<h2>1. Le secteur LANSAD</h2> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Dans les universit&eacute;s, l&rsquo;introduction d&rsquo;une langue obligatoire (massivement l&rsquo;anglais) d&rsquo;abord en DEUG (ann&eacute;es 70) puis en licence et master dans toutes les disciplines (LMD, 2005), a cr&eacute;&eacute; un secteur Lansad (Langues pour sp&eacute;cialistes d&rsquo;autres disciplines) &eacute;norme par la taille de la population &eacute;tudiante concern&eacute;e, la quasi-totalit&eacute; en fait, mais disparate et le parent pauvre de l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur. Peu ou mal consid&eacute;r&eacute; par les anglicistes &laquo;&nbsp;purs&nbsp;&raquo; et les coll&egrave;gues des disciplines principales qui le voient comme un &laquo;&nbsp;service&nbsp;&raquo; et non une composante &agrave; part enti&egrave;re, sous-dot&eacute; en enseignant&middot;e&middot;s-chercheur&middot;e&middot;s et encore plus en unit&eacute;s de recherche, oblig&eacute; d&rsquo;avoir recours massivement &agrave; des agent&middot;e&middot;s vacataires sans r&eacute;elle implication dans l&rsquo;enseignement et plus ou moins bien encadr&eacute;&middot;e&middot;s par des titulaires (Tardieu &amp; Eells, 2018) ce secteur est, en quelque sorte, &laquo;&nbsp;sinistr&eacute;&nbsp;&raquo;.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">L&rsquo;enseignement des langues est fortement promu par le Conseil de l&rsquo;Europe (2001). Au-del&agrave; des int&eacute;r&ecirc;ts imm&eacute;diats d&rsquo;une meilleure communication entre les peuples, il d&eacute;clare, depuis des d&eacute;cennies, s&rsquo;appuyer sur l&rsquo;enseignement des langues dans la lutte contre la x&eacute;nophobie et l&rsquo;ultranationalisme. Dans le cadre de la construction de l&rsquo;Europe, l&rsquo;objectif annonc&eacute; par le Conseil n&rsquo;est pas cens&eacute; &ecirc;tre la normalisation de l&rsquo;enseignement des langues, mais la promotion du respect des identit&eacute;s et de la diversit&eacute; &agrave; travers le plurilinguisme et l&rsquo;&eacute;tude des litt&eacute;ratures nationales et r&eacute;gionales ainsi que l&rsquo;ind&eacute;pendance de la r&eacute;flexion et du jugement et l&rsquo;appropriation des savoir-faire sociaux (Hartwell, 2010). Oubliant ces grandes annonces, la politique du Conseil de l&rsquo;Europe s&rsquo;est largement manifest&eacute;e &agrave; travers le <em>Cadre Commun de R&eacute;f&eacute;rences en Langues</em> et un recours aux certifications, souvent priv&eacute;es, tel qu&rsquo;une obligation de certification de niveau en langue lors de l&rsquo;obtention de dipl&ocirc;me de licence en France (Vidal, 2018). Des voix s&rsquo;&eacute;l&egrave;vent critiquant cette approche r&eacute;ductrice et manag&eacute;riale de la langue (Maurer &amp; Prieur, 2017), au grand profit des entreprises, qui b&eacute;n&eacute;ficieraient d&rsquo;employ&eacute;&middot;e&middot;s mobiles, voir &laquo;&nbsp;standardis&eacute;&middot;e&middot;s&nbsp;&raquo;. Si la communication reste au centre des objectifs institutionnels, elle reste aseptis&eacute;e par une d&eacute;marche logique s&eacute;par&eacute;e de la complexit&eacute; de l&rsquo;&ecirc;tre humain&nbsp;: </span></span></p> <blockquote> <p>Ainsi pour parler, &eacute;crire ou interagir, l&rsquo;apprenant doit mettre en &oelig;uvre &laquo; des op&eacute;rations de communication langagi&egrave;res &raquo; (CECR, p. 73); pour parler il doit &laquo;&nbsp;pr&eacute;voir &raquo;, &laquo; organiser &raquo;, &laquo; formuler &raquo;, &laquo; prononcer &raquo; un &eacute;nonc&eacute;. Quid de la parole jaillissante ? Du balbutiement ? Du cri ? De l&rsquo;affect ou de l&rsquo;&eacute;motion qui laisse sans voix ? Du d&eacute;sir qui p&eacute;trifie ou se r&eacute;sout en mot d&rsquo;esprit ? (Prieur, 2017).</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">La motivation, comme le d&eacute;sir, est un construit essentiel &agrave; l&rsquo;apprentissage, qui peut difficilement s&rsquo;appuyer uniquement sur un objectif externe, qui serait la mobilit&eacute;, un certificat en langue, voire m&ecirc;me l&rsquo;utilit&eacute; dans un cadre acad&eacute;mique ou un futur cadre professionnel. Comme le rappelle Dagues (2017) en s&rsquo;appuyant sur les th&eacute;ories de Maslow (1943)&nbsp;:</span></span></p> <blockquote> <p>De sorte que la repr&eacute;sentation de la motivation comme fonction agissante qui voudrait que sous la pouss&eacute;e d&rsquo;un besoin, l&rsquo;action ainsi motiv&eacute;e atteigne son but, tarisse ou comble le besoin, est une interpr&eacute;tation totalement r&eacute;ductrice et m&eacute;caniste d&rsquo;un processus beaucoup plus complexe (Dagues, 2017).</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Au contraire, comme soulign&eacute; par Narcy-Combes <em>et al.</em> (2019),<em> </em>&laquo; Fostering learners&rsquo; motivation implies creating or maintaining a favorable environment, meeting their needs, stimulating their behaviour, engagement and methods, while supporting them &raquo;<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span style="font-size:12.0pt">[1]</span></a> (p. 42).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">S&rsquo;il est vrai que certaines personnes auront besoin de langues &eacute;trang&egrave;res &agrave; l&rsquo;avenir </span><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">-</span></span><span style="font-size:12.0pt"> professeur&middot;e&middot;s des &eacute;coles ayant l&rsquo;obligation d&rsquo;enseigner une L2, sp&eacute;cialistes du tourisme, ing&eacute;nieur&middot;e&middot;s ou autres </span><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">-</span></span><span style="font-size:12.0pt"> cela ne peut expliquer ni leur rapport subjectif &agrave; la langue ni leur rapport subjectif &agrave; son apprentissage. La question que nous posons est donc la suivante : quelle est vraiment l&rsquo;attitude des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s en Lansad vis-&agrave;-vis de cette langue obligatoire ? &Agrave; la lumi&egrave;re de nos donn&eacute;es, nous chercherons &agrave; rep&eacute;rer, au-del&agrave; des d&eacute;clarations convenues sur l&rsquo;utilit&eacute; de l&rsquo;anglais comme langue internationale ou pour la vie professionnelle, une parole plus authentique sur les d&eacute;sirs profonds, ou le manque de d&eacute;sirs, dans l&rsquo;apprentissage et &agrave; trouver des points communs au sujet des repr&eacute;sentations sur les langues &eacute;trang&egrave;res.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Nous apportons une attention particuli&egrave;re &agrave; la pratique orale de la langue, qui est souvent d&eacute;laiss&eacute;e au profit de l&rsquo;&eacute;crit. On apprend &agrave; parler en parlant, il faut donc encourager la parole pour qu&rsquo;il y ait apprentissage (Delorme &amp; Nicolas, 2017 : 157-158). Alrabadi (2011) rappelle que&nbsp;:</span></span></p> <blockquote> <p>L&rsquo;oral constitue une principale production langagi&egrave;re quotidienne mais il reste obscur, mal consid&eacute;r&eacute; et fait peu l&rsquo;objet d&rsquo;un v&eacute;ritable enseignement. Consid&eacute;r&eacute; comme insaisissable, &eacute;ph&eacute;m&egrave;re, il b&eacute;n&eacute;ficie d&rsquo;une image n&eacute;gative par rapport &agrave; l&rsquo;&eacute;crit, auquel il est constamment compar&eacute; et auquel il sert le plus souvent de support. L&rsquo;enseignement/apprentissage de l&rsquo;oral reste, pour bon nombre d&rsquo;enseignants de langue, une pratique conflictuelle, floue et mal cern&eacute;e dans la classe de langue, se r&eacute;duisant &agrave; des pratiques globales et parfois incertaines (Alrabadi, 2011 : 15).</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Sur le terrain, les cheminements vers l&rsquo;appropriation de la langue sont divers. D&eacute;finir un programme &agrave; partir des besoins, de l&rsquo;utilit&eacute;, est une projection sur l&rsquo;avenir qui n&rsquo;est pas toujours r&eacute;alis&eacute;e, loin de l&agrave;, car elle implique que, une fois un cursus entam&eacute;, la vie professionnelle se d&eacute;roulera n&eacute;cessairement dans ce domaine. Cette vision fait fi des changements de parcours, des d&eacute;sirs, des envies. </span></span></p> <h2>2. Le contexte universitaire</h2> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">La situation actuelle est variable d&rsquo;une universit&eacute; &agrave; l&rsquo;autre et il est risqu&eacute; de g&eacute;n&eacute;raliser. C&rsquo;est pourquoi nous ne parlerons ici que de l&rsquo;universit&eacute; Toulouse 3 - Paul Sabatier, universit&eacute; de sciences et sciences m&eacute;dicales (plus une entit&eacute; STAPS) qui a pour particularit&eacute; d&rsquo;avoir eu, pendant longtemps, une UFR de langues autonome et un laboratoire de recherche en didactique des langues, LAIRDIL (LAboratoire Inter-universitaire de Recherche en Didactique des Langues, EA7415) bas&eacute; &agrave; l&rsquo;IUT, qui lui existe toujours, contre vents et mar&eacute;es.