<div class="WordSection1"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Introduction </strong></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Notre recherche vient de mani&egrave;re tout &agrave; fait inopin&eacute;e faire &eacute;cho &agrave; l&rsquo;appel &agrave; communications pour le colloque <em>D&eacute;sir de langues<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" style="text-decoration:underline" title=""><strong><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[1]</span></span></strong></a>, </em>lequel interroge notamment le processus d&rsquo;enseignement/apprentissage, ses conditions, ses caract&eacute;ristiques, le r&ocirc;le de la dimension du &laquo;&nbsp;d&eacute;sir, de la fascination, de l&rsquo;attrait ou du rejet&nbsp;&raquo; dans l&rsquo;influence, la dynamisation ou l&rsquo;entrave de l&rsquo;apprentissage, etc. (Alcade, Denimal, Djordjevic et Pivot, paragr. 1). Les nombreuses questions pos&eacute;es dans l&rsquo;argumentaire peuvent par ailleurs &ecirc;tre class&eacute;es en trois cat&eacute;gories, qui correspondent chacune aux trois axes propos&eacute;s : 1) les moyens de d&eacute;crire le processus d&rsquo;apprentissage et les conditions dans lesquelles il s&rsquo;op&egrave;re ; 2) les rapports subjectifs aux savoirs&nbsp;; 3) la didactique des langues &agrave; l&rsquo;&egrave;re de la mondialisation. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous allons donc voir dans ce qui suit en quoi notre contribution peut r&eacute;pondre &agrave; l&rsquo;une ou &agrave; l&rsquo;autre de ces questions, et selon quelle approche m&eacute;thodologique ou didactique. Nous pr&eacute;senterons d&rsquo;abord&nbsp;la notion de besoin, en la reliant, entre autres, aux notions de subjectivit&eacute;, de d&eacute;sir, d&rsquo;autonomie, et de r&eacute;flexivit&eacute;, puis l&rsquo;outil que nous proposons dans le cadre de notre recherche, qui est le journal de bord d&rsquo;apprentissage, et enfin une description d&eacute;taill&eacute;e du dispositif p&eacute;dagogique et de recherche qui permettra, &agrave; travers l&rsquo;utilisation du journal de bord, d&rsquo;analyser les besoins subjectifs des apprenants concern&eacute;s.</span></span></p> <ol> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>A propos du concept de besoin</strong></span></span> <ol> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>&laquo;&nbsp;Rapport(s) subjectif(s) aux savoirs&nbsp;&raquo;&nbsp;: de l&rsquo;importance de la prise en compte des besoins des apprenants</strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Dans l&rsquo;introduction de l&rsquo;appel &agrave; communications (paragr. 1), deux questions int&eacute;ressantes, entres autres, invitent &agrave; une r&eacute;flexion nouvelle :</span></span></p> <p style="margin-left:35.4pt; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">L&rsquo;enseignement institutionnel laisse-t-il une place &agrave; la prise en compte de la dimension subjective de l&rsquo;appropriation linguistique ? Les orientations et les priorit&eacute;s de la didactique contemporaine sont-elles compatibles avec ce type de r&eacute;flexion ?&nbsp;</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Il s&rsquo;agit de questions rh&eacute;toriques lesquelles, en d&eacute;pit d&rsquo;un tour affirmatif, ont, &agrave; notre sens du moins, une valeur n&eacute;gative. En effet, de par nos constats sur des m&eacute;thodes de fran&ccedil;ais qui n&rsquo;ont pas produit l&rsquo;effet attendu chez les apprenants<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[2]</span></span></a>, nous souhaitons remettre en cause la d&eacute;marche didactique qui sous-tend l&rsquo;&eacute;laboration de ces m&eacute;thodes, et qui rel&egrave;ve de la m&eacute;thodologie du FOU. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Arr&ecirc;tons-nous un instant sur la d&eacute;marche d&rsquo;analyse des besoins telle qu&rsquo;elle est habituellement mise en &oelig;uvre dans l&rsquo;&eacute;laboration de m&eacute;thodes ou de programmes d&rsquo;enseignement du FOU. Cette d&eacute;marche, qui s&rsquo;appuie sur les outils d&rsquo;analyse des besoins de la m&eacute;thodologie du Fran&ccedil;ais sur objectif(s) sp&eacute;cifique(s) (FOS), et tels que pr&eacute;sent&eacute;s dans l&rsquo;ouvrage de Mangiante et Parpette, sont&nbsp;: l&rsquo;exp&eacute;rience personnelle du concepteur, l&rsquo;entourage, les m&eacute;thodes de fran&ccedil;ais existantes, le parcours professionnel et/ou scolaire/universitaire des apprenants, leur connaissance des situations cibles, de leur futur lieu de travail ou d&rsquo;&eacute;tude (2004). </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">On voit bien que cette d&eacute;marche ne laisse