif que r&eacute;flexif et cognitif qui est construit par ces locuteurs. Pour comprendre cet enjeu et avant de proposer une m&eacute;thodologie, il nous semble n&eacute;cessaire d&rsquo;interroger les supports de formation et les documents qui servent d&rsquo;outils de r&eacute;f&eacute;rence dans ces formations. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Parmi ces supports de r&eacute;f&eacute;rence, les r&eacute;f&eacute;rentiels occupent une place sp&eacute;cifique car ils constituent th&eacute;oriquement des instruments de cadrage, de s&eacute;lection et de hi&eacute;rarchisation des savoirs retenus comme essentiels dans le parcours de l&rsquo;apprenant (Leclercq et Vicher, 2012). En effet, le r&eacute;f&eacute;rentiel de formation est d&eacute;fini par ces auteurs (<i>Ibid</i>, p.96) comme &laquo;&nbsp;un support qui r&eacute;pertorie et formalise les comp&eacute;tences ou capacit&eacute;s attendues &agrave; la fin de s&eacute;quences de formation, qui les situe sur une &eacute;chelle ou les gradue selon les niveaux de maitrise et qui mentionne les crit&egrave;res d&rsquo;&eacute;valuation&nbsp;&raquo;. Leclercq et Vicher rappellent &eacute;galement qu&rsquo;au cours des derni&egrave;res d&eacute;cennies, diff&eacute;rents types de supports portant le nom de &laquo;&nbsp;r&eacute;f&eacute;rentiel&nbsp;&raquo; ont &eacute;t&eacute; diffus&eacute;s et utilis&eacute;s dans le domaine de la formation continue des adultes<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></span></span></span></a>. Ces outils utilisent des terminologies, occupent des fonctions sp&eacute;cifiques (r&eacute;f&eacute;rentiels de formation, d&rsquo;&eacute;valuation, de certification, de comp&eacute;tences), et sont &eacute;labor&eacute;s selon ou suivant des courants m&eacute;thodologiques distincts. Les formations &agrave; destinations des publics en ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re n&rsquo;ont &eacute;videmment pas &eacute;chapp&eacute; &agrave; la mont&eacute;e en puissance de cette tendance &agrave; la &laquo;&nbsp;r&eacute;ferentialisation&nbsp;&raquo; (Chauvign&eacute; et Lenoir, 2010&nbsp;: 9, cit&eacute;s in Leclercq et Vicher, 2012). </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nous pouvons &eacute;galement &eacute;voquer les supports d&rsquo;&eacute;valuation propos&eacute;s aux apprenants lors d&rsquo;une entr&eacute;e en formation sur les dispositifs Comp&eacute;tences Cl&eacute;s par exemple. Pour &eacute;valuer ses comp&eacute;tences &agrave; l&rsquo;oral, l&rsquo;apprenant est bien souvent positionn&eacute; sur une &eacute;chelle de niveaux &agrave; partir d&rsquo;un entretien informel succinct qui tient lieu d&rsquo;&eacute;valuation de sa capacit&eacute; &agrave; comprendre et &agrave; s&rsquo;exprimer. Malheureusement, ce test ne renseigne en rien le formateur sur la nature et les causes des difficult&eacute;s &eacute;ventuellement rencontr&eacute;es par l&rsquo;adulte &eacute;valu&eacute;. Pourtant, ce &laquo; positionnement &raquo; a, selon nous, pour objectif premier d&rsquo;explorer l&rsquo;ensemble des probl&eacute;matiques rencontr&eacute;es par l&rsquo;apprenant. Il doit &ecirc;tre une grille d&rsquo;analyse des difficult&eacute;s mais aussi un recueil des strat&eacute;gies mises en place par l&rsquo;apprenant pour d&eacute;passer ou &eacute;viter celles-ci. Prenons un exemple pour illustrer notre propos. Le r&eacute;f&eacute;rentiel Cl&eacute;A est un des outils de r&eacute;f&eacute;rence utilis&eacute; dans les formations destin&eacute;es aux publics en ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re. Ce r&eacute;f&eacute;rentiel de comp&eacute;tences &agrave; vis&eacute;e descriptive, annonce de fa&ccedil;on g&eacute;n&eacute;rale ce qu&rsquo;un individu doit &ecirc;tre capable de dire, de faire, de r&eacute;aliser pour &ecirc;tre jug&eacute; comp&eacute;tent, c&rsquo;est-&agrave;-dire de se comporter de mani&egrave;re ad&eacute;quate et efficiente dans l&rsquo;ensemble des situations de communication qu&rsquo;il pourra rencontrer dans un cadre professionnel. Cependant, aucun outil linguistique n&rsquo;est propos&eacute; ou sp&eacute;cifi&eacute; pour atteindre cet objectif. Le formateur ne peut donc &eacute;tablir aucune articulation entre la construction de pratiques langagi&egrave;res adapt&eacute;es &agrave; la situation de communication et les connaissances linguistiques et discursives n&eacute;cessaires pour intervenir dans cette situation de fa&ccedil;on efficiente. En r&eacute;alit&eacute;, les r&eacute;f&eacute;rentiels apportent des indices, des pistes sur les &eacute;l&eacute;ments &agrave; maitriser par les apprenants pour entrer dans des interactions personnelles, sociales ou professionnelles satisfaisantes (en fonction des degr&eacute;s ou des niveaux travaill&eacute;s) mais ils ne proposent aucune ressource, aucun outil pour am&eacute;liorer les pratiques langagi&egrave;res du public qui suit la formation. Cela est sans doute d&ucirc; &agrave; la difficult&eacute; de l&rsquo;enseignement de l&rsquo;oral, car pour Nonnon (2016, p.7) &laquo; il est partout mais comme transparent, cette pr&eacute;sence n&rsquo;amenant pas forc&eacute;ment une attention pr&eacute;cise &agrave; sa r&eacute;alit&eacute; [&hellip;] &raquo;. Pourtant pour Halt&eacute; (1992), l&rsquo;oral peut &ecirc;tre l&rsquo;objet d&rsquo;un travail explicite &agrave; l&rsquo;&eacute;cole ou en formation mais l&rsquo;auteur ajoute : &laquo; est-ce &agrave; dire qu&rsquo;il est enseignable ? &raquo;. Elaborer une didactique de l&rsquo;oral adapt&eacute;e aux besoins d&rsquo;un public faiblement scolaris&eacute; est donc complexe. Si nous souhaitons faire de l&rsquo;oral un objet d&rsquo;enseignement &agrave; part enti&egrave;re, Maurer (2001, p.10) affirme qu&rsquo;&laquo;&nbsp;il faut comme cela a &eacute;t&eacute; fait pour l&rsquo;&eacute;crit passer par l&rsquo;identification d&rsquo;unit&eacute;s [langagi&egrave;res] pouvant constituer un programme mais aussi que ces unit&eacute;s soient susceptibles d&rsquo;&ecirc;tre mises en progression&nbsp;&raquo;. Nous partageons son point de vue, mais cela n&eacute;cessite aussi de prendre en consid&eacute;ration de nombreux autres &eacute;l&eacute;ments langagiers non per&ccedil;us par ces locuteurs que nous pouvons qualifier de comp&eacute;tences <i>masqu&eacute;es</i><a href="#_ftn4" name="_ftnref4" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></a> (par exemple&nbsp;: s&rsquo;adresser &agrave; un locuteur n&eacute;cessite de comprendre l&rsquo;enjeu sp&eacute;cifique de cette interaction pour proposer </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">des pratiques langagi&egrave;res appropri&eacute;es &agrave; cette situation particuli&egrave;re) car comme </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Filliettaz et Schubauer (2008, p.7) le </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">pr&eacute;cisent un locuteur &laquo;&nbsp;pour entrer dans une interaction satisfaisante </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">agit sur, r&eacute;agit &agrave;, se pose contre, se met en lien avec, etc.&nbsp;Bref, il interagit dans un environnement &agrave; la fois mat&eacute;riellement situ&eacute; et historiquement d&eacute;termin&eacute;&nbsp;&raquo;.