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Dans cette universit&eacute;, la doxa pr&eacute;dominante est &laquo;&nbsp;point de salut hors de la langue de sp&eacute;cialit&eacute;&nbsp;&raquo; en partant de la croyance, non fond&eacute;e th&eacute;oriquement ou empiriquement, que l&rsquo;enseignement des langues doit &ecirc;tre utile &agrave; la future vie professionnelle et que les &eacute;tudiant&middot;e&middot;s sont davantage motiv&eacute;&middot;e&middot;s par des cours o&ugrave; l&rsquo;on traite de leur sp&eacute;cialit&eacute;, que par la langue g&eacute;n&eacute;rale. Cette notion a &eacute;t&eacute; largement d&eacute;fendue par les enseignant&middot;e&middot;s des disciplines principales en d&eacute;pit du fait qu&rsquo;ils/elles reconnaissaient que leur principale difficult&eacute; avec la langue &eacute;tait de parler de la pluie et du beau temps avec leurs coll&egrave;gues &eacute;trangers et non d&rsquo;&eacute;crire ou de lire un article scientifique. Par ailleurs, pendant de nombreuses ann&eacute;es (1975-2005), les &eacute;tudiant&middot;e&middot;s en licence et ma&icirc;trise de cet &eacute;tablissement choisissant un module optionnel de langues, et ayant le choix entre un module d&rsquo;anglais dit g&eacute;n&eacute;ral (MOAG) et un module d&rsquo;anglais dit scientifique (MOAS), choisissaient massivement (7 sur 8) l&rsquo;anglais g&eacute;n&eacute;ral. Les raisons de choisir un tel module plut&ocirc;t qu&rsquo;un module de leur discipline ou un module de sport ou encore une autre langue pouvaient aller de l&rsquo;envie de faire autre chose que des sciences, l&rsquo;id&eacute;e que ce serait un module plus facile &agrave; obtenir ou encore, plus simplement, l&rsquo;envie de faire de l&rsquo;anglais, pour diverses raisons. Mais ce choix existait. On pouvait parfaitement ne pas faire d&rsquo;anglais du tout. Quand l&rsquo;anglais est devenu obligatoire, pour tout le monde, &agrave; l&rsquo;exception de quelques niches, de plus en plus rares, o&ugrave; l&rsquo;on pouvait encore faire une autre langue, le public a chang&eacute;. Finis les groupes &agrave; la composition h&eacute;t&eacute;rog&egrave;ne (des physicien.ne.s avec des entomologistes et des matheux/ses) mais avec un niveau d&rsquo;anglais homog&egrave;ne (groupes de niveaux), ce qui facilite l&rsquo;interaction puisque les </span><span style="font-size:12.0pt">personnes, </span><span style="font-size:12.0pt">ne se connaissant pas et n&rsquo;ayant donc pas l&rsquo;habitude de parler en fran&ccedil;ais entre elles, ont quelque chose &agrave; se dire pour faire partager leurs exp&eacute;riences, dans une langue dont ils/elles ont la m&ecirc;me ma&icirc;trise. Avec le LMD et la disparition de ces modules optionnels, la situation inverse s&rsquo;est install&eacute;e&nbsp;: des groupes form&eacute;s &agrave; partir des groupes d&eacute;j&agrave; constitu&eacute;s en sciences et o&ugrave; les </span><span style="font-size:12.0pt">individus</span><span style="font-size:12.0pt"> se connaissent et ont l&rsquo;habitude de communiquer en fran&ccedil;ais mais avec un niveau d&rsquo;anglais tr&egrave;s h&eacute;t&eacute;rog&egrave;ne, o&ugrave; des d&eacute;butant&middot;e&middot;s c&ocirc;toient des bilingues. Que les fort&middot;e&middot;s aident les faibles est une utopie qui est loin de la r&eacute;alit&eacute; (Bange, 1996&nbsp;: 191).</span></span></p> <h2>3. D&eacute;sirs de l&rsquo;enseignante et des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s et motivation</h2> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Par rapport &agrave; la situation d&eacute;crite ci-dessus, il sera ici question des choix personnels de l&rsquo;une des auteures de cet article, pour qui la libert&eacute; p&eacute;dagogique de l&rsquo;enseignante ne peut &ecirc;tre remise en question. </span><span style="font-size:12.0pt">P</span><span style="font-size:12.0pt">our elle, la langue de base &eacute;tait le premier probl&egrave;me, </span><span style="font-size:12.0pt">surtout la </span><span style="font-size:12.0pt">langue orale, peu pratiqu&eacute;e dans la scolarit&eacute; ant&eacute;rieure de ces &eacute;tudiant&middot;e&middot;s.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Son choix de ne pas centrer ses cours sur un anglais utilitaire &agrave; coloration scientifique a plusieurs </span><span style="font-size:12.0pt">raisons. </span><span style="font-size:12.0pt">Jusqu&rsquo;en 2005, comme nous l&rsquo;avons vu, les groupes &eacute;taient form&eacute;s d&rsquo;&eacute;tudiant&middot;e&middot;s venant de disciplines diverses, sur la base de leur niveau d&rsquo;anglais et leur disponibilit&eacute; aux horaires pr&eacute;-&eacute;tablis. Le contenu scientifique ne pouvait pas constituer une base commune. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Ces choix, ces d&eacute;sirs personnels de l&rsquo;enseignante, rencontraient ceux de la plupart des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s, maintes fois exprim&eacute;s de fa&ccedil;on informelle &ndash; ou plus construite lors des discussions de d&eacute;but d&rsquo;ann&eacute;e sur le contenu des cours &agrave; venir &ndash; de faire autre chose que de la science en cours de langue et, surtout, de parler.&nbsp;Car le d&eacute;sir de continuer &agrave; suivre des cours dans cette mati&egrave;re apr&egrave;s tant d&rsquo;ann&eacute;es, sans r&eacute;sultat probant, est faible chez la plupart des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s qui jugent l&rsquo;apprentissage scolaire inefficace (l&rsquo;impossible id&eacute;e de perfection est tenace et toujours frustr&eacute;e), prenant du temps inutilement, et chez qui la lassitude, voire le d&eacute;go&ucirc;t, l&rsquo;emporte. De ce fait, des cours de langue ont &eacute;t&eacute; mis en place dont l&rsquo;intentionnalit&eacute; &eacute;ducative (Broug&egrave;re &amp; B&eacute;zille, 2007) &eacute;tait de faire aimer l&rsquo;anglais, &agrave; la suite de Filloux (1974) qui voulait &laquo;&nbsp;faire aimer les math&eacute;matiques &agrave; une jeune fille qui aime l&rsquo;ail&nbsp;&raquo;, trop d&rsquo;&eacute;tudiant&middot;e&middot;s d&eacute;testant cette langue &agrave; cause d&rsquo;exp&eacute;riences n&eacute;gatives, voire traumatisantes, et s&rsquo;enlisant dans une croyance qu&rsquo;ils/elles n&rsquo;atteindraient jamais une aisance convenable. </span></span></p> <blockquote> <p>C&rsquo;est d&rsquo;abord le d&eacute;sir et le plaisir de vivre qui doit &ecirc;tre suscit&eacute; et aliment&eacute; sur lequel on cherchera &agrave; greffer celui d&rsquo;apprendre, d&rsquo;apprendre &agrave; apprendre et simultan&eacute;ment celui d&rsquo;apprendre dans un domaine particulier [&hellip;]. Sans d&eacute;sir, sans plaisir [&hellip;] il n&rsquo;y a pas de possibilit&eacute;s d&rsquo;&eacute;changes avec les autres, et il n&rsquo;y a pas non plus de possibilit&eacute;s d&rsquo;apprentissage profond (Andr&eacute;, 2005&nbsp;: 15&nbsp;; 33).</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Car on n&rsquo;apprend pas bien quelque chose qu&rsquo;on n&rsquo;aime pas</span><span style="font-size:12.0pt">,</span><span style="font-size:12.0pt"> surtout si l&rsquo;on pense qu&rsquo;on n&rsquo;y arrivera jamais. Quand, au bout de dix ans ou plus d&rsquo;&eacute;tude de la langue, on n&rsquo;est toujours pas capable de comprendre ou de se faire comprendre, la frustration et la lassitude l&rsquo;emportent. Il importe donc de redynamiser, voire de cr&eacute;er cette motivation sans laquelle aucun progr&egrave;s n&rsquo;est envisageable. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Dans un contexte d&rsquo;emplois du temps surcharg&eacute;s, d&rsquo;horaires tardifs qui rendent moins disponibles, de conflits de cours qui se superposent, les cours &eacute;taient bas&eacute;s sur&nbsp;cinq principes&nbsp;:</span></span></p> <blockquote> <ul> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">l&rsquo;attractivit&eacute;&nbsp;: activit&eacute;s ludiques&nbsp;dans une salle accueillante ;</span></span></li> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">l&rsquo;oral&nbsp;: expression et compr&eacute;hension&nbsp;;</span></span></li> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">l&rsquo;interactivit&eacute; en petits groupes&nbsp;;</span></span></li> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">la remise &agrave; niveau des bases au moyen d&rsquo;activit&eacute;s o&ugrave; l&rsquo;on fait de la grammaire sans le savoir, pour les groupes les plus faibles (niveau A1A2)&nbsp;;</span></span></li> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">le travail personnel &agrave; la maison.