pas beaucoup de place &agrave; la dimension subjective des besoins. Il est donc tout &agrave; fait l&eacute;gitime de se demander si la d&eacute;marche d&rsquo;analyse des besoins telle qu&rsquo;elle est habituellement mise en &oelig;uvre pourrait en effet &ecirc;tre biais&eacute;e, dans le sens o&ugrave; les besoins identifi&eacute;s par le didacticien ne s&rsquo;appuieraient pas suffisamment sur le ressenti de ces apprenants. D&rsquo;o&ugrave; l&rsquo;importance d&rsquo;identifier autant les besoins objectifs que subjectifs des apprenants, mais aussi de confronter les premiers avec les seconds, ou de les faire se rapprocher, en vue d&rsquo;atteindre une certaine objectivit&eacute; per&ccedil;ue comme telle, aussi bien par les concepteurs que par les apprenants. Qu&rsquo;en disent les chercheurs&nbsp;?</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Dans une publication r&eacute;cente, Richer (2016) fait une critique de la didactique du FOS d&eacute;velopp&eacute;e par Mangiante et Parpette. L&rsquo;auteur met l&rsquo;accent sur le risque que peut provoquer la focalisation sur l&rsquo;objet, la langue, au d&eacute;triment du sujet, l&rsquo;apprenant, et au d&eacute;triment de ses rythmes d&rsquo;apprentissage&nbsp;:</span></span></p> <p style="margin-left:35.4pt; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Quant aux besoins d&rsquo;apprentissage, qui sont en relation avec le style cognitif, les strat&eacute;gies d&rsquo;apprentissage des apprenants et leur culture d&rsquo;apprentissage, et lesquels sont une facette non n&eacute;gligeable des besoins, ils sont pass&eacute;s sous silence dans l&rsquo;ouvrage de Mangiante et Parpette (2004). (2016 : 17)</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Les auteures de l&rsquo;appel &agrave; communications soulignent quant &agrave; elles les limites de l&rsquo;approche communicative, qui rel&egrave;verait d&rsquo;une certaine &laquo;&nbsp;vision utilitariste des apprentissages langagiers&nbsp;&raquo; en invitant &agrave; remettre en question la vision &laquo;&nbsp;marchande&nbsp;&raquo; d&eacute;velopp&eacute;e dans les cadres communs de r&eacute;f&eacute;rence, dont le <em>Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues</em> (CECRL). On n&rsquo;en est pas &agrave; la premi&egrave;re critique du CECRL (Maurer, 2011&nbsp;; Springer, 2016). Mais bien avant son apparition, les principes m&eacute;thodologiques qui sous-tendront plus tard l&rsquo;&eacute;laboration du <em>Cadre</em> ont fait l&rsquo;objet de critiques, comme celle de Richterich, pour qui&nbsp;:</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:11.0pt">La formulation des objectifs qui proc&egrave;de par affirmation p&eacute;remptoire (&laquo;&nbsp;peut&nbsp;&raquo; + &laquo;&nbsp;capacit&eacute;&nbsp;&raquo;) ne laisse pas de place &agrave; la n&eacute;gociation et aux changements &eacute;ventuels en cours d&rsquo;apprentissage&nbsp;; elle impose, tout y &eacute;tant, par souci de rentabilit&eacute;, strictement pr&eacute;vu, un syst&egrave;me de formation extr&ecirc;mement contraignant. (1985&nbsp;: 72)</span></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Rappelons par ailleurs que les m&eacute;thodes de FLE actuelles s&rsquo;appuient toutes sur le CECRL, voire l&eacute;gitiment et font valoir l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t et le s&eacute;rieux de leur approche mentionnant de mani&egrave;re explicite cet outil.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">De notre c&ocirc;t&eacute;, nous pr&eacute;supposons que l&rsquo;analyse des besoins traditionnelle, qui s&rsquo;effectue au moyen de questionnaires et d&rsquo;entretiens (bien que Mangiante et Parpette proposent moins de proc&eacute;der par questionnaires, mais par enqu&ecirc;tes ethnographiques), ne permet pas de r&eacute;pondre aux attentes ou besoins &laquo;&nbsp;subjectifs&nbsp;&raquo; des apprenants. Notre hypoth&egrave;se principale est donc qu&rsquo;une analyse des besoins effectu&eacute;e autrement que par les techniques de questionnaires et d&rsquo;entretiens permettrait d&rsquo;&eacute;laborer un programme de fran&ccedil;ais optimal. Mais quelle d&eacute;marche m&eacute;thodologique ou didactique serait la plus adapt&eacute;e pour prendre en compte ce &laquo;&nbsp;rapport subjectif que l&rsquo;apprenant a avec son apprentissage&nbsp;&raquo;&nbsp;(Alcade, Denimal, Djordjevic et Pivot, paragr. 5) ?