</span></span></span> </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour s&rsquo;incrire dans un enseignement adapt&eacute;, nous devons donc proposer &agrave; ces publics des activit&eacute;s qui les aident &agrave; g&eacute;rer les diverses normes qui sous-tendent les diff&eacute;rentes situations de communication qu&rsquo;ils pourront rencontrer dans leur vie personnelle ou professionnelle. La non-prise en compte des &eacute;l&eacute;ments linguistiques, pragmatiques ou socioculturels d&rsquo;une situation sp&eacute;cifique ne peut qu&rsquo;amener les formateurs &agrave; ne proposer que des activit&eacute;s d&eacute;cal&eacute;es et sans int&ecirc;ret pour un travail sur la langue &agrave; l&rsquo;oral. Nous devons aider ces locuteurs &agrave; acquerir un rapport au langage qui permette de travailler non seulement la compr&eacute;hension et l&rsquo;expression mais aussi &agrave; les amener &agrave; se questionner en termes d&rsquo;enjeu, de statut, d&rsquo;efficience, etc. sur les interactions qu&rsquo;ils peuvent entretenir dans un cadre priv&eacute; ou professionnel. Ainsi, il ne s&rsquo;agit plus de </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">travailler sur des exemples g&eacute;n&eacute;ralistes et d&eacute;contextualis&eacute;s mais de nous appuyer sur des situations de communication authentiques &agrave; l&rsquo;oral qui permettront aux apprenants d&rsquo;acqu&eacute;rir ces nouvelles comp&eacute;tences langagi&egrave;res. Pour ce faire, nous proposons une m&eacute;thodologie qui pourrait permettre la mise en &oelig;uvre d&rsquo;activit&eacute;s rem&eacute;diatrices &agrave; l&rsquo;oral mais aussi r&eacute;pondre &agrave; un certain nombre de difficult&eacute;s rencontr&eacute;es par les apprenants.</span></span></span></span></span></span></p> <ol start="3"> <li style="text-align:justify; margin-top:32px; margin-bottom:16px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="break-after:avoid"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">L&rsquo;exploitation de corpus oraux &agrave; des fins didactiques </span></span></span></span></span></li> </ol> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le travail d&rsquo;exp&eacute;rimentation en cours que nous proposons dans cet article s&rsquo;appuie sur l&rsquo;exploitation d&rsquo;un corpus recueilli dans le cadre d&rsquo;une th&egrave;se (Langbach, 2014). Le terrain de recherche qui a retenu notre attention pour exp&eacute;rimenter notre m&eacute;thodologie est une association de formation et d&rsquo;insertion Lorraine qui dispense des formations de type &laquo;&nbsp;Comp&eacute;tences Cl&eacute;s&nbsp;&raquo;. Nous sommes intervenue aupr&egrave;s d&rsquo;un groupe de trois personnes (deux hommes, une femme). Le formateur r&eacute;f&eacute;rent nous a confirm&eacute; que ce public poss&eacute;dait des caract&eacute;ristiques identiques au public en ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re de notre corpus de th&egrave;se c&rsquo;est-&agrave;-dire des locuteurs natifs francophones, faiblement scolaris&eacute;s, en situation de recherche d&rsquo;emploi. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour notre &eacute;tude, nous avons choisi, avec l&rsquo;accord du formateur, une situation de communication fr&eacute;quente qui pose probl&egrave;me aux publics faiblement scolaris&eacute;s </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">lors de la pr&eacute;paration &agrave; un entretien d&rsquo;embauche&nbsp;: il s&rsquo;agit de la capacit&eacute; &agrave; retracer son parcours professionnel. </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nous pr&eacute;cisons cependant que </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">la m&eacute;thodologie propos&eacute;e ici semble pouvoir s&rsquo;adapter &agrave; tous types d&rsquo;interaction de la vie professionnelle (Voir Nassau, dans ce m&ecirc;me num&eacute;ro pour une proposition de la mise en &oelig;uvre de cette m&eacute;thode en production &eacute;crite). </span></span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La m&eacute;thodologie exp&eacute;rimentale propos&eacute;e s&rsquo;appuie sur l&rsquo;exploitation de corpus oraux &agrave; des fins didactiques (Andr&eacute;, 2019) et s&rsquo;est d&eacute;roul&eacute;e en deux phases&nbsp;: la phase 1 (Ph1) que nous pouvons qualifier de phase de <i>rep&eacute;rage de surface </i>et la phase 2 (Ph2) qui est la phase d&rsquo;<i>exposition</i> &agrave; des corpus oraux &agrave; des fins didactiques<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Phase 1. Phase de rep&eacute;rage des comp&eacute;tences de surface</span></span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lors de la premi&egrave;re phase de travail, nous avons propos&eacute; au groupe d&rsquo;apprenants d&rsquo;&eacute;couter un document audio, extrait de notre corpus de th&egrave;se, en lien avec une th&eacute;matique de travail choisie avec le formateur. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ce corpus est </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">compos&eacute; de trente-neuf interactions verbales r&eacute;alis&eacute;es avec des demandeurs d&rsquo;emploi faiblement qualifi&eacute;s dans le </span></span></span><span class="MsoSubtleEmphasis" style="color:gray"><span style="font-style:italic"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"><span style="font-style:normal">cadre de prestations d&rsquo;accompagnement vers l&rsquo;emploi. C&rsquo;est &agrave; partir de ce corpus </span></span></span></span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">que nous avons d&eacute;crit et analys&eacute; les ins&eacute;curit&eacute;s langagi&egrave;res des publics faiblement scolaris&eacute;s &agrave; l&rsquo;oral<span class="MsoSubtleEmphasis" style="color:gray"><span style="font-style:italic"><span style="color:black"><span style="font-style:normal">. </span></span></span></span>La dur&eacute;e totale de notre corpus est de 10h05mn58s. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><img height="495" src="https://www.numerev.com/img/ck_65_6_image-20200602132739-1.png" width="897" /></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour plus de clart&eacute;, nous allons contextualiser l&rsquo;enregistrement propos&eacute; dans la phase 1 de cette exp&eacute;rimentation. Lors de la premi&egrave;re phase de notre m&eacute;thodologie (Ph1), le support audio retenu est un extrait d&rsquo;une interaction orale, qui se d&eacute;roule dans les locaux d&rsquo;un organisme de formation prestataire de P&ocirc;le Emploi, entre un demandeur d&rsquo;emploi convoqu&eacute; pour un atelier <i>recherche d&rsquo;emploi </i>et un conseiller emploi. L&rsquo;objectif de ce rendez-vous est de permettre &agrave; ce conseiller (L1) de rep&eacute;rer les besoins du demandeur d&rsquo;emploi (L2)&nbsp;en termes d&rsquo;outils de recherche d&rsquo;emploi (lettre de motivation, r&eacute;daction de CV, etc.) et/ou de lui proposer une aide plus personnalis&eacute;e si besoin (prescription d&rsquo;un accompagnement vers l&rsquo;emploi, inscription sur d&rsquo;autres ateliers pour am&eacute;liorer les recherches d&rsquo;emploi, etc.). Dans le cadre cette rencontre, le conseiller est donc amen&eacute; &agrave; &eacute;voquer avec le demandeur d&rsquo;emploi son parcours professionnel&nbsp;afin d&rsquo;&eacute;laborer son CV par exemple. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le support p&eacute;dagogique pr&eacute;sent&eacute; est l&rsquo;enregistrement d&rsquo;une situation d&rsquo;interaction authentique non satisfaisante d&rsquo;un point de vue linguistique, pragmatique et socioculturel. Lors d&rsquo;une &eacute;coute guid&eacute;e, les apprenants ont donc &eacute;t&eacute; confront&eacute;s &agrave; des difficult&eacute;s langagi&egrave;res qu&rsquo;ils pourraient eux-m&ecirc;mes rencontrer dans une situation identique. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Enr 1. Retracer son parcours professionnel <a href="#_ftn6" name="_ftnref6" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></b></span></span></a> </span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau scolaire du demandeur d&rsquo;emploi&nbsp;(L2) : 6<sup>&egrave;me</sup>&nbsp; </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.1 L1 parlez-moi un petit peu de votre parcours professionnel</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.2 L2 parcours parcours </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.3 L1 parcours professionnel c&#39;est votre vie professionnelle c&rsquo;est votre euh qu&#39;est-ce &nbsp;&nbsp;que &nbsp;vous &nbsp;avez fait comme travail depuis euh</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.4&nbsp; L2&nbsp; oh j&rsquo;ai fait pas hein mal j&rsquo;ai fait des stages</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.5&nbsp; L1&nbsp; oui </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.6&nbsp; L2&nbsp; apprenti stage</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.7&nbsp; L1&nbsp; oui </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.8&nbsp; L2&nbsp; j&#39;ai travaill&eacute; pas + j&#39;ai travaill&eacute; des boites temporaires</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.9&nbsp; L1&nbsp; d&#39;accord et pour quel emploi alors </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.10 L2 ben j&#39;ai travaill&eacute; pour ECCO</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.11 L1 hum</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.12 L2 BIS</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.13 L1 oui et vous faisiez quoi pour ECCO et BIS</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.14 L2 man&oelig;uvre</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.15 L1 man&oelig;uvre d&#39;accord dans quel secteur d&#39;activit&eacute; </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.16 L2 ben &agrave; *T* </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">*anonymisation d&#39;un nom de ville*</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.17 L1 ouais mais quel secteur d&#39;activit&eacute; qu&#39;est-ce que vous faisiez comme travail </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.18 L2 ben j&#39;&eacute;tais euh + je faisais les tranch&eacute;es tout &ccedil;a </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.19 L1 les tranch&eacute;es tout &ccedil;a d&#39;accord</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans une analyse pr&eacute;alable &agrave; l&rsquo;&eacute;coute de cet enregistrement par le groupe d&rsquo;apprenants, nous avions relev&eacute; plusieurs types de difficult&eacute;s&nbsp;rencontr&eacute;es par le locuteur (L2).</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le premier est d&rsquo;ordre lexical. Le locuteur ne maitrise pas l&rsquo;ensemble du lexique professionnel associ&eacute; &agrave; cette situation de communication. On peut relever une m&eacute;connaissance de la colocation &laquo;&nbsp;parcours professionnel&nbsp;&raquo;. (l.2). L1 est oblig&eacute; de pr&eacute;ciser ce que signifie cette expression. (l.3).</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">On remarque ensuite une prise d&rsquo;indice hasardeuse centr&eacute;e sur le terme secteur (l.15). La r&eacute;ponse apport&eacute;e porte sur un &laquo; secteur &raquo; g&eacute;ographique&nbsp;en l&rsquo;occurrence une ville (l.16) et non sur &laquo;&nbsp;secteur professionnel&nbsp;&raquo; (l.15) ce qui n&rsquo;est donc pas une prise d&rsquo;indice appropri&eacute;e pour proposer une r&eacute;ponse satisfaisante. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">On peut aussi rep&eacute;rer la difficult&eacute; pour ce locuteur &agrave; pr&eacute;senter son secteur d&rsquo;activit&eacute; (l.16). (B&acirc;timent, travaux publics, etc.)</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">. En effet, </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">celui-ci &eacute;voque plus facilement son parcours professionnel &agrave; partir des lieux o&ugrave; il a exerc&eacute; (l.8&nbsp;; l.10) ou des t&acirc;ches qu&rsquo;il a r&eacute;alis&eacute;es (l.18). </span></span></span></span></span></span></p> <p style="margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">On peut &eacute;galement &eacute;voquer le fait que ce locuteur ne chronologise pas son parcours professionnel&nbsp;: on ne retrouve aucun indice de mise en date (d&eacute;but de contrat, dur&eacute;e des exp&eacute;riences professionnelles) ni indice linguistique (avant, apr&egrave;s, ensuite, etc.)</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Enfin, en ce qui concerne la syntaxe, le locuteur L2, comme beaucoup de locuteurs faiblement scolaris&eacute;s, utilise pour r&eacute;pondre au conseiller des &eacute;nonc&eacute;s tr&egrave;s courts et tr&egrave;s simples (l.10&nbsp;; l.12&nbsp;; l.14). </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Lors de l&rsquo;&eacute;coute de l&rsquo;enregistrement, l&rsquo;ensemble de ces difficult&eacute;s n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; abord&eacute; par les apprenants, et ceci, malgr&eacute; une &eacute;coute guid&eacute;e et accompagn&eacute;e (Est-ce que vous pensez que nous avons tous les &eacute;l&eacute;ments pour comprendre le parcours professionnel de ce demandeur d&rsquo;emploi&nbsp;? ; quel est son m&eacute;tier&nbsp;? Est-ce qu&rsquo;il a des dipl&ocirc;mes&nbsp;?, etc.). Ainsi, de nombreux enjeux de cette interaction (nous reviendrons sur ce point) n&rsquo;ont pas &eacute;t&eacute; relev&eacute;s par les apprenants, ce qui conforte les r&eacute;sultats de notre premi&egrave;re recherche. (Langbach, 2014a). </span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cependant, lors de cette premi&egrave;re phase d&rsquo;exp&eacute;rimentation, les apprenants et nous m&ecirc;me avons pu caract&eacute;riser certaines difficult&eacute;s linguistiques (lexicales, mise en chronologie minimale) rencontr&eacute;es par le locuteur engag&eacute; dans cette interaction. Nous qualifions ces difficult&eacute;s de <i>difficult&eacute;s de surface</i>, car les diff&eacute;rents points probl&eacute;matiques relev&eacute;s (secteur d&rsquo;activit&eacute; absent, non maitrise du lexique professionnel, non chronologisation du parcours professionnel)</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> car la r&eacute;solution de ces difficult&eacute;s </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ne n&eacute;cessite pas un travail