</span></span></li> </ul> </blockquote> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Il ne s&rsquo;agissait pas de transmettre des savoirs maintes fois entendus, ressass&eacute;s bien que mal assimil&eacute;s, mais de les (r&eacute;-)activer pour se les approprier. Il ne s&rsquo;agissait pas non plus d&rsquo;oral spontan&eacute; qui, selon Luzzati (Beacco, 2013&nbsp;: 199) est un &laquo;&nbsp;non-sens&nbsp;&raquo;, car il ne s&rsquo;enseigne pas, il se pratique (201). Plut&ocirc;t qu&rsquo;un savoir-dire, il s&rsquo;agit donc plut&ocirc;t d&rsquo;un pouvoir-dire. Il faut alors trouver des biais pour le mettre en &oelig;uvre dans le cadre d&rsquo;un cours de langue dans l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur aupr&egrave;s d&rsquo;une population du secteur Lansad. </span></span></p> <h2>4. Contexte de l&rsquo;&eacute;tude</h2> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Le corpus comprend 191 &eacute;crits r&eacute;alis&eacute;s entre 2000 et 2013 et allant de quelques lignes manuscrites &agrave; quatre pages. Ce sont, pour la plupart, des bilans de fin de semestre ou d&rsquo;ann&eacute;e faisant le point sur les activit&eacute;s propos&eacute;es en classe. Parfois ils couvrent, non seulement le cours qui vient de se termine</span><span style="font-size:12.0pt">r, </span><span style="font-size:12.0pt">mais aussi les autres cours de langue de l&rsquo;ann&eacute;e et les cours ant&eacute;rieurs. On a alors une vraie d&eacute;marche autobiographique r&eacute;flexive (Molini&eacute;, 2006).</span></span></p> <table align="center" border="1" cellspacing="0" class="Table" style="border-collapse:collapse; border:solid black 1.0pt; width:453.55pt"> <tbody> <tr> <td style="width:62.95pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Ann&eacute;es</span></strong></span></p> </td> <td style="width:155.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Formation</span></strong></span></p> </td> <td style="width:55.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Niveau</span></strong></span></p> </td> <td style="width:34.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Nb</span></strong></span></p> </td> <td style="width:70.0pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Optionnel/</span></strong></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Obligatoire</span></strong></span></p> </td> <td style="width:74.85pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Volume horaire</span></strong></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:62.95pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">2000-2004</span></span></p> </td> <td style="width:155.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Modules de licence/ma&icirc;trise</span></span></p> </td> <td style="width:55.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">mixte</span></span></p> </td> <td style="width:34.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">55</span></span></p> </td> <td style="width:70.0pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Optionnel</span></span></p> </td> <td style="width:74.85pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">75 ou 125 h ann&eacute;e</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:62.95pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">2003-2011</span></span></p> </td> <td style="width:155.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">L3 MAPES<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span style="font-size:10.0pt">[2]</span></a></span></span></p> </td> <td style="width:55.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">mixte</span></span></p> </td> <td style="width:34.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">39</span></span></p> </td> <td style="width:70.0pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Obligatoire</span></span></p> </td> <td style="width:74.85pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">48 h</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">ann&eacute;e</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:62.95pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">2010-2013</span></span></p> </td> <td style="width:155.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">L3 IUP SID<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span style="font-size:10.0pt">[3]</span></a></span></span></p> </td> <td style="width:55.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">A2</span></span></p> </td> <td style="width:34.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">38</span></span></p> </td> <td style="width:70.0pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Obligatoire</span></span></p> </td> <td style="width:74.85pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">48 heures</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">ann&eacute;e</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:62.95pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">2004-2013</span></span></p> </td> <td style="width:155.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">L2, L3, M1 IUP SID - IUP ISI</span><a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-size:10.0pt">[4]</span></span></a></span></p> </td> <td style="width:55.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">B1-B2</span></span></p> </td> <td style="width:34.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">56</span></span></p> </td> <td style="width:70.0pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Obligatoire</span></span></p> </td> <td style="width:74.85pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">48 heures</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">ann&eacute;e</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:62.95pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">2012-2013</span></span></p> </td> <td style="width:155.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">M1 Informatique</span></span></p> </td> <td style="width:55.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">mixte</span></span></p> </td> <td style="width:34.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">21</span></span></p> </td> <td style="width:70.0pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Obligatoire</span></span></p> </td> <td style="width:74.85pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">24 heures</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">semestre</span></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;">Tableau 1 &ndash; R&eacute;partition des &eacute;crits par groupes</p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Ces &eacute;valuations sont fiables en partie seulement, car elles ont &eacute;t&eacute; soumises &agrave; l&rsquo;enseignante qu&rsquo;on ne veut pas critiquer trop ouvertement. Mais, dans la mesure o&ugrave; elles ne pr&ecirc;taient pas &agrave; une notation d&eacute;terminante (1 note parmi 20 autres) et &eacute;taient effectu&eacute;es en fin de module, quand les d&eacute;s sont jet&eacute;s, on pense y trouver quelques &eacute;l&eacute;ments de v&eacute;rit&eacute;. Elles sont r&eacute;dig&eacute;es en anglais, ce qui peut limiter la finesse de l&rsquo;analyse &agrave; cause du manque de ma&icirc;trise de la langue. Les &eacute;tudiant&middot;e&middot;s ont &eacute;crit ce </span><span style="font-size:12.0pt">qui leur venait imm&eacute;diatement &agrave; l&rsquo;id&eacute;e </span><span style="font-size:12.0pt">&agrave; ce moment-l&agrave; dans un temps limit&eacute;, sans pr&eacute;paration, donc avec peu de r&eacute;flexion (la m&eacute;tacognition est un exercice tr&egrave;s peu pratiqu&eacute; par la grande majorit&eacute;) et avec leurs moyens langagiers parfois tr&egrave;s restreints. Ces &eacute;crits sont des aper&ccedil;us instantan&eacute;s et </span><span style="font-size:12.0pt">spontan&eacute;s </span><span style="font-size:12.0pt">&agrave; un instant <em>t</em>, </span><span style="font-size:12.0pt">r&eacute;v&eacute;lateur, cependant, de ce qui leur semble essentiel et important. </span></span></p> <p style="margin-left:36pt; margin-right:0cm; text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; text-align: center;"><img src="https://www.numerev.com/img/ck_1_6_Harwell et Décuré.jpg" style="width: 800px; height: 494px;" /></p> <p style="text-align: center;">Figure 1 &ndash; Un exemple d&rsquo;&eacute;crit</p> <h2>5. M&eacute;thodologie</h2> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Nous avons &eacute;tabli dix cat&eacute;gories permettant d&rsquo;explorer la dynamique entre d&eacute;sir, utilit&eacute; et apprentissage d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re. Nous avons mis en relief des ph&eacute;nom&egrave;nes oppos&eacute;s&nbsp;: rejet/attrait, appropriation/difficult&eacute;s. La r&eacute;currence des occurrences pertinentes dans les &eacute;crits des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s a confirm&eacute; le choix de ces dix cat&eacute;gories. Les phrases illustrant chaque mot/id&eacute;e ont &eacute;t&eacute; entr&eacute;es dans un tableur Excel puis les donn&eacute;es ont &eacute;t&eacute; analys&eacute;es. Nous avons ainsi extrait 458 remarques pour regarder la fr&eacute;quence de certains mots et les id&eacute;es qu&rsquo;ils v&eacute;hiculent. Nous avons trait&eacute; ces extraits en utilisant les outils AntConc (http://www.laurenceanthony.net/ software.html) et Tropes (https://www.tropes.fr.). </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Nous voyons, dans le tableau ci-dessous, les extraits selon les dix cat&eacute;gories. Pour chaque occurrence, nous avons examin&eacute; le cotexte afin de v&eacute;rifier leur appartenance &agrave; la cat&eacute;gorie en question. Parfois, les participant&middot;e&middot;s &eacute;crivaient deux ou trois aspects concernant une cat&eacute;gorie dans des phrases distinctes de leur texte&nbsp;: dans ces cas, nous avons enregistr&eacute; deux ou trois entr&eacute;es diff&eacute;rentes. Il s&rsquo;agit donc ici de la quantit&eacute; d&rsquo;occurrences et non du nombre de participant&middot;e&middot;s.