</span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="2"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Besoins objectifs vs besoins subjectifs</strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">L&rsquo;objectif - th&eacute;orique - de notre recherche, qui est une recherche-action par plusieurs aspects, est d&rsquo;identifier les besoins objectifs et subjectifs&nbsp;d&rsquo;&eacute;tudiants inscrits en premi&egrave;re ann&eacute;e de m&eacute;decine &agrave; l&rsquo;universit&eacute; de Tlemcen, en Alg&eacute;rie, lesquels, comme beaucoup d&rsquo;&eacute;tudiants des universit&eacute;s des pays du Maghreb, se sont trouv&eacute;s confront&eacute;s souvent malgr&eacute; eux, apr&egrave;s une scolarisation enti&egrave;rement arabophone, &agrave; un enseignement sup&eacute;rieur en fran&ccedil;ais. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">A ce stade de la recherche, il s&rsquo;agit d&rsquo;op&eacute;rer une &laquo;&nbsp;triangulation des sources&nbsp;&raquo; (Lancereau-Forster, 2017), les trois sources &eacute;tant&nbsp;: le didacticien de la langue, l&rsquo;enseignant de langue et l&rsquo;apprenant. L&rsquo;enjeu th&eacute;orique de cette triangulation des sources (que nous d&eacute;signons aussi par &laquo;&nbsp;triangulation des besoins&nbsp;&raquo;) est de proposer une &laquo;&nbsp;mod&eacute;lisation&nbsp;&raquo; des besoins, en nous appuyant notamment sur les mod&egrave;les qui existent d&eacute;j&agrave;.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Sur le plan pratique, on se propose d&rsquo;examiner la question d&rsquo;ing&eacute;nierie didactique suivante&nbsp;: quel dispositif m&eacute;thodologique ou didactique nous permettrait d&rsquo;identifier de mani&egrave;re optimale les besoins subjectifs des &eacute;tudiants ?</span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="3"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Le besoin, entre &laquo;&nbsp;subjectivit&eacute;&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;d&eacute;sir&nbsp;&raquo; </strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Pour revenir aux termes du colloque, nous allons interroger la notion de &laquo;&nbsp;d&eacute;sir&nbsp;&raquo;, puis celle de &laquo;&nbsp;construction de la parole&nbsp;&raquo; (Alcade, Denimal, Djordjevic et Pivot, paragr. 1).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Bien que la notion de d&eacute;sir fasse l&rsquo;objet, dans l&rsquo;appel &agrave; contributions, d&rsquo;une approche &agrave; dominante psychanalytique, nous faisons le choix de partir de d&eacute;finitions tir&eacute;es de dictionnaires usuelles. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Ainsi, le d&eacute;sir peut &ecirc;tre d&eacute;fini comme une &laquo;&nbsp;tendance vers un objet connu ou imagin&eacute;&nbsp;; prise de conscience de cette tendance&nbsp;&raquo; (Le Petit Robert, 2018). Essayons de commenter cette br&egrave;ve d&eacute;finition du mot d&eacute;sir en la reliant au domaine de la didactique des langues.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">L&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue consisterait &agrave; ce que le sujet apprenant tisse consciemment certains liens avec cette langue. L&rsquo;apprenant connait d&rsquo;abord l&rsquo;existence de la langue, puis commence, &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur d&rsquo;un circuit qui &eacute;volue de mani&egrave;re ind&eacute;finie, &agrave; d&eacute;velopper des comp&eacute;tences langagi&egrave;res, tout en construisant des repr&eacute;sentations de cette langue. Pour cet apprenant, la langue repr&eacute;sente, dans son ensemble, un objet connu, mais, dans ses nombreuses et diverses composantes, l&rsquo;image d&rsquo;une langue peut varier d&rsquo;un individu &agrave; un autre, voire, chez un m&ecirc;me individu, d&rsquo;un moment &agrave; un autre et d&rsquo;un lieu &agrave; un autre. Une langue, bien qu&rsquo;elle puisse faire l&rsquo;objet d&rsquo;&eacute;tudes descriptives extr&ecirc;mement exhaustives, rigoureuses et pr&eacute;cises, ne constitue jamais un syst&egrave;me fixe pour l&rsquo;apprenant. Le rapport de celui-ci avec la langue &eacute;volue toujours dans une certaine tension entre ce qu&rsquo;il connait et ce qu&rsquo;il croit conna&icirc;tre de cette langue, c&rsquo;est-&agrave;-dire entre la langue &laquo;&nbsp;connue&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;imagin&eacute;e&nbsp;&raquo;, entre la &laquo;&nbsp;part d&rsquo;inconnu&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;l&rsquo;activit&eacute; d&eacute;sirante&nbsp;&raquo;, entre aussi un &laquo;&nbsp;univers de possibles&nbsp;&raquo; et un &laquo;&nbsp;monde ma&icirc;tris&eacute;&nbsp;&raquo;. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Voyons maintenant les divers synonymes du terme &laquo;&nbsp;d&eacute;sir&nbsp;&raquo;. Dans la longue liste des mots suivants : <em>app&eacute;tence</em>,&nbsp;<em>app&eacute;tit</em>,&nbsp;<em>aspiration</em>,&nbsp;<em>attirance</em>,&nbsp;<em>attrait</em>,&nbsp;<em>besoin</em>,&nbsp;<em>convoitise</em>,&nbsp;<em>envie</em>,&nbsp;<em>faim</em>, <em>go&ucirc;t</em>,<em> inclination</em>,&nbsp;<em>intention</em>,&nbsp;<em>passion</em>,&nbsp;<em>penchant</em>,&nbsp;<em>soif</em>,&nbsp;<em>souhait</em>,&nbsp;<em>tendance</em>,&nbsp;<em>tentation</em>,&nbsp;<em>vis&eacute;e</em>,&nbsp;<em>v&oelig;u </em>(Le Petit Robert, 2018&nbsp;: d&eacute;sir), il est plut&ocirc;t facile de faire un tri, apr&egrave;s avoir &eacute;limin&eacute; les mots dont le sens propre ou figur&eacute; ne convient pas &agrave; l&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue. Bien que l&rsquo;on puisse avoir une certaine <em>inclination</em> ou un certain <em>penchant</em> pour une langue donn&eacute;e, nous conserverons seulement les mots <em>besoin</em>, <em>intention</em>, <em>vis&eacute;e</em>.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Quoique les deux derniers termes soient s&eacute;mantiquement tr&egrave;s proches l&rsquo;un de l&rsquo;autre, ils renvoient tous deux &agrave; la notion d&rsquo;<em>appropriation</em> qui signifie, dans la langue savante, le fait de &laquo;&nbsp;rendre propre &agrave; un usage, &agrave; une destination&nbsp;&raquo; (Le Petit Robert, 2018), et qui nous am&egrave;ne, de fil en aiguille, au mot <em>usage</em>, et donc au concept d&rsquo;<em>utilit&eacute;</em> que nous aborderons plus loin.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">La notion de d&eacute;sir est d&eacute;finie aussi comme un &laquo;&nbsp;mouvement instinctif qui traduit chez l&#39;homme la prise de conscience d&#39;un manque &raquo;&nbsp;(CNRTL) ; cette notion est, encore une fois, tr&egrave;s li&eacute;e &agrave; celle de &laquo;&nbsp;besoin&nbsp;&raquo;, puisque le besoin signifie &eacute;galement une &laquo;&nbsp;prise de conscience d&rsquo;un manque&nbsp;&raquo; (TLFi). Dans le premier axe de r&eacute;flexion est d&rsquo;ailleurs pos&eacute;e la question de la conception de la condition du sujet &laquo;&nbsp;non pleinement conscient de ses besoins, motivations et projets, donc non pleinement intentionnel &raquo;, ainsi que la question des approches de la motivation &agrave; construire (Alcade, Denimal, Djordjevic et Pivot, paragr. 4). Or, vouloir satisfaire ses besoins renvoie &agrave; la notion de motivation&nbsp;: lorsque l&rsquo;on fait quelque chose pour le plaisir, pour l&rsquo;&eacute;motion, la motivation est alors maximale&nbsp;; on parle de motivation intrins&egrave;que. </span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="4"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>L&rsquo;apprentissage en autonomie pour l&rsquo;expression des besoins subjectifs</strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Au concept de besoin subjectif est aussi associ&eacute; celui d&rsquo;&nbsp;&laquo;&nbsp;apprentissage autodirig&eacute;&nbsp;&raquo; car, &laquo;&nbsp;en s&rsquo;habituant &agrave; identifier ses besoins et &agrave; participer, l&rsquo;individu apprend &agrave; apprendre et &agrave; devenir autonome (Holec, 1979, dans Richterich, 1985&nbsp;: 30)&nbsp;&raquo;. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">D&rsquo;autre part, &agrave; la question &laquo;&nbsp;Est-ce que vous souhaitez que l&rsquo;universit&eacute; propose des cours de fran&ccedil;ais pour les &eacute;tudiants en m&eacute;decine ? &raquo; pos&eacute;e dans le cadre d&rsquo;une recherche ant&eacute;rieure, les &eacute;tudiants ont r&eacute;pondu que leur emploi du temps &eacute;tait &laquo;&nbsp;satur&eacute;&nbsp;&raquo;, et qu&rsquo;il leur fallait un enseignement d&rsquo;un fran&ccedil;ais &laquo;&nbsp;scientifique&nbsp;&raquo; en &laquo;&nbsp;relation avec [leurs] &eacute;tudes&nbsp;&raquo;. Une nouvelle question d&rsquo;ing&eacute;nierie se pose &agrave; nous : comment concilier la mise en place d&rsquo;un programme d&rsquo;enseignement/apprentissage du fran&ccedil;ais en lien avec les cours de m&eacute;decine&nbsp;et les contraintes d&rsquo;emploi du temps surcharg&eacute; des &eacute;tudiants&nbsp;?</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">La r&eacute;ponse &agrave; cette question serait &agrave; chercher du c&ocirc;t&eacute; de l&rsquo;apprentissage autodirig&eacute;, qui permet une mise en &oelig;uvre d&rsquo;une certaine strat&eacute;gie sur la r&eacute;partition du temps d&rsquo;apprentissage&nbsp;: en respectant son propre rythme d&rsquo;apprentissage, l&rsquo;&eacute;tudiant r&eacute;ussit &agrave; combiner le d&eacute;veloppement de ses comp&eacute;tences en fran&ccedil;ais g&eacute;n&eacute;ral au d&eacute;veloppement de ses comp&eacute;tences en fran&ccedil;ais langue de sp&eacute;cialit&eacute;.