cons&eacute;quent pour acqu&eacute;rir de nouvelles formes langagi&egrave;res</span></span></span>&nbsp;<span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">: il ne s&rsquo;agit bien souvent que de proposer des activit&eacute;s de m&eacute;morisation<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Avant d&rsquo;entr&eacute;e dans la phase 2. de notre m&eacute;thodologie, nous avons souhait&eacute; aider les apprenants &agrave; approfondir leur connaissance de l&rsquo;ensemble des comp&eacute;tences langagi&egrave;res li&eacute;es &agrave; cette situation de communication. Nous avons donc d&eacute;crit et analys&eacute; avec eux les m&eacute;canismes de gestion de ce genre d&rsquo;interaction (Langbach, 2014a). Nous qualifions ces comp&eacute;tences de <i>comp&eacute;tences masqu&eacute;es</i> car ces &eacute;l&eacute;ments ne sont pas verbalis&eacute;s. Elles sont pourtant indispensables &agrave; une gestion efficiente de l&rsquo;interaction (comme par exemple la compr&eacute;hension de l&rsquo;enjeu de l&rsquo;interaction). Entrer dans une interaction satisfaisante demande au locuteur de se positionner dans l&rsquo;interaction&nbsp;: cela signifie que chacun&nbsp;des interactants a une place et un r&ocirc;le dans l&rsquo;&eacute;change. En fonction de ce positionnement, le locuteur doit se questionner sur le contenu qu&rsquo;il doit produire (les &eacute;l&eacute;ments importants &agrave; verbaliser, les th&eacute;matiques &agrave; aborder ou &agrave; ne pas aborder) mais aussi sur la fa&ccedil;on de s&rsquo;exprimer (par exemple&nbsp;: r&eacute;pondre d&rsquo;une fa&ccedil;on succincte ou au contraire tr&egrave;s d&eacute;taill&eacute;e), sur la fr&eacute;quence de sa prise de parole (qui dirige l&rsquo;&eacute;change) dans cette situation de communication. Enfin, une r&eacute;flexion doit porter sur les formes langagi&egrave;res utilis&eacute;es&nbsp;: sont-elles efficaces ou non et si elles ne le sont pas, quels sont les outils linguistiques &agrave; maitriser pour verbaliser l&rsquo;ensemble de ces informations&nbsp;? </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour la situation de travail choisie&nbsp;- un entretien d&rsquo;embauche - un candidat doit apporter un maximum d&rsquo;informations sur son parcours professionnel (les postes occup&eacute;s, la dur&eacute;e des contrats, les t&acirc;ches r&eacute;alis&eacute;es, les motifs de changement d&rsquo;emploi, etc.) pour prouver qu&rsquo;il est le plus qualifi&eacute; pour le poste propos&eacute;. L&rsquo;analyse et la description de l&rsquo;interaction pr&eacute;sent&eacute;e en </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">phase 1 </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">montre que le locuteur demandeur d&rsquo;emploi (L2) ne prend en compte ni l&rsquo;enjeu ni le contexte&nbsp;pour g&eacute;rer cette situation de communication. D&egrave;s lors, il ne parvient pas &agrave; conduire l&rsquo;entretien &agrave; son avantage. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ce travail introductif nous a permis d&rsquo;entrer dans la phase 2 de notre m&eacute;thode, la phase d&rsquo;exposition. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Phase 2. La phase d&rsquo;exposition </span></span></span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans la seconde phase de la m&eacute;thodologie, la phase d&rsquo;exposition (Ph2), les apprenants ont &eacute;t&eacute; expos&eacute;s &agrave; </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">d&rsquo;autres extraits audio de notre corpus (deux enregistrements&nbsp;: Enr 2 et 3) Ces extraits pr&eacute;sentaient des pratiques langagi&egrave;res plus efficaces et plus vari&eacute;es qui pourraient r&eacute;pondre d&rsquo;une mani&egrave;re plus satisfaisante aux enjeux des interactions v&eacute;cues. Nous pr&eacute;cisons que </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">les enregistrements propos&eacute;s se d&eacute;roulaient dans les m&ecirc;mes conditions mat&eacute;rielles et psychosociales que le premier enregistrement&nbsp;: il s&rsquo;agit d&rsquo;une interaction entre un conseiller emploi et un demandeur d&rsquo;emploi en situation d&rsquo;accompagnement vers l&rsquo;emploi. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Chaque enregistrement a &eacute;t&eacute; lui aussi finement analys&eacute; en amont de notre intervention aupr&egrave;s des apprenants.</span></span></span></span> <span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Nous avons choisi ces extraits en fonction des r&eacute;ponses qu&rsquo;ils pouvaient apporter aux difficult&eacute;s retenues pour le locuteur de l&rsquo;enregistrement 1 mais aussi parce qu&rsquo;ils contenaient </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">des ph&eacute;nom&egrave;nes interactionnels pertinents qui pourraient &ecirc;tre r&eacute;investis lors de cette phase d&rsquo;exposition. Il s&rsquo;agissait ainsi d&rsquo;introduire des &eacute;l&eacute;ments langagiers compl&eacute;mentaires &agrave; ceux de l&rsquo;enregistrement 1 et ainsi faire d&eacute;couvrir des pratiques langagi&egrave;res qui pourraient permettre aux apprenants d&rsquo;intervenir d&rsquo;une mani&egrave;re plus efficiente dans ce genre d&rsquo;interaction. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Suite &agrave; la phase 1, nous avons &eacute;cout&eacute; un &agrave; un les enregistrements de la phase 2. Apr&egrave;s l&rsquo;&eacute;coute de chaque enregistrement, nous avons pos&eacute; quelques questions g&eacute;n&eacute;riques &agrave; l&rsquo;ensemble des apprenants&nbsp;: comment les autres locuteurs d&eacute;crivent-ils leur parcours&nbsp;? Quel est le r&ocirc;le de chacun dans cette interaction&nbsp;? Est-ce qu&rsquo;il y a une personne qui prend ou qui doit plus prendre la parole&nbsp;? Quel est l&rsquo;objectif, le but de cette discussion&nbsp;? Quels sont les th&egrave;mes &agrave; aborder dans le cadre de cette discussion&nbsp;? etc. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le focus sur ce genre sp&eacute;cifique d&rsquo;interaction construit &agrave; partir de ces remarques, observations et questionnements, a &eacute;t&eacute; trait&eacute; de mani&egrave;re tr&egrave;s simple avec les apprenants. Puis, nous avons aid&eacute; les apprenants &agrave; relever les &eacute;l&eacute;ments qui nous semblaient importants &agrave; traiter au niveau didactique dans cette interaction. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Enr 2. </span></span></span></b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau scolaire du demandeur d&rsquo;emploi&nbsp;: Brevet d&rsquo;&eacute;tudes Professionnelles.