&nbsp; </span></span></p> <table align="center" border="1" cellspacing="0" class="Table"> <tbody> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Cat&eacute;gorie</span></strong></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Occurrences</span></strong></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Mots fr&eacute;quents</span></strong></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="height:3.9pt; width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Attrait de l&rsquo;apprentissage</span></span></p> </td> <td style="height:3.9pt; width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">137</span></span></p> </td> <td style="height:3.9pt; width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">games/play, fun(ny), laughter</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Rejet de l&rsquo;apprentissage</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">51</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">boring, bad teacher, lab</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Appropriation hors cadre</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">47</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">read, watch, listen</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Utilit&eacute;</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">47</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">work, study, speak, level</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Relations</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">46</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">meet, others, speak, atmosphere</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Cheminement</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">33</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">improve, speak</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Expression</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">29</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">speak, afraid, improve</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Construction de la confiance</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">25</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">shy, afraid, (self-)confidence</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Difficult&eacute;s</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">26</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">difficult, homework, time</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Attrait de la langue</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">14</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">love/like, pleasure, enjoy</span></em></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:173.1pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">Rejet de la langue</span></span></p> </td> <td style="width:88.65pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">3</span></span></p> </td> <td style="width:191.6pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><em><span style="font-size:10.0pt">hate/don&rsquo;t like</span></em></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;">Tableau 2 &ndash; R&eacute;sultats par cat&eacute;gories</p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">On note que la cat&eacute;gorie &laquo;&nbsp;attrait de l&rsquo;apprentissage&nbsp;&raquo; comporte la plus grande quantit&eacute; d&rsquo;occurrences. Cette attitude positive vient essentiellement en r&eacute;action au format des cours et l&rsquo;atmosph&egrave;re ainsi cr&eacute;&eacute;e. Les participant&middot;e&middot;s qui &eacute;voquent un rejet de l&rsquo;apprentissage le font le plus souvent au sujet d&rsquo;autres cours de langue. D&rsquo;autres d&eacute;clarations (<em>n</em> = 47) confirment des pratiques d&rsquo;acquisition en dehors du cadre acad&eacute;mique. Puis, nous retrouvons le construit nomm&eacute; &laquo;&nbsp;utilit&eacute;&nbsp;&raquo;. Les cat&eacute;gories suivantes s&rsquo;entrecroisent&nbsp;: les relations avec les autres semblent nourrir l&rsquo;expression, ce qui aide &agrave; la construction de la confiance. Enfin, les difficult&eacute;s ont tendance &agrave; mener vers le rejet de la langue, voire de l&rsquo;apprentissage.&nbsp; </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Si nous regardons la fr&eacute;quence des mots lexicaux, on voit de nouveau, dans ce tableau, l&rsquo;importance de la pr&eacute;sence humaine dans les appr&eacute;ciations des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s, &eacute;voqu&eacute;e par <em>speak</em>, <em>people</em>, <em>teacher</em>, <em>relationship</em>. On y trouve &eacute;galement leur propre implication, fl&eacute;ch&eacute;e par des lemmes tels que <em>learn</em>, <em>interest</em>, <em>work</em>, <em>improve</em>. </span></span></p> <table align="center" border="1" cellspacing="0" class="Table" style="border-collapse:collapse; border:solid black 1.0pt; width:225.25pt"> <tbody> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Cat&eacute;gorie</span></strong></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><strong><span style="font-size:10.0pt">Occurrences</span></strong></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">English</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">206</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">speak(s/ing)/spoken</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">134</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">learn(ed/t/ing/s)</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">94</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">class/es</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">68</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">game(s)</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">60</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">interest(ing/ed)</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">59</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">best/better</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">50</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">fun(ny/nier)</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">49</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">people/person(s)</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">44</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">work(ing/ed)</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">43</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">teacher(s)</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">42</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">improve(d)</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">38</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="width:141.7pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">relation(ship/s)</span></span></p> </td> <td style="width:83.5pt"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:10.0pt">37</span></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align: center;">Tableau 3 &ndash; S&eacute;lection de mots par fr&eacute;quence (7 600 mots)</p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Une autre analyse, par champs s&eacute;mantiques avec Tropes fait ressortir les notions de divertissement (60), communication (54), groupe social (45). Le travail futur n&rsquo;est mentionn&eacute; que 12 fois et la science 7. Une analyse plus fine de ces champs s&eacute;mantiques montre l&rsquo;importance du jeu (59), de la grammaire (54) et de la langue parl&eacute;e (53</span></span></p> <h2>6. Analyse par cat&eacute;gorie</h2> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Les dix cat&eacute;gories sont perm&eacute;ables. N&eacute;anmoins, elles nous permettent de mieux comprendre les ressentis et exp&eacute;riences des apprenant&middot;e&middot;s. Nous les pr&eacute;sentons ici en commen&ccedil;ant par l&rsquo;utilit&eacute;, en allant progressivement vers le cheminement personnel.</span></span></p> <h3>6.1 Utilit&eacute;</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Comme nous l&rsquo;avons d&eacute;j&agrave; mentionn&eacute;, la notion d&rsquo;utilit&eacute; est &eacute;troitement li&eacute;e au secteur Lansad&nbsp;: la langue &eacute;trang&egrave;re doit &ecirc;tre utile pour l&rsquo;avenir professionnel des &eacute;tudiant&middot;e&middot;s. Qui dit utile dit but&nbsp;: une action est utile si elle permet d&rsquo;am&eacute;liorer le futur (ou le pr&eacute;sent), de faciliter des actions. Mais l&rsquo;utilit&eacute;, dans le cas qui nous int&eacute;resse ici, est un concept flou qui peut aussi bien viser la recherche scientifique que le m&eacute;tier ou la vie en g&eacute;n&eacute;ral. Dans le cas des &eacute;tudes sup&eacute;rieures, l&rsquo;avenir, bien que proche est encore souvent flou, impr&eacute;cis, ind&eacute;cis.