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous d&eacute;fendons la th&egrave;se selon laquelle un apprentissage optimal suppose une certaine attitude r&eacute;flexive de la part de l&rsquo;apprenant adulte. Paquay et Sirota parlent de &laquo;&nbsp;sujet r&eacute;flexif&nbsp;&raquo;, qui adopte une certaine &laquo;&nbsp;posture&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;pratique&nbsp;&raquo; r&eacute;flexive (2001&nbsp;: 6), laquelle est li&eacute;e &agrave; une d&eacute;marche de &laquo;&nbsp;r&eacute;flexion m&eacute;tacognitive&nbsp;&raquo; (Chateau&nbsp;et Zumbihl, 2010, paragr. 1).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">En nous inspirant des quatre mod&egrave;les d&rsquo;enseignants r&eacute;pertori&eacute;s par M. Altet, nous avons d&eacute;gag&eacute; les trois mod&egrave;les d&rsquo;apprenants suivants&nbsp;:</span></span></p> <ul> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">L&rsquo;apprenant autonome dans son apprentissage&nbsp;;</span></span></li> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">L&rsquo;apprenant qui coconstruit avec l&rsquo;enseignant l&rsquo;enseignement/apprentissage&nbsp;;</span></span></li> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">L&rsquo;apprenantr&eacute;fl&eacute;chi, qui est capable d&rsquo;analyser ses propres strat&eacute;gies d&rsquo;apprentissage, de r&eacute;soudre des probl&egrave;mes que l&rsquo;enseignant n&rsquo;a pas &laquo;&nbsp;pu&nbsp;&raquo; r&eacute;soudre, d&rsquo;adapter et d&rsquo;inventer des strat&eacute;gies. La formation &laquo;&nbsp;vise &agrave; d&eacute;velopper chez l&rsquo;enseignant une approche de situations v&eacute;cues de type action-savoir-probl&egrave;me en utilisant conjointement pratique et th&eacute;orie pour construire chez l&rsquo;enseignant des capacit&eacute;s d&rsquo;analyse de ses pratiques et de m&eacute;tacognition. &raquo; (2001&nbsp;: 30-31, dans Cadet, 2004)&nbsp;&raquo;.</span></span></li> </ul> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous avons vu les liens qui existent entre les notions de prise de conscience, de d&eacute;sir, de besoin, de motivation. Il s&rsquo;agit maintenant de satisfaire les trois besoins psychologiques de base que sont les besoins d&rsquo;autonomie, de comp&eacute;tence et d&rsquo;&ecirc;tre en relation avec autrui (Heutte, 2011), et notamment le besoin d&rsquo;autonomie. Quel outil choisir&nbsp;?</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify">&nbsp;</p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="5"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>De la r&eacute;flexivit&eacute; &agrave; la construction de la parole</strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Andrade et Araujo e S&aacute; mettent l&rsquo;accent sur l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t de proposer aux &eacute;tudiants, d&egrave;s le d&eacute;but de leur cursus, &laquo; des mod&egrave;les de r&eacute;gulation de leurs pratiques, par la r&eacute;flexion sur et dans l&rsquo;action &raquo; (1994&nbsp;: 195<span style="font-size:8.0pt"><a class="msocomanchor" href="#_msocom_1" id="_anchor_1" name="_msoanchor_1" style="text-decoration:underline">[MP1]</a>&nbsp;</span>). La notion de r&eacute;flexivit&eacute; chez les apprenants s&rsquo;op&eacute;rationnalise de diff&eacute;rentes mani&egrave;res&nbsp;: travail des &eacute;tudiants en groupe, tutorat par les pairs, vid&eacute;o astuces, publication via des blogs/sites/r&eacute;seaux sociaux, tenue d&rsquo;un journal de bord.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Revenons une derni&egrave;re fois &agrave; l&rsquo;argumentaire du colloque. Nous nous int&eacute;ressons notamment aux moyens d&rsquo;amener l&rsquo;apprenant &agrave; construire sa parole et &agrave; partager son histoire personnelle qui rend compte de ce &laquo;&nbsp;processus complexe&nbsp;&raquo; que repr&eacute;sente l&rsquo;apprentissage de la langue &eacute;trang&egrave;re, ainsi qu&rsquo;&agrave; l&rsquo;amener &agrave; d&eacute;couvrir &laquo;&nbsp;de nouvelles potentialit&eacute;s d&rsquo;expression&nbsp;&raquo;. Une autre condition tout aussi importante est que cet outil doit permettre de recueillir des donn&eacute;es suffisantes pour la recherche.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">L&rsquo;outil qui assure ces fonctions est le journal de bord d&rsquo;apprentissage parce qu&rsquo;il remplit, comme le souligne Cadet, trois fonctions importantes&nbsp;: une fonction d&rsquo;expression, une fonction d&rsquo;introspection et une fonction de r&eacute;sistance (2004&nbsp;: 186). </span></span></p> <ol start="2"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Le journal de bord d&rsquo;apprentissage</strong></span></span></li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous allons voir maintenant en quoi le journal de bord d&rsquo;apprentissage peut nous &ecirc;tre utile.