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-49.85pt; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.1 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; L1</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> ok est-ce que vous pouvez me parler de votre parcours professionnel</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.7pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; L2 </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">oui alors euh comme j&rsquo;ai fait mon service dans la police apr&egrave;s mon &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;B.E.P apr&egrave;s j&rsquo;ai euh j&rsquo;ai</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.7pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.3 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fait euh j&rsquo;ai travaill&eacute; euh dans le recyclage de palettes apr&egrave;s j&rsquo;ai travaill&eacute; en d&eacute;placement en</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.7pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.4 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Allemagne apr&egrave;s j&rsquo;ai travaill&eacute; euh comme euh chez *S* comme eux pour de la mise en rayon </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.7pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.5 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; euh j&rsquo;ai vendu un peu mais pas beaucoup et surtout pour de la mise en rayon pour la l&rsquo;arrivage</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.7pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.6 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de de marchandises tout &ccedil;a apr&egrave;s j&rsquo;ai travaill&eacute; chez *S* dans les couettes comme cariste </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; L1</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> hum hum </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; L2</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> euh conducteur de Fenwick pendant deux fois neuf mois apr&egrave;s euh je &nbsp;&nbsp;suis all&eacute; &agrave; *T* j&rsquo;ai fait</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.9 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; agent de s&eacute;curit&eacute; dans les magasins euh apr&egrave;s euh agent de s&eacute;curit&eacute; euh.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans ce premier enregistrement : </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">le demandeur d&rsquo;emploi (L2) entre rapidement et d&rsquo;une mani&egrave;re satisfaisante dans l&rsquo;interaction&nbsp;car il semble en comprendre les enjeux. En effet, tout d&rsquo;abord, il pr&eacute;cise son niveau de formation (apr&egrave;s mon B.E.P&nbsp;; l.2). Il &eacute;voque un dipl&ocirc;me m&ecirc;me s&rsquo;il ne pr&eacute;cise pas dans quel domaine il l&rsquo;a obtenu. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ensuite, il reprend l&rsquo;ensemble des m&eacute;tiers exerc&eacute;s&nbsp;: cariste (l.6)&nbsp;; conducteur de Fenwick (l.8)&nbsp;; agent de s&eacute;curit&eacute; (l.9). Nous avions par ailleurs relev&eacute; des formes langagi&egrave;res&nbsp;int&eacute;ressantes pour pr&eacute;senter ces m&eacute;tiers&nbsp;: &nbsp;j&rsquo;ai travaill&eacute; dans (l.3)&nbsp;; j&rsquo;ai travaill&eacute; comme (l.6)&nbsp;; j&rsquo;ai fait (l.8). </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">le locuteur propose &eacute;galement une description succincte des diff&eacute;rentes t&acirc;ches effectu&eacute;es durant sa carri&egrave;re&nbsp;: la vente (l.5)&nbsp;; mise en rayon (l.5). </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">il indique la dur&eacute;e d&rsquo;un de ses contrats de travail&nbsp;: pendant deux fois neuf mois (l.8) et il s&rsquo;essaye &agrave; une mise en chronologie, &agrave; l&rsquo;&eacute;laboration d&rsquo;une temporalit&eacute;&nbsp;: il utilise la pr&eacute;position &laquo;&nbsp;apr&egrave;s&nbsp;&raquo; pour &eacute;voquer une id&eacute;e de poursuite dans son parcours professionnel.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">enfin, au niveau syntaxique, le locuteur produit une phrase que l&rsquo;on peut qualifier de complexe&nbsp;: On trouve une proposition causale introduite par &laquo;&nbsp;comme&nbsp;&raquo;. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.2 L2</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> oui alors euh <b>comme j&rsquo;ai fait mon service dans la police</b> apr&egrave;s mon B.E.P <b>apr&egrave;s</b> j&rsquo;ai euh j&rsquo;ai fait euh j&rsquo;ai travaill&eacute; euh dans le recyclage de palettes</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cette construction grammaticale est int&eacute;ressante mais elle n&rsquo;est pas coh&eacute;rente d&rsquo;un point de vue s&eacute;mantique&nbsp;car il </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">n&rsquo;y a aucune relation de cause &agrave; effet dans cet &eacute;nonc&eacute;. Nous pouvons donc nous interroger sur le lien entre&nbsp;&laquo;&nbsp;avoir fait son service militaire dans la police&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;travailler dans le recyclage de palettes&nbsp;&raquo;.</span></span></span><b> </b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La structure langagi&egrave;re propos&eacute;e par ce locuteur a &eacute;t&eacute; le point de d&eacute;part d&rsquo;une r&eacute;flexion sur un &eacute;nonc&eacute; plus complexe &agrave; produire pour les apprenants et ceci notamment sur l&rsquo;expression des relations de causalit&eacute;. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nous avons ensuite &eacute;cout&eacute; l&rsquo;enregistrement 3, le second enregistrement du corpus d&rsquo;exposition qui &eacute;tait &eacute;galement int&eacute;ressant car il proposait des &eacute;l&eacute;ments langagiers suppl&eacute;mentaires aux apprenants.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Enr 3. </span></span></span></b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Niveau scolaire du demandeur d&rsquo;emploi&nbsp;: Brevet d&rsquo;&eacute;tudes Professionnelles en comptabilit&eacute;</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.1&nbsp; L1</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> vous pouvez me parler bri&egrave;vement de votre parcours professionnel</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.7pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.2&nbsp; L2 </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">euh oui euh j&rsquo;ai euh donc euh j&rsquo;ai eu un dipl&ocirc;me en comptabilit&eacute; et &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ensuite euh j&rsquo;ai travaill&eacute; euh</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.7pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.3 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; essentiellement dans la grande distribution puisque je n&rsquo;ai pas eu d&rsquo;exp&eacute;rience en comptabilit&eacute; </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">l.4&nbsp; L1</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> d&rsquo;accord</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans cet extrait, </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">le demandeur d&rsquo;emploi (L2) r&eacute;pond, certes d&rsquo;une mani&egrave;re partielle &agrave; la question pos&eacute;e, mais il montre qu&rsquo;il a int&eacute;gr&eacute; lui aussi certains principes interactionnels qui r&eacute;gissent la situation de communication, notamment le fait de s&rsquo;en tenir au th&egrave;me du parcours professionnel. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Il ne mentionne pas le niveau de son dipl&ocirc;me (l.2) mais il apporte une information compl&eacute;mentaire qui a pu &ecirc;tre travaill&eacute;e avec les apprenants&nbsp;:&nbsp; le locuteur (Enr 2.) &eacute;voque le domaine dans lequel il a obtenu son dipl&ocirc;me&nbsp;: la comptabilit&eacute; (l.2). </span></span></span></span></span></span></p> <p style="margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">- </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Il se d&eacute;finit &eacute;galement professionnellement par un secteur d&rsquo;activit&eacute;&nbsp;<b>: </b>dans la grande distribution (l.3). </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Enfin, ce locuteur propose lui aussi un &eacute;nonc&eacute; plus complexe&nbsp;qui a &eacute;t&eacute; &agrave; l&rsquo;origine d&rsquo;une r&eacute;flexion collective.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.25pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L2 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [&hellip;] j&rsquo;ai travaill&eacute; euh essentiellement dans la grande distribution puisque je n&rsquo;ai pas eu d&rsquo;exp&eacute;rience en comptabilit&eacute;</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cette construction demande au conseiller d&rsquo;effectuer une inf&eacute;rence<b>. </b>Nous avons pu &eacute;galement travailler avec les apprenants &agrave; la reconstruction du sens de la proposition &eacute;mise&nbsp;que nous pouvons r&eacute;sumer en ces termes&nbsp;:</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">J&rsquo;ai obtenu mon dipl&ocirc;me / mais je n&rsquo;ai pas trouv&eacute; de travail dans la comptabilit&eacute; / j&rsquo;ai donc cherch&eacute; dans un autre secteur d&rsquo;activit&eacute; / j&rsquo;ai trouv&eacute; dans le secteur de la grande distribution et finalement je suis rest&eacute;e dans ce secteur / donc je n&rsquo;ai jamais eu d&rsquo;exp&eacute;rience dans le domaine de la comptabilit&eacute;. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nous avons abord&eacute; chacun des &eacute;l&eacute;ments des enregistrements 2 et 3 que nous avions pr&eacute;alablement relev&eacute;s. En guidant les apprenants, nous avons analys&eacute; plus finement la mani&egrave;re dont les deux locuteurs produisaient les informations &eacute;mises (structures linguistiques et lexique utilis&eacute;, gestion de l&rsquo;interaction, th&eacute;matiques abord&eacute;es, etc.). </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cette phase d&rsquo;exposition a permis aux apprenants, non seulement de leur r&eacute;v&eacute;ler les difficult&eacute;s qu&rsquo;ils pouvaient rencontrer dans leurs propres productions verbales, de prendre conscience des diff&eacute;rents niveaux de l&rsquo;interaction mais aussi d&rsquo;&ecirc;tre confront&eacute;s aux formes langagi&egrave;res utilis&eacute;es par d&rsquo;autres locuteurs pour parler de leur parcours professionnel. Nous pr&eacute;cisons que la liste des &eacute;l&eacute;ments langagiers &agrave; questionner aurait pu &ecirc;tre d&eacute;multipli&eacute;e en fonction des indices que nous aurions pu trouver dans un corpus d&rsquo;exposition plus cons&eacute;quent. Nous avons souhait&eacute; dans cet article montrer comment, &agrave; partir de ces deux courts exemples d&rsquo;interaction (Enr 2 et 3), nous avons pu travailler les comp&eacute;tences &agrave; l&rsquo;oral de locuteurs faiblement scolaris&eacute;s et ainsi les aider &agrave; acqu&eacute;rir de nouvelles pratiques langagi&egrave;res &agrave; l&rsquo;oral. </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t majeur de notre exp&eacute;rimentation &eacute;tait d&rsquo;amener les locuteurs en difficult&eacute; &agrave; comprendre pourquoi la communication n&rsquo;&eacute;tait pas efficiente dans la situation d&rsquo;interaction propos&eacute;e (Ph1) et de les conduire, en les exposant (Ph2) &agrave; des extraits de corpus oraux vari&eacute;s et plus conformes &agrave; ce que l&rsquo;on peut attendre dans une situation de ce type. Ainsi, les apprenants ont pu v&eacute;rifier nous semble-t-il, lors de cette activit&eacute; guid&eacute;e, l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t de l&rsquo;acquisition de certains savoirs ou de nouvelles formes langagi&egrave;res pour s&rsquo;exprimer de mani&egrave;re plus appropri&eacute;e mais aussi pour r&eacute;pondre &agrave; l&rsquo;enjeu de la situation travaill&eacute;e. </span></span></span></span></span></span></p> <ol start="4"> <li style="text-align:justify; margin-top:32px; margin-bottom:16px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="break-after:avoid"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Conclusion</span></span></span></span></span></li> </ol> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L&rsquo;objectif de cet article n&rsquo;est pas de fournir une liste exhaustive des points &agrave; travailler avec ces locuteurs faiblement scolaris&eacute;s mais de proposer une nouvelle piste p&eacute;dagogique pour travailler leur rapport au langage et ainsi leur donner la capacit&eacute; &agrave; communiquer d&rsquo;une mani&egrave;re efficiente dans l&rsquo;ensemble des situations de communication qu&rsquo;ils pourraient &ecirc;tre amen&eacute;s &agrave; vivre au quotidien. Sur la base de ce travail, les premiers r&eacute;sultats positifs et notre objectif nous incitent &agrave; &eacute;tendre cette exp&eacute;rimentation &agrave; d&rsquo;autres situations de communication (professionnelle voire m&ecirc;me quotidienne) qui pourraient nous permettre de travailler l&rsquo;ensemble des difficult&eacute;s rencontr&eacute;es par ces publics &agrave; l&rsquo;oral (Langbach, 2020 &agrave; para&icirc;tre). </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cependant cette nouvelle approche questionne aussi la formation des personnels qui accompagne les apprenants dans le cadre de ces dispositifs&nbsp;: les formateurs ne sont sans doute pas suffisamment arm&eacute;s pour relever, analyser, d&eacute;crire l&rsquo;ensemble des difficult&eacute;s rencontr&eacute;es &agrave; l&rsquo;oral par ces publics. C&rsquo;est pourquoi, les dispositifs actuels (notamment les Masters en didactique des langues) doivent proposer des formations &agrave; l&rsquo;acquisition et &agrave; la maitrise de nouvelles pratiques p&eacute;dagogiques pour les adultes francophones natifs. </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">C<span style="color:black">es constats &eacute;tablis et l&rsquo;exp&eacute;rimentation propos&eacute;e rendent compte du travail qui reste &agrave; mener au niveau de la didactique de l&rsquo;oral mais aussi dans le champ de l&rsquo;ing&eacute;nierie de formation pour mettre en place des formations adapt&eacute;es aux besoins des locuteurs natifs faiblement scolaris&eacute;s. </span>U<span style="color:black">ne des pistes &agrave; retenir pour permettre &agrave; ces publics d&rsquo;acqu&eacute;rir de mani&egrave;re pertinente de nouvelles pratiques langagi&egrave;res nous semble &ecirc;tre l&rsquo;exploitation de corpus oraux &agrave; des fins didactiques. </span></span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ce travail de constitution de corpus de rep&eacute;rage des comp&eacute;tences de surface et d&rsquo;exposition sera certes cons&eacute;quent mais il nous semble primordial si l&rsquo;on souhaite une prise en charge adapt&eacute;e des publics rencontr&eacute;s sur ces dispositifs. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cette premi&egrave;re exp&eacute;rimentation est appel&eacute;e &agrave; &ecirc;tre &eacute;largie de fa&ccedil;on &agrave; constituer les bases d&rsquo;un travail de recherche ult&eacute;rieur ainsi qu&rsquo;une mise en application didactique. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><b><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bibliographie</span></b></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><strong><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%">Adami, H., &amp; Andr&eacute;, V. (2014). Les processus de s&eacute;curisation langagi&egrave;re des adultes : parcours sociaux et cursus d&rsquo;apprentissage. Revue fran&ccedil;aise de linguistique appliqu&eacute;e, 19(2), 71-83.</span></span></strong></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><strong><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%">Adami, H. (2012). Aspects sociolangagiers de l&rsquo;acquisition d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re en milieu social in Adami, Leclerq (Eds). Les migrants face aux langues des pays d&rsquo;accueil. Presse Universitaire du Septentrion. P51 &agrave; 87.</span></span></strong></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-1cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Andr&eacute; V. 2019. Des corpus oraux et multim&eacute;dia authentiques pour acqu&eacute;rir des comp&eacute;tences sociolangagi&egrave;res. <i>In</i> Gajo L., Luscher J.-M., Racine I., Zay F. (eds), <i>Variation, plurilinguisme et &eacute;valuation en FLE</i>. Bern&nbsp;: Peter Lang, p.209-223.</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bautier, E. (1995). Pratiques langagi&egrave;res, pratiques sociales. <i>De la sociolinguistique &agrave; la sociologie du langage</i>. Paris&nbsp;: L&rsquo;Harmattan.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bautier, E. (2016). Et si l&rsquo;oral pouvait permettre de r&eacute;duire les in&eacute;galit&eacute;s&nbsp;? Les dossiers des sciences de l&rsquo;&eacute;ducation, N&deg;36. p.109-129.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bautier, E., Rayou, P. (2009). Les in&eacute;galit&eacute;s d&#39;apprentissage. Programmes, pratiques et malentendus scolaires. PUF, coll. &laquo;&nbsp;Education et soci&eacute;t&eacute;&nbsp;&raquo;.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bernstein, B. (1975). <i>Langage et Classes sociales.</i> Paris&nbsp;: Editions de Minuit.</span></span></span></span></span></span></p> <h2 style="text-align:justify; margin-top:3px"><span style="font-size:13pt"><span style="line-height:107%"><span style="break-after:avoid"><span calibri="" light="" style="font-family:"><span style="color:#2e74b5"><span style="font-weight:normal"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bentolila, A. (1996). <i>De l&rsquo;illettrisme en g&eacute;n&eacute;rale et de l&rsquo;&eacute;cole en particulier</i>. Paris&nbsp;: Plon. </span></span></span></span></span></span></span></span></span></h2> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Boutet, J. (1998). Aspects linguistiques, ergonomiques et didactiques de la parole au travail&nbsp;&raquo; <i>In</i> Lazar, A., (ed). <i>Langage(s) et Travail</i>. CNRS-LT Paris INRP, p75-78.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Chauvign&eacute;, C., Lenoir, Y. &laquo; </span></span></span>‪<span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les r&eacute;f&eacute;rentiels en formation : enjeux, l&eacute;gitimit&eacute;, contenu et usage</span></span></span>‪<span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> &raquo;, Recherche &amp; formation, 2010/2 (n&deg; 64), p. 9-14. </span></span></span><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">URL: https://www.cairn.info/revue-recherche-et-formation-2010-2-page-9.htm</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Combette, B. (2013) Quelle &laquo; grammaire &raquo; pour un travail sur la langue orale ? in Les enjeux de l&rsquo;oral dans nos classes, de la maternelle &agrave; la fin du coll&egrave;ge. Compte-rendu du colloque acad&eacute;mique 29 novembre 2013 Lyc&eacute;e Saint-Exup&eacute;ry, Marseille. </span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-0.05pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://www.pedagogie.ac-aix marseille.fr/upload/docs/application/pdf/201606/compterendu_du_colloque_academique_sur_les_enjeux_de_l_oral._2016-06-19_19-18-32_227.pdf.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dubar, C. (2008). Les changements possibles du syst&egrave;me fran&ccedil;ais de formation continue.&nbsp; <i>Formation Emploi</i></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, n&deg;101. </span>&nbsp;</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Eme, E., Reilly, J. &amp; Almecija, Y. (2009). Comp&eacute;tences narratives et communicatives chez des personnes en situation d&rsquo;illettrisme. <i>Revue Europ&eacute;enne de Psychologie Appliqu&eacute;e</i>, 59, 123-138</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Eme, E., Lacroix, A., &amp; Almecija, Y. (2010). </span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Oral narrative skills in French adults who are functionally illiterate: Linguistic features and discourse organization. <i>Journal of Speech Language and Hearing Research</i>, 53, 1349-1371.</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Eme, E., Chaminaud, S., Bernicot, J., &amp; Laval; (2011). </span></span></span><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Capacit&eacute; pragmatiques des adultes en situation d&rsquo;illettrisme: compr&eacute;hension du langage non litt&eacute;ral et connaissances m&eacute;tapragmatiques. <i>L&rsquo;Ann&eacute;e Psychologique, 111 (1), 3-39.</i> </span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Eme</span></span></span><strong><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%">, E., </span></span></strong><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nantes, N., Delliaux, C. (2011).</span></span></span><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Analyse cognitive et linguistique de l&rsquo;illettrisme&nbsp;: bilan des &eacute;tudes et implications pour la formation<i>. O.S.P</i> L&rsquo;Orientation Scolaire et Professionnelle, n&deg;40/3</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Leclercq, V. (2014). </span></span></span><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les &eacute;volutions politiques et institutionnelles de la formation de base : impacts sur les organisations de travail et les pratiques professionnelles des intervenants</span></span></span><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> in Etienne, Leclercq (Dir). Les aspects sociopolitiques et institutionnels de la formation des populations peu scolaris&eacute;es et peu qualifi&eacute;es. <i>Revue Savoirs et Formation Recherches et Pratiques.</i> N&deg;4.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Filliettaz, L., Schubauer-Leoni, M-L. (2008) Les processus interactionnels dans leurs dimensions interpersonnelles, socio-historiques et s&eacute;miotiques in Laurent Filliettaz Ed., <i>Processus interactionnels et situations &eacute;ducatives</i>. Louvain la Neuve, De Boeck Sup&eacute;rieur &laquo;&nbsp;Raisons &eacute;ducatives&nbsp;&raquo; p. 7-39.