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Chez la population &eacute;tudiante &eacute;tudi&eacute;e, l&rsquo;utilit&eacute; n&rsquo;est pas un concept pr&eacute;dominant&nbsp;: 15% (<em>n</em> = 29) la mentionnent&nbsp;: l&rsquo;anglais est d&rsquo;abord ressenti comme utile pour le travail et les &eacute;tudes.</span></span></p> <blockquote> <p>English is very important for professional life. [IUPB3]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Ensuite vient la vie personnelle&nbsp;: les voyages, les loisirs, les rencontres (11). </span></span></p> <blockquote> <p>Speaking English is useful when you go abroad. [MOAG7]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Pour huit &eacute;tudiant&middot;e&middot;s, parler est un but en soi et il importe de maintenir/augmenter son niveau. </span></span></p> <blockquote> <p>If we learn English, it&#39;s to speak, generally. [IUP26]</p> <p>Speaking is what we&#39;ll have to do in life. [IUP26]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Une seule personne pense que l&rsquo;anglais ne lui servira pas dans sa carri&egrave;re de professeure de math&eacute;matiques du secondaire. </span></span></p> <blockquote> <p>Learning English in mathematics isn&#39;t very interesting for me [&hellip;] I don&#39;t see the impact in my future professional life. [MAPES6]</p> </blockquote> <h3>6.2 Attrait / rejet de la langue</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Il faut souligner que la notion d&rsquo;utilit&eacute; n&rsquo;est pas reli&eacute;e &agrave; la notion d&rsquo;attrait de l&rsquo;apprentissage. Parmi les 43 participant&middot;e s ayant &eacute;voqu&eacute; l&rsquo;utilit&eacute;, une seule personne d&eacute;clare aussi un attrait pour la langue. </span></span></p> <blockquote> <p>English is a marvellous language and so useful for future computer engineers like us, because the majority of jobs in this domain are in the USA or Japan. [IUPB30]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">L&rsquo;attrait de la langue en elle-m&ecirc;me et pour elle-m&ecirc;me est tr&egrave;s peu &eacute;voqu&eacute; (<em>n</em> = 14)&nbsp;: l&rsquo;anglais est vu comme un outil, ou une discipline acad&eacute;mique comme une autre, sans affect particulier. Un &eacute;tudiant exprime bien cette diff&eacute;rence entre la langue et l&rsquo;apprentissage&nbsp;: </span></span></p> <blockquote> <p>I love English but I always hated to study it. [INFO14]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">C&rsquo;est aussi un pays qui peut &ecirc;tre le d&eacute;clic&nbsp;: </span></span></p> <blockquote> <p>I fell in love with England.&nbsp;[IUPB8]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Le but de faire aimer l&rsquo;anglais a &eacute;t&eacute; atteint pour certain</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s qui ont chang&eacute; d&rsquo;attitude vis-&agrave;-vis de cette langue.</span></span></p> <blockquote> <p>I still make mistakes but now I like English. [IUPA6]</p> <p>We never learned how to speak in real conditions before. Now I&#39;ve learned to like English. [IUPB44]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Il y a encore moins de rejet exprim&eacute; (<em>n</em> = 3). Une seule personne le formule clairement&nbsp;:</span></span></p> <blockquote> <p>English is both a boring and a bad language. It doesn&#39;t sound good. I&#39;m fed up with hearing English everywhere. [MOAG55]</p> </blockquote> <h3>6.3 Attrait de l&rsquo;apprentissage</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">D&ouml;nyey et Csiz&eacute;r (1998&nbsp;: 212) proposent une liste de dix commandements pour rendre l&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue attractif, dont le sixi&egrave;me, qui r&eacute;sonne comme une &eacute;vidence et qui sugg&egrave;re de rendre les cours int&eacute;ressants. </span></span></p> <blockquote> <p>* Select interesting task.</p> <p>* Choose interesting topics and supplementary materials</p> <p>* Offer a variety of materials.</p> <p>* Vary the activities.</p> <p>* Make tasks challenging to involve your students.</p> <p>* Build on the learners&rsquo; interests rather than tests or grades, as the main energizer for learning.</p> <p>* Raise learners&rsquo; curiosity by introducing unexpected or exotic elements (ibid. : 215).</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Ce qui prime, parmi les 137 commentaires autour de l&rsquo;attrait de l&rsquo;apprentissage, c&rsquo;est le jeu, le <em>fun</em>, l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t, la communication, les relations avec les autres, le progr&egrave;s r&eacute;alis&eacute;. Les activit&eacute;s favorites, en dehors des jeux, sont d&rsquo;abord le travail &eacute;crit</span><span style="font-size:12.0pt">,</span><span style="font-size:12.0pt"> ce qui peut para&icirc;tre surprenant&nbsp;:</span></span></p> <blockquote> <p>Homework was good because we had to write. The atmosphere was good because of the games and we laughed a lot. [IUPA11]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Les activit&eacute;s cr&eacute;atives en g&eacute;n&eacute;ral sont appr&eacute;ci&eacute;es, les jeux de r&ocirc;les, les pr&eacute;sentations et projets (activit&eacute;s orales &agrave; cr&eacute;er par les &eacute;tudiant</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s dans le but de faire participer tout le monde), le fait d&rsquo;avoir la libert&eacute; de &laquo;&nbsp;construire son propre apprentissage&nbsp;&raquo; selon l&rsquo;expression consacr&eacute;e. </span></span></p> <blockquote> <p>Creating a game is 100 times better than listening to Al Gore. (MAPES24)</p> <p>What I liked most was that we worked on real historical documents in the lab. [IUPB23]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Les r&eacute;f&eacute;rences &agrave; la science sont quasi absentes (sept au sujet des maths). L&rsquo;anglais est vu comme une r&eacute;cr&eacute;ation par rapport aux maths, ou utile pour les maths, ou encore inutile pour un</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e professeur&middot;e de maths. En bref, </span></span></p> <blockquote> <p>In science there is no fantasy. [MOAG15]</p> </blockquote> <h3>6.4 Rejet de l&rsquo;apprentissage</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Les raisons du rejet de l&rsquo;apprentissage sont multiples. L&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; linguistique, l&rsquo;impression que l&rsquo;on n&rsquo;arrivera jamais &agrave; apprendre cette langue qui semble si difficile, tout ceci conduit les apprenant</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s &agrave; abandonner tout effort et &agrave; subir un enseignement qu&rsquo;ils/elles jugent inefficace. On ne peut pas plaire &agrave; tout le monde&nbsp;: notons le rejet d&rsquo;une activit&eacute; en particulier, telle que la po&eacute;sie, bien qu&rsquo;elle soit un attrait pour d&rsquo;autres. La plupart des participant&middot;e&middot;s d&eacute;clarent aimer les jeux, mais une personne les trouve enfantins et inutiles. La plupart ont d&eacute;test&eacute; le laboratoire, d&rsquo;autres l&rsquo;ont appr&eacute;ci&eacute;.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Le premier argument de rejet est l&rsquo;ennui caus&eacute; par les activit&eacute;s de grammaire, ou les activit&eacute;s r&eacute;p&eacute;titives, souvent dans des cours ant&eacute;rieurs. </span></span></p> <blockquote> <p>I got fed up in secondary school. We were learning the same things year after year. I still can&#39;t talk although I&#39;m always one of the best in class. We should be able to speak after so many years but we&#39;re not. [IUPB38]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Il y a aussi un rejet du travail en laboratoire/sur ordinateur (<em>n</em> = 6), le rejet des d&eacute;bats sur les grands sujets de soci&eacute;t&eacute;, le rejet d&rsquo;un</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e enseignant&middot;e en particulier. </span></span></p> <blockquote> <p>The teacher, who was English, was not interested in his job. We threw paper planes at him, he didn&#39;t notice. [IUP28]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Mais c&rsquo;est peu, dans l&rsquo;ensemble. Les &eacute;tudiant</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s sont, en grande majorit&eacute;, indulgent&middot;e&middot;s.