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">On retrouve, dans la recherche anglo-saxonne, diverses appellations du journal de bord&nbsp;: <em>log, logbook<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" style="text-decoration:underline" title=""><strong><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[3]</span></span></strong></a>, diary, journal, field notes</em> (Nunan, 1989&nbsp;: 55)<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[4]</span></span></a>, <em>learning diary<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" style="text-decoration:underline" title=""><strong><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[5]</span></span></strong></a></em> (Bailey, 1983, dans Cadet, 2004)<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">[6]</span></span></span></a>. En fran&ccedil;ais, le journal de bord renvoie aux d&eacute;signations suivantes : autobiographie-projet, portefeuille de comp&eacute;tences, portfolio professionnel, m&eacute;moire professionnel, carnet de route, biographie langagi&egrave;re (portfolio europ&eacute;en des langues), histoire de vie (Cadet, 2007&nbsp;: 190). Cadet (2004&nbsp;: 155) mentionne l&rsquo;emploi de l&rsquo;expression <em>diary study</em> qui, litt&eacute;ralement, peut correspondre en fran&ccedil;ais &agrave; l&rsquo;expression <em>&eacute;tude de journal</em>. </span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Le journal de bord dans le champ de la didactique des langues</strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">En didactique des langues, les premi&egrave;res recherches acad&eacute;miques sur l&rsquo;utilisation du journal de bord nous am&egrave;nent au concept de biographie langagi&egrave;re, tel qu&rsquo;il a &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute; dans les travaux de R. Richterich &amp; J.-L. Chancerel (1977). </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">D&rsquo;autres formes et appellations apparaissent par la suite&nbsp;: <em>portfolio</em>, <em>portefeuille europ&eacute;en des langues</em>, <em>portefeuille des comp&eacute;tences</em>. Dans la sph&egrave;re anglophone, Broadfoot fait remonter &agrave; 1984 l&rsquo;exploitation du portfolio dans l&rsquo;enseignement-apprentissage (1990, dans<em> </em>Scallon, 2010&nbsp;: 2). Scallon en propose la d&eacute;finition suivante : &laquo;&nbsp;document &eacute;crit dans lequel les acquis de formation d&rsquo;une personne sont d&eacute;finis, d&eacute;montr&eacute;s et articul&eacute;s en fonction d&rsquo;un objectif&nbsp;&raquo; (Landry, dans Legendre, 1993). </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">En Europe, le concept de portfolio des langues appara&icirc;t pour la premi&egrave;re fois en 1991, parall&egrave;lement au CECRL (Little, Goullier et Hughes, 2011). Dans les portfolios europ&eacute;ens des langues, ce terme recouvre pour Molini&eacute; deux sens diff&eacute;rents&nbsp;: le premier concerne la &laquo;&nbsp;prise en compte de la vie de l&rsquo;apprenant&nbsp;&raquo; (loc. cit.), le second renvoie aux outils d&rsquo;auto&eacute;valuation des comp&eacute;tences (2004, paragr. 2).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Le portfolio, tel qu&rsquo;il a &eacute;t&eacute; d&eacute;fini dans le CECRL (2003), offre toutefois une vision plut&ocirc;t prescriptive, rigide et scolaire de son utilisation et de sa finalit&eacute;. D&rsquo;ailleurs, le type de journal de bord que nous proposons ne correspond &agrave; aucun des mod&egrave;les propos&eacute;s par le CECRL. En effet, la fonction du journal de bord d&rsquo;apprentissage&nbsp;ne consiste pas seulement &agrave; constituer une biographie langagi&egrave;re de l&rsquo;apprenant ; celle-ci est une composante du journal de bord, elle constitue une partie de cet ensemble que le journal de bord repr&eacute;sente (Cadet, 2004&nbsp;: 220). C&rsquo;est pourquoi nous pr&eacute;f&eacute;rons l&rsquo;appellation de journal de bord &agrave; celle de portfolio. </span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="2"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Un journal, trois outils</strong></span></span> <ol> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Un outil de recueil de donn&eacute;es pour le chercheur</strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">L&rsquo;utilisation du journal de bord s&rsquo;inscrit dans la tradition de recherche en didactique des langues-cultures, mais rel&egrave;ve aussi des recherches dans les domaines de l&rsquo;ethnographie et de la sociologie, et, plus largement, de l&rsquo;anthropologie (Bailey, 1983&nbsp;: 71-72, dans Cadet, 2004&nbsp;: 160). Ainsi, en Sciences humaines et