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Guernier, M-C. (2012). Les contenus linguistiques dans les r&eacute;f&eacute;rentiels et les discours des formateurs. D&eacute;finitions, conceptions et r&eacute;f&eacute;rences. <i>Lidil</i> [en ligne], 45.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Halt&eacute;, J-F. (1992). La didactique du Fran&ccedil;ais, Que sais-je&nbsp;? Paris, PUF.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Hymes, D., (1984). <i>Vers la comp&eacute;tence de communication</i>. Paris&nbsp;: Hatier-Cr&eacute;dif.</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Langbach, V. (2014a). Analyse et mesure des ins&eacute;curit&eacute;s langagi&egrave;res chez des adultes en situation d&rsquo;insertion. Th&egrave;se de doctorat. Universit&eacute; de Lorraine.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Langbach, V. (2020). Les ins&eacute;curit&eacute;s langagi&egrave;res &agrave; l&rsquo;oral. </span></span></span><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">In Adami, Andr&eacute;, Langbach (dir). </span></span></span><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les adultes en ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re, Enjeux sociaux et didactiques. Presses Universitaires du Septentrion.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Langbach</span></span></span><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, V. (2014b). Communication verbale et insertion professionnelle&nbsp;: analyse de la construction collaborative du discours chez les locuteurs natifs faiblement qualifi&eacute;s. <i>Revue fran&ccedil;aise de linguistique appliqu&eacute;e</i>, vol. xix, (2), 85-95.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Leclercq, </span></span></span><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">V. (2017). &laquo;&nbsp;Didactique du fran&ccedil;ais et formation linguistique de base des adultes&nbsp;: r&eacute;trospective historique&nbsp;&raquo;, <i>Recherches en didactiques</i>, 2017/2 (N&deg; 24), p. 61-80.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Leclercq, V., Vicher, A. (2012). Etude sur les usages des r&eacute;f&eacute;rentiels dans la formation linguistique de base. <i>Lidil, n&deg;45.</i></span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Maurer, B. (2001). Une didactique de l&rsquo;oral. Du primaire au lyc&eacute;e. Paris, Ed Bertrand Lacoste. </span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Nassau, G. (2020). La part langagi&egrave;re des comp&eacute;tences cl&eacute;s&nbsp;: Analyse et propositions didactiques. TDFLE (en ligne), n&deg;75. </span></span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nonnon, </span></span></span><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">E. (2016). &laquo;&nbsp;40 ans de discours sur l&rsquo;enseignement de l&rsquo;oral&nbsp;: la didactique face &agrave; ses questions&nbsp;&raquo;, <em>Pratiques</em>, 169-170.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Riley, P. (</span></span></span><span lang="EN" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">2002). Epistemic communities: the social knowledge system, discourse and identity, Cortese, G. and Riley, P., (eds),<em> Domain specific-english: textual practice across communities and classrooms</em>. </span></span></span><span lang="DE" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Bern: Peter Lang. pp.&nbsp;41-64.</span></span></span> </span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Vicher, A. (2009). De la lutte contre l&rsquo;illettrisme au d&eacute;veloppement des comp&eacute;tences cl&eacute;s. Un changement de terminologie ou de paradigme&nbsp;? In revue du <i>Garf </i>(Groupement des Acteurs et Responsables de Formation). Savoirs de base et comp&eacute;tences pro&rsquo;&nbsp;? Les situations d&rsquo;illettrisme au travail, comprendre pour agir.</span></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-35.45pt"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><span lang="EN" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Wenger, E. (1998).<em> Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity</em>. </span></span></span><span style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cambridge&nbsp;:</span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:115%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Cambridge University Press.</span></span></span></span></span></span></p> <div>&nbsp; <hr align="left" size="1" width="33%" /> <div id="ftn1"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Rapport remis au premier ministre (Esp&eacute;randieu, Lion et B&eacute;nichou, 1984)</span></span></span></p> </div> <div id="ftn2"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Nous entendons par <i>relation de connivence</i> &laquo;&nbsp;Les relations entre pairs sociaux et professionnels, b&acirc;ties sur des communaut&eacute;s de pratiques (Wenger, 1998) et des communaut&eacute;s &eacute;pist&eacute;miques (Riley, 2002), fonctionnent sur le mode de la connivence, du &laquo;&nbsp;&ccedil;a va de soi&nbsp;&raquo;, c&rsquo;est-&agrave;-dire de l&rsquo;&eacute;vidence des r&eacute;f&eacute;rences sociales, pratiques et symbolique partag&eacute;es&nbsp;&raquo;. Adami (2012)</span></span></span></p> </div> <div id="ftn3"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></span></span></span></span></a> <span new="" roman="" style="font-family:" times="">Notre article ne tiendra pas compte de la diversit&eacute; des d&eacute;finitions de r&eacute;ferentiel. Pour davantage d&rsquo;&eacute;l&eacute;ments sur ces diff&eacute;rents types de r&eacute;ferentiel voir l&rsquo;article de Leclercq et Vicher (2012).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn4"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Nous reviendrons sur ce terme dans notre point 3.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn5"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> Nous reviendrons sur ces deux termes lors du d&eacute;roulement de notre m&eacute;thodologie. </span></span></span></p> </div> <div id="ftn6"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></span></span></span></a><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> L&rsquo;ensemble des </span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">extraits propos&eacute;s sont tir&eacute;s de notre corpus de recherche (Langbach, 2014a).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn7"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="line-height:115%"><span calibri="" style="font-family:"><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></span></a> <span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour preuve, </span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">nous retrouvons tr&egrave;s souvent des modules d&eacute;di&eacute;s &agrave; ces difficult&eacute;s dans les formations dispens&eacute;es actuellement (par exemple &laquo;&nbsp;enrichissement du lexique professionnel&nbsp;&raquo; &laquo;&nbsp;comprendre un organigramme&nbsp;&raquo;, etc.) </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p class="MsoFootnoteText">&nbsp;</p> </div> </div>