</span></span></p> <h3>6.5 Construction de la confiance</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">L&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; linguistique r&egrave;gne dans les salles de classe fran&ccedil;aises. Elle &laquo; peut aussi bien r&eacute;sulter de la comparaison de son parler avec le parler l&eacute;gitime que du statut accord&eacute; &agrave; ce parler et int&eacute;rioris&eacute; par le locuteur&nbsp;&raquo; (Roussi, 2009&nbsp;: 7). Brunette (2010) la d&eacute;finit en &laquo;&nbsp;termes simples&nbsp;&raquo; comme la &laquo;&nbsp;peur d&#39;&ecirc;tre jug&eacute; lorsqu&#39;on parle, &eacute;crit ou lit. La norme linguistique pesant alors comme un frein sur l&#39;int&eacute;gration&nbsp;&raquo;. La peur de la faute par rapport &agrave; un standard de perfection id&eacute;alis&eacute;, menant au mutisme en est une des manifestations. Elle reprend la d&eacute;finition de Calvet &agrave; ce sujet&nbsp;: </span></span></p> <blockquote> <p>[&hellip;] il y a ins&eacute;curit&eacute; linguistique lorsque les locuteurs consid&egrave;rent leur fa&ccedil;on de parler comme peu valorisante et ont en t&ecirc;te un autre mod&egrave;le, plus prestigieux, mais qu&rsquo;ils ne pratiquent pas (Calvet, 2009 : 47, cit&eacute; dans Brunette, 2010).</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">&Agrave; l&rsquo;oppos&eacute;, la confiance en soi, selon D&ouml;rnyei (2001&nbsp;: 56), c&rsquo;est la croyance que l&rsquo;on est capable d&rsquo;obtenir des r&eacute;sultats, atteindre des buts ou accomplir des t&acirc;ches avec comp&eacute;tence. C&rsquo;est donc vers l&rsquo;&eacute;limination de l&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; linguistique qu&rsquo;il faut tendre pour atteindre la confiance en soi. On entend trop souvent la petite phrase&nbsp;: &laquo;&nbsp;Je ne suis pas dou&eacute;</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e pour les langues&nbsp;&raquo; qui exon&egrave;re de tout effort en faisant primer l&rsquo;&eacute;motionnel sur le rationnel et d&eacute;truit ainsi la confiance en soi (Andr&eacute;, 1996&nbsp;: 30-31&nbsp;; 71). C&rsquo;est le r&ocirc;le de l&rsquo;enseignant&middot;e que d&rsquo;aider &agrave; construire cette confiance (<em>ibid</em>.&nbsp;: 179).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">La confiance est li&eacute;e &agrave; la pratique de l&rsquo;expression orale. On passe de la timidit&eacute;, voire de la peur, &agrave; la confiance en soi, &agrave; l&rsquo;aisance gr&acirc;ce &agrave; l&rsquo;interaction orale avec les autres, non intimidante parce qu&rsquo;en petits groupes, qui facilite la prise de parole. </span></span></p> <blockquote> <p>Defeating, overcoming our fear of speaking. [INFO2]</p> <p>I am quite shy&hellip; this year was good therapy and cheaper! [MOAG19]</p> <p>Thanks to oral work, I&#39;ve managed to fight my shyness [MAP15]</p> <p>It&#39;s the first time I can speak as much&hellip; it has permitted me to be more self-confident. [MOAG34]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">La lecture et l&rsquo;&eacute;criture hors classe sont &eacute;galement des moyens d&rsquo;acqu&eacute;rir la langue et donc de se sentir plus en confiance.</span></span></p> <h3>6.6 Difficult&eacute;s</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Les difficult&eacute;s li&eacute;es &agrave; la langue et son apprentissage sont diverses: t&acirc;ches trop difficiles, trop de travail &agrave; la maison, timidit&eacute;, autres &eacute;tudiant</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s de niveau diff&eacute;rent ou peu s&eacute;rieux/ses, heures des cours, etc. Comme nous voyons dans les quelques exemples ci-dessous, les difficult&eacute;s sont parfois graves, voire de grande port&eacute;e :</span></span></p> <blockquote> <p>I&rsquo;m bad in English and it has a very negative effect on my computer skills and my future. I haven&#39;t been serious. [IUPA17]</p> <p>I don&rsquo;t like writing. I don&#39;t like reading (even in French). So I didn&#39;t like those two activities. [IUPB46]</p> <p>The exam and phonetics are less interesting because they are difficult. [MAPES11]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">La difficult&eacute; majeure, c&rsquo;est celle de parler.</span></span></p> <blockquote> <p>I couldn&#39;t speak, it was physical. [IUPB35]</p> </blockquote> <h3>6.7 Expression</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Nous l&rsquo;avons vu, la classe de langue n&rsquo;est pas suffisamment un lieu de parole. L&rsquo;importance et l&rsquo;utilit&eacute; de parler, comme &eacute;voqu&eacute;es par les chercheur</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s (Pogranova <em>et al.</em>, 2017 : 101&nbsp;; D&eacute;cur&eacute; &amp; Crosnier, 2018), sont soulev&eacute;es par 29 &eacute;tudiants.</span></span></p> <blockquote> <p>Speaking is the best way to improve my English level. [IUPB27]</p> <p>It was good for me to be with people better than me. I had to make efforts to be like them. [IUPB40]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Ces &eacute;tudiant</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s sont convaincu&middot;e&middot;s que parler anglais est le plus important, parce que c&rsquo;est en parlant qu&rsquo;on apprend mais que c&rsquo;est aussi le plus difficile. </span></span></p> <blockquote> <p>I think [speaking English] is the hardest thing in a foreign language. [MOAG19]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Ils/Elles mentionnent n&rsquo;avoir jamais autant parl&eacute; en classe et donc &ecirc;tre parvenu</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s &agrave; vaincre (au moins en partie) leur timidit&eacute;, leur r&eacute;ticence, et &agrave; progresser.</span></span></p> <h3>6.8 Relations</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Pour parler</span><span style="font-size:12.0pt">,</span><span style="font-size:12.0pt"> il faut des partenaires. </span><span style="font-size:12.0pt">Rencontrer d&rsquo;autres &eacute;tudiant</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;</span><span style="font-size:12.0pt">e</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;</span><span style="font-size:12.0pt">s, diff&eacute;rent</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;</span><span style="font-size:12.0pt">e</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;</span><span style="font-size:12.0pt">s, </span><span style="font-size:12.0pt">apprendre &agrave; les conna&icirc;tre, se faire des ami</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s, se sentir &agrave; l&rsquo;aise dans un petit groupe non mena&ccedil;ant, tout ceci fait tomber les barri&egrave;res et permet de parler. La citation suivante r&eacute;sume le sentiment g&eacute;n&eacute;ral&nbsp;:</span></span></p> <blockquote> <p>I liked the group work. We were not scared to talk in front of everybody because there were good feelings between us. [IUPB46]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Un collectif se construit autour de la langue. Relations sociales et relations interlocutives sont imbriqu&eacute;es (Vion, 1996&nbsp;: 19).</span></span></p> <blockquote> <p>We had to mix our imaginations and English skills for the happiness of everybody. [INFO20]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">L&rsquo;influence positive (ou n&eacute;gative) de certain</span><span style="font-size:12.0pt">&middot;e&middot;s enseignant&middot;e&middot;s &agrave; un moment donn&eacute; de la scolarit&eacute; est mentionn&eacute;e quelquefois ou m&ecirc;me un lien affectif.</span></span></p> <blockquote> <p>I offered a book to my wonderful teacher at the end of the year and he cried. [IUPB30]</p> </blockquote> <h3>6.9 Appropriation hors cadre</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Peu d&rsquo;&eacute;tudiant&middot;e&middot;s parviennent &agrave; une ma&icirc;trise satisfaisante de la langue, &eacute;crite ou orale, simplement en suivant des cours (Peyvel, 2016). Ceci est d&rsquo;autant plus vrai &agrave; l&rsquo;universit&eacute; que le volume horaire d&rsquo;enseignement est faible. Il est donc indispensable, pour progresser, de &laquo;&nbsp;faire de l&rsquo;anglais&nbsp;&raquo;, sous une forme ou une autre, en dehors de la classe.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Ceux/celles qui mentionnent le plus d&rsquo;activit&eacute;s hors cadre sont les IUP B (27) de bon niveau, d&eacute;j&agrave; en master la plupart. Ils/Elles ont compris que le progr&egrave;s viendrait d&rsquo;ailleurs. </span></span></p> <blockquote> <p>I got a PC and started doing things on the Internet in English. I worked without realising it. [IUPB32]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Elles/Ils ont fait des stages &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger, sont capables de </span><span style="font-size:12.0pt">regarder des films et des s&eacute;ries</span><span style="font-size:12.0pt">. Il est int&eacute;ressant de noter que c&rsquo;est dans le groupe MOAG (l&rsquo;anglais en option) que l&rsquo;on trouve le plus fort taux d&rsquo;activit&eacute;s hors cadre (39%, contre seulement 22% pour les groupes ayant l&rsquo;anglais obligatoire). Le plus grand nombre de commentaires porte sur l&rsquo;intention de faire quelque chose pour s&rsquo;am&eacute;liorer ou s&rsquo;entretenir, ou l&rsquo;opinion que ce serait bien de faire quelque chose.