sociales, le bon chercheur est celui qui consigne syst&eacute;matiquement tout ce qui se rapporte, de pr&egrave;s ou de loin, &agrave; son activit&eacute; de recherche&nbsp;: &laquo;&nbsp;les situations v&eacute;cues, les rencontres, les lectures, les impressions, les r&eacute;flexions et les analyses&nbsp;&raquo; (Cadet, 2004&nbsp;: 159). </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Comme le souligne aussi Porquier, le journal de bord constitue une technique d&rsquo;introspection particuli&egrave;re dans le sens o&ugrave; il vient en compl&eacute;ment d&rsquo;autres techniques d&rsquo;enqu&ecirc;te, telles que &laquo;&nbsp;l&rsquo;observation participante, les autoconfrontations, les entretiens ou les enqu&ecirc;tes&nbsp;&raquo; (1994&nbsp;: 4, dans Cadet, 2004&nbsp;: 168). </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Pour le chercheur, il repr&eacute;sente une technique de recherche&nbsp;dont le fonctionnement s&rsquo;appuie sur deux autres techniques bien distinctes&nbsp;: l&rsquo;observation et l&rsquo;introspection (Allwright, 1983&nbsp;: 193, dans Cadet, 2004&nbsp;: 154). En combinant ces deux techniques, le journal de bord se substitue donc au chercheur. Alors que l&rsquo;observation fait appel &agrave; la capacit&eacute; du chercheur &agrave; prendre des notes selon une grille d&rsquo;analyse pr&eacute;&eacute;tablie, et que l&rsquo;introspection consiste, selon&nbsp; D. Allwright, &agrave; interroger les enqu&ecirc;t&eacute;s, en leur demandant d&rsquo;adopter une posture r&eacute;flexive &agrave; propos de leur exp&eacute;rience d&rsquo;apprentissage, la r&eacute;daction du journal de bord par l&rsquo;apprenant implique que ce dernier fournisse, en temps r&eacute;el et de mani&egrave;re r&eacute;trospective, un effort d&rsquo;observation externe, et interne (introspection), sur ses propres strat&eacute;gies d&rsquo;apprentissage. Le principe de cette technique est aussi de &laquo;&nbsp;faire confiance&nbsp;&raquo; &agrave; l&rsquo;enqu&ecirc;t&eacute;, et permet enfin d&rsquo;&eacute;viter les biais que pourrait provoquer l&rsquo;observation directe seule, parmi lesquels&nbsp;: la modification possible du comportement suite &agrave; la pr&eacute;sence de l&rsquo;observateur ; le risque d&rsquo;interpr&eacute;tation -erron&eacute;e- des faits observ&eacute;s&nbsp;; le recueil de faits non-r&eacute;p&eacute;titifs et donc non-pertinents. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify">&nbsp;</p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="2"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong><a name="_Toc535862727"></a><a name="_Toc535685339"></a><a name="_Toc511414966"> Un outil de formation professionnelle </a></strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Les <em>diary studies</em> ont donc bien profit&eacute; &agrave; la recherche en didactique des langues. En parall&egrave;le,&nbsp;les formations des enseignants de langue &eacute;trang&egrave;re ont permis le d&eacute;veloppement de la pratique de la r&eacute;daction des journaux de bord d&rsquo;apprentissage. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">C&rsquo;est en 1980 que le premier journal d&rsquo;apprentissage dans le cadre d&rsquo;un cours de langue &eacute;trang&egrave;re aurait &eacute;t&eacute; r&eacute;dig&eacute;. Dans leur apprentissage du russe, les &eacute;tudiants disposaient d&rsquo;un &laquo;&nbsp;guide de r&eacute;flexion&nbsp;&raquo; qui, sous forme de questionnaire, devait permettre d&rsquo;aider les &eacute;tudiants dans leur r&eacute;flexion et r&eacute;daction du <em>journal d&rsquo;activit&eacute;s</em> et du <em>compte-rendu</em>. </span></span></p> <p style="margin-left:35.4pt; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Le journal en lui-m&ecirc;me &eacute;tait un fascicule de six pages, compos&eacute; de questions portant sur : le contenu de la le&ccedil;on, les objectifs comportementaux, ce qui a &eacute;t&eacute; appris (par rapport &agrave; ce qui a &eacute;t&eacute; enseign&eacute;), les techniques utilis&eacute;es pour apprendre ; toute esp&egrave;ce de remarque ou observation sur la mani&egrave;re dont le professeur conduit la le&ccedil;on, sur le comportement verbal des autres participants, aussi bien que le sien propre, pouvant contribuer &agrave; sa propre formation d&rsquo;enseignant de langues (Devitt et Czak, 1981&nbsp;: 15 dans Cadet, 2004&nbsp;: 170)</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Dans les ann&eacute;es 1990, le journal d&rsquo;apprentissage &eacute;tait, comme en t&eacute;moignait Martinez (1993, dans Cadet, 2004), un outil de formation de choix pour les &eacute;tudiants en licence mention FLE. L&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t de cet