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Parmi les activit&eacute;s r&eacute;ellement faites, la lecture </span><span style="font-size:12.0pt">d&rsquo;articles ou de livres</span><span style="font-size:12.0pt"> vient en t&ecirc;te. Ceci peut para&icirc;tre surprenant mais refl&egrave;te l&rsquo;importance de l&rsquo;&eacute;crit dans la scolarit&eacute; ant&eacute;rieure (souvent mentionn&eacute;e). Donc, pour progresser, on fait ce qui est connu. Le visionnement de films ou de s&eacute;ries t&eacute;l&eacute;vis&eacute;es est tr&egrave;s pr&eacute;sent, suivi de la lecture, les voyages et les stages &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger, les chansons. Aussi 11 personnes &eacute;voquent &agrave; la fois la lecture et un m&eacute;dium audio ou audiovisuel&nbsp;</span></span></p> <blockquote> <p>I started reading a book The devil wears Prada. I&#39;ve seen the film. It&#39;s good to begin with a story you already know. [IUPB54]</p> </blockquote> <h3>10. Cheminements</h3> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Un cheminement est une &laquo;&nbsp;progression lente et r&eacute;guli&egrave;re&nbsp;&raquo;. Dans les parcours d&rsquo;apprentissage des langues, aucun de ces trois termes ne s&rsquo;applique </span><span style="font-size:12.0pt">en permanence car il </span><span style="font-size:12.0pt">peut y avoir r&eacute;gression, ou manque de r&eacute;gularit&eacute;&nbsp;: le processus s&rsquo;accomplit &agrave; des vitesses diff&eacute;rentes. Nous entendrons &laquo;&nbsp;cheminement&nbsp;&raquo; comme un parcours, plus ou moins chaotique, plus ou moins rapide, avec un bout du chemin incertain et quelque peu dans le brouillard.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Trente &eacute;tudiant&middot;e&middot;s parlent de leur &eacute;volution depuis le primaire, avec des hauts et des bas, des changements de priorit&eacute; (de l&rsquo;&eacute;crit &agrave; l&rsquo;oral). </span></span></p> <blockquote> <p>At the beginning, I didn&#39;t like the oral activities: I preferred working on texts or doing translations. [IUPB27]</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">&Agrave; un moment, un d&eacute;clic peut se produire qui conduit l&rsquo;&eacute;tudiant&middot;e </span><span style="font-size:12.0pt">&agrave; </span><span style="font-size:12.0pt">prendre son destin en mains.</span></span></p> <blockquote> <p>I realised I wasn&#39;t as good as I thought and decided to attend all the lessons to improve myself. (MOAG7)</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Moins que des trajectoires, il s&rsquo;agit de cheminements.</span></span></p> <blockquote> <p>Now I think it&#39;s more useful to learn to speak than to write (live language). (MOAG51)</p> </blockquote> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Les deux pr&eacute;occupations principales sont le progr&egrave;s fait ou &agrave; faire et la possibilit&eacute; ou l&rsquo;impossibilit&eacute; de parler. On trouve dans ces &eacute;crits une pr&eacute;occupation avec son niveau d&rsquo;anglais que l&rsquo;on d&eacute;sire am&eacute;liorer, comme une fin en soi.<em> </em></span><em><span style="font-size:12.0pt">Level</span></em><span style="font-size:12.0pt"> est associ&eacute; &agrave; <em>bad/low</em>, <em>group</em>, <em>high/er, improve. </em></span><em><span style="font-size:12.0pt">Climb to a higher level</span></em><span style="font-size:12.0pt"> dit MOAG16, comme si c&rsquo;&eacute;tait une ascension dans l&rsquo;Himalaya. Les notes (bonnes ou mauvaises) sont moins souvent mentionn&eacute;es (<em>n</em> = 10).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">Un &eacute;tudiant (MOAG2) &eacute;crit une petite fable </span><span style="font-size:12.0pt">pour d&eacute;crire son cheminement qui r&eacute;sume assez bien les &eacute;l&eacute;ments cl&eacute;s que nous avons mentionn&eacute;s&nbsp;: un pass&eacute; sombre, se mettre &agrave; parler, cr&eacute;er des liens avec d&rsquo;autres, faire des choses int&eacute;ressantes</span><span style="font-size:12.0pt">, en bref une exp&eacute;rience positive</span><a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span style="font-size:11.0pt">[5]</span></a><span style="font-size:12.0pt">.</span></span></p> <blockquote> <p>Once upon a time, little Ben was walking in the dark university and it was very cold outside when he saw a light!</p> <p>So he entered and strange persons asked him to speak in a language he didn&rsquo;t know.</p> <p>At first [&hellip;] he was scared by all the words so hard to pronounce but hour after hour he began to understand why destiny led his way [to] this class.</p> <p>In reality, these persons were here to make him [meet] people and [speak] with them to know [them] better.</p> <p>During the year he passed with his new friends, he heard wonderful stor[ies] about terrific trip[s] in the desert, he discovered the life of strange guys like Mr Kellog. And he listened to music and songs that were really interesting to try to understand.</p> <p style="text-align:justify">At the end of the year, he was sad because he [knew it was probably the last time he [was] learning English. Life goes on and exams arriving, Ben needs to think of other things. But it&rsquo;s sure he [will] always remember how his strange adventure was good for him&hellip;</p> </blockquote> <h2>7. Conclusion</h2> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">On le sait depuis longtemps, et ce corpus le confirme,&nbsp;&agrave; quelques exceptions pr&egrave;s les &eacute;tudiant&middot;e&middot;s ont fait l&rsquo;exp&eacute;rience d&rsquo;une longue scolarit&eacute; ant&eacute;rieure o&ugrave; ils/elles se sont souvent ennuy&eacute;&middot;e&middot;s, avec des t&acirc;ches r&eacute;p&eacute;titives et une importance accord&eacute;e &agrave; des textes &eacute;crits. La classe d&rsquo;anglais n&rsquo;est pas un lieu o&ugrave; l&rsquo;on parle</span><span style="font-size:12.0pt">. Alors, une p&eacute;dagogie bas&eacute;e sur l&rsquo;oral appara&icirc;t &agrave; la fois diff&eacute;rente et d&eacute;sinhibante. La nouveau</span><span style="font-size:12.0pt">t&eacute; entra&icirc;ne une motivation &agrave; se servir de la langue comme outil de communication, comme forme d&rsquo;expression, comme un lien avec les autres.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">O</span><span style="font-size:12.0pt">n voit bien que les conditions actuelles d&rsquo;enseignement ne sont pas propices &agrave; ce d&eacute;veloppement de l&rsquo;apprentissage bas&eacute; sur les relations humaines. Pour cr&eacute;er une atmosph&egrave;re de groupe, qui d&eacute;stresse, d&eacute;complexe, d&eacute;lie la parole, il faut du temps. L&rsquo;anglais obligatoire sans les moyens en personnel enseignant n&eacute;cessaire a conduit &agrave; diminuer les heures de contact. Quand on a 24, 18 ou m&ecirc;me 9 heures de cours en pr&eacute;sentiel, on ne peut rien construire. Quand on est 36 dans un groupe non plus, sans m&ecirc;me parler des cours de langues en amphith&eacute;&acirc;tre. Pour assurer ces enseignements, on a d&eacute;velopp&eacute; les cours en ligne, les Moocs, le travail en laboratoire multim&eacute;dia, toutes choses qui cloisonnent les individus, les renvoient &agrave; une machine et non &agrave; un &ecirc;tre humain, bien que certain&middot;e&middot;s disent que c&rsquo;est possible (th&eacute;oriquement). Les ordinateurs, le num&eacute;rique, ont perdu l&rsquo;aspect novateur qu&rsquo;ils pouvaient avoir il y a vingt ans. Ils renvoient les individus, <em>in fine</em>, &agrave; la solitude. Apprendre une langue en solitaire peut se comparer &agrave; un tour du monde en voilier&nbsp;: tr&egrave;s peu y arrivent, et avec quelles difficult&eacute;s&nbsp;! </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify">&nbsp;</p> <h2>R&eacute;f&eacute;rences bibliographiques</h2> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">ALRABADI</span><span style="font-size:12.0pt">, Elie Issa, &laquo;&nbsp;Quelle m&eacute;thodologie faut-il adopter pour l&rsquo;enseignement/ apprentissage de l&rsquo;oral ?&nbsp;&raquo;, <em>Did&aacute;ctica. Lengua y Literatura</em> n&deg;23, 2011, p. 15-34.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">ANDR</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&Eacute;</span></span><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">, Jacques, <em>&Eacute;duquer &agrave; la motivation. Cette force qui fait r&eacute;ussir</em>. Paris, L&rsquo;Harmattan, 2005.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">BANGE</span><span style="font-size:12.0pt">, Pierre, &laquo; Consid&eacute;rations sur le r&ocirc;le de l&rsquo;interaction dans l&rsquo;acquisition d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re </span><span style="font-size:12.0pt">&raquo;,</span><span style="font-size:12.0pt"> <em>Les carnets du Cediscor </em>n&deg;4, 1996,<em> </em>p. 189-202.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">BROUG</span></span><span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&Egrave;RE</span></span><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">,</span><span style="font-size:12.0pt"> Gilles &amp; H&eacute;l&egrave;ne B&eacute;zille, &laquo;&nbsp;De l&rsquo;usage de la notion d&rsquo;informel dans le champ de l&rsquo;&eacute;ducation&nbsp;&raquo;, <em>Revue fran&ccedil;aise de p&eacute;dagogie</em> n&deg;158,&nbsp;2007, p. 117-160.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">BRUNETTE, Louise, &laquo;&nbsp;Ins&eacute;curit&eacute; linguistique et traduction&nbsp;&raquo;, </span><span style="font-size:12.0pt">[en ligne] </span><cite><span style="font-size:12.0pt">www.eila.univ-paris-diderot.fr/_media/enseignement/lea/master/insecling.ppt?id,</span></cite><em> </em><span style="font-size:12.0pt">2010. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">CALVET, Louis-Jean, <em>La sociolinguistique</em>, Presses Universitaires de France, Coll. </span><span style="font-size:12.0pt">Que sais-je&nbsp;? n&deg;2731, 2009.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">COUNCIL OF EUROPE. <em>Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment</em>. </span><span style="font-size:12.0pt">Cambridge: Cambridge University Press, 2001.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">DAGUES, </span><span style="font-size:12.0pt">V&eacute;ronique, Besoins et motivation en questions, <em>Revue TDFLE</em> n&deg;70 [en ligne], 2017.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify">D<span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&Eacute;</span></span>CUR<span style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&Eacute;</span></span>, Nicole &amp; Elisabeth Crosnier, &laquo;&nbsp;Parler ou ne rien dire : La prise de parole en classe d&rsquo;anglais Lansad &raquo;, <i>Recherches en didactique des langues et des cultures - Les Cahiers de l&#39;ACEDLE,</i> 15(2), 2018.</p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">DELORME</span><span style="font-size:12.0pt">, V&eacute;ronique &amp; Laura NICOLAS, &laquo;&nbsp;Repr&eacute;sentations st&eacute;r&eacute;otyp&eacute;es dans le discours des futurs enseignants : modes d&rsquo;occurrence et de n&eacute;gociation&nbsp;&raquo;, </span><em><span style="font-size:12.0pt">&Eacute;tudes en didactique des langues</span></em><span style="font-size:12.0pt"> n&deg;28, 2017, p. 151-162.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">D&Ouml;RNYEY, Zolt&aacute;n. <em>Teaching and researching motivation</em>. Harlow (Essex), Pearson, 2001.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">D&Ouml;RNYEY, Zolt&aacute;n. </span><span style="font-size:12.0pt">&amp; Kata CSIZ&Eacute;R, </span><span style="font-size:12.0pt">&laquo;&nbsp;Ten commandments for motivating language learners: Results of an empirical study </span><span style="font-size:12.0pt">&raquo;</span><span style="font-size:12.0pt">, </span><em><span style="font-size:12.0pt">Language Teaching Research</span></em><span style="font-size:12.0pt"> n&deg;2, 1998, p. 203-229.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">FILLOUX</span><span style="font-size:12.0pt">, Janine, <em>Du contrat p&eacute;dagogique ou comment&nbsp;faire aimer les math&eacute;matiques &agrave; une jeune fille qui aime l&rsquo;ail</em>, Paris, Dunod, 1974.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify">HARTWELL, Laura, &laquo; Notions of utility: Construction of the B2-foreign language level of competence in Europe and France &raquo;, dans Baill&eacute;, J. et al. (Dirs), <i>Du mot au concept : Utilit&eacute;,</i> Grenoble, PUG, 2010, p. 138-155.</p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">LUZZATI</span><span style="font-size:12.0pt">, Daniel, &laquo; Enseigner l&rsquo;oral spontan&eacute;? &raquo;, dans Jean-Claude Beacco (dir.), <em>&Eacute;thique et politique en didactique des langues. Autour de la notion de responsabilit&eacute;</em>, Paris, Didier, 2013, p. 186-207.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">MASLOW, Abraham H., &laquo;&nbsp;A theory of human motivation &raquo;, <em>Psychological Review</em>, 50, 1943, p. 370-396.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">MAURER, Bruno &amp; Jean-Marie PRIEUR (dirs.), <em>Revue de Didactique du Fran&ccedil;ais Langue &Eacute;trang&egrave;re, n&deg;70 &ndash; La pens&eacute;e CECR, </em>2017.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">MOLINI&Eacute;, Muriel, &laquo;&nbsp;Autobiographie et r&eacute;flexivit&eacute;&nbsp;&raquo;, dans Muriel Molini&eacute; &amp; Marie-Fran&ccedil;oise Bishop (dir.), <em>Autobiographie et r&eacute;flexivit&eacute;</em>. Amiens, <em>Encrage-Les Belles Lettres</em>, 2006.</span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">NARCY-COMBES, Marie-Fran&ccedil;oise, Jean-Paul NARCY-COMBES, Julie McALLISTER, Malory LECL&Eacute;RE &amp; Gr&eacute;gory MIRAS. </span><em><span style="font-size:12.0pt">Language Learning and Teaching in a Multilingual World</span></em><span style="font-size:12.0pt">, Bristol, Multilingual Matters, 2019.</span></span></p> <p>PEYVEL, M&eacute;gane, &laquo;&nbsp;Les Fran&ccedil;ais sont-ils si mauvais en langues &eacute;trang&egrave;res&nbsp;? Veille CFTTR&nbsp;&raquo;. 2016. https://www.sites.univ-rennes2.fr/lea/cfttr/veille/2016/05/22/les-francais-sont-ils-si-mauvais-en-langues-etrangeres/</p> <p><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">POGRANOVA</span><span style="font-size:12.0pt">, Slavka, B&eacute;atrice BRAUCHLI &amp; Daniel ELMIGER, &laquo;&nbsp;Repr&eacute;sentations sociales de la r&eacute;ussite d&rsquo;une le&ccedil;on de langue&nbsp;&raquo;, <em>&Eacute;tudes en didactique des langues</em>, 28, 2017, p. 97-112.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">PRIEUR, Jean-Marie, &laquo;&nbsp;L&rsquo;empire des mots morts. Lisons le CECR comme un cauchemar&nbsp;&raquo;, <em>Revue TDFLE</em>, n&deg;70 [en ligne], 2017.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">ROUSSI Maria, <em>L&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; linguistique des professeurs de langues &eacute;trang&egrave;res non natifs : le cas des professeurs grecs de fran&ccedil;ais</em>. Th&egrave;se de doctorat, Universit&eacute; de la Sorbonne nouvelle &ndash; Paris 3, 2009.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">TARDIEU, Claire &amp; Emily EELLS (coord.), <em>Livre Blanc de la formation en &eacute;tudes anglophones, </em>Paris,<em> </em>Soci&eacute;t&eacute; des anglicistes de l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur,<em> </em>2018.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">VIDAL, Fr&eacute;d&eacute;rique, &laquo;&nbsp;Arr&ecirc;t&eacute; du 30 juillet 2018 relatif au dipl&ocirc;me national de licence&nbsp;&raquo;, <em>Journal officiel de la R&eacute;publique Fran&ccedil;aise, n&deg;0180 du 7 ao&ucirc;t 2018, texte n&deg; 39.</em></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-size:12.0pt">VION, Robert, &laquo;&nbsp;L&rsquo;analyse des interactions verbales&nbsp;&raquo;, <em>Les carnets du Cediscor </em>4, 1996, p. 19-32.</span></span></p> <div>&nbsp; <hr /> <p style="margin-left:16.95pt; margin-right:0cm"><small><span style="font-size:10pt"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span style="font-size:10.0pt">[1]</span></a> Favoriser la motivation des apprenant&middot;e&middot;s, c&#39;est cr&eacute;er ou maintenir un environnement favorable, r&eacute;pondre &agrave; leurs besoins, stimuler leur comportement, leur engagement et leurs m&eacute;thodes, tout en les soutenant. (Notre traduction).</span></small></p> <p style="margin-left:16.95pt; margin-right:0cm"><small><span style="font-size:11pt"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span style="font-size:11.0pt">[2]</span></a> <span style="font-size:10.0pt">Math&eacute;matiques pour le professorat d&rsquo;enseignement secondaire.</span></span></small></p> <p style="margin-left:16.95pt; margin-right:0cm"><small><span style="font-size:10pt"><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span style="font-size:10.0pt">[3]</span></a> Institut universitaire professionnalis&eacute; &ndash; Statistiques et informatique d&eacute;cisionnelle.</span></small></p> <div id="ftn4"> <p style="margin-left:16.95pt; margin-right:0cm"><small><span style="font-size:10pt"><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span style="font-size:10.0pt">[4]</span></a> Institut universitaire professionnalis&eacute; &ndash; Ing&eacute;nierie des syst&egrave;mes informatiques.</span></small></p> </div> <div id="ftn5"> <p style="margin-left:16.95pt; margin-right:0cm"><small><span style="font-size:10pt"><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span style="font-size:10.0pt">[5]</span></a> Les passages entre crochets ont &eacute;t&eacute; &eacute;dit&eacute;s et corrig&eacute;s pour rendre le texte compr&eacute;hensible.</span></small></p> </div> </div>