outil pour la formation est de favoriser l&rsquo;introspection, la r&eacute;flexion, la description, l&rsquo;observation, ainsi qu&rsquo;une attitude critique et de prise de recul par rapport &agrave; son exp&eacute;rience en tant qu&rsquo;apprenant. Tout comme elle permet une prise de conscience de la diversit&eacute; des strat&eacute;gies et styles d&rsquo;apprentissage, la mise en &oelig;uvre de comp&eacute;tences m&eacute;talinguistiques, l&rsquo;application des th&eacute;ories abord&eacute;es en cours et, comme nous l&rsquo;avons dit plus haut, une r&eacute;flexion en temps r&eacute;el et effectu&eacute;e de mani&egrave;re r&eacute;trospective. Le journal d&rsquo;apprentissage rel&egrave;ve donc d&rsquo;une approche didactique centr&eacute;e sur l&rsquo;apprenant. (Cadet, 2004&nbsp;: 170-171).</span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="3"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong><a name="_Toc535862728"></a><a name="_Toc535685340"></a><a name="_Toc511414967"> Un outil </a>pour l&rsquo;apprentissage des langues </strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">En didactique des langues, Cadet attribue &agrave; l&rsquo;ouvrage <em>L&rsquo;art d&rsquo;enseigner et d&rsquo;&eacute;tudier les langues</em> de Gouin, paru en 1880, la premi&egrave;re tentative r&eacute;ussie de l&rsquo;utilisation du journal de bord en situation concr&egrave;te d&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re (2004&nbsp;: 161, dans Porquier &amp; Wagner, 1984&nbsp;: 88). Presque un si&egrave;cle plus tard, on voit se d&eacute;velopper, vers 1976 (selon Allwright, 1983), les &eacute;tudes des journaux de bord comme techniques de recherche visant l&rsquo;introspection&nbsp;; les premi&egrave;res publications de ce genre sont les <em>diary studies</em> de Schumann et Schumann (1977 et 1978) ou encore la <em>diary study</em> de Bailey concernant son apprentissage du fran&ccedil;ais. Il ressort de ces deux comptes-rendus d&rsquo;exp&eacute;riences d&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re des ph&eacute;nom&egrave;nes dont les chercheurs n&rsquo;avaient pas conscience lors de la r&eacute;daction du journal de bord. Ce constat est confirm&eacute; par Seliger et Shohamy :</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:11.0pt">&ldquo;In the examples above, which are drawn from everyday experience, there is no preconceived or deductive notion of what we should observe or record. Instead, a diary of experiences is kept, without focusing on any particular aspect or question.&rdquo; </span><span style="font-size:11.0pt">(2001&nbsp;: 47, dans Cadet, 2004)</span><a href="#_ftn7" name="_ftnref7" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:11.0pt"><span style="font-size:11.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[7]</span></span></span></a></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous r&eacute;sumons dans le tableau suivant les th&egrave;mes relev&eacute;s par Schumann (1978) et Bailey (1980) (Cadet, 2004&nbsp;: 163-164) dont l&rsquo;impact sur l&rsquo;apprentissage leur a sembl&eacute; important &agrave; souligner&nbsp;:</span></span></p> <table border="1" cellspacing="0" class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:solid windowtext 1.0pt"> <tbody> <tr> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><em>Diary study</em> de F. Schumann (1978)</span></span></p> </td> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><em>Diary study</em> de K. M. Bailey (1980)</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">les conditions d&rsquo;apprentissage en relation avec l&rsquo;installation &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger &nbsp;</span></span></p> </td> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">les conditions d&rsquo;apprentissage et son environnement </span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">les r&eacute;actions aux mat&eacute;riels p&eacute;dagogiques </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify">&nbsp;</p> </td> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">le style de conduite de classe (r&ocirc;le du professeur)</span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">l&rsquo;organisation de l&rsquo;auto-apprentissage </span></span></p> </td> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">les &eacute;l&eacute;ments renfor&ccedil;ant les acquisitions (feedback) </span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">les sentiments et les r&eacute;actions &eacute;prouv&eacute;s </span></span></p> </td> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">les interactions dans le groupe </span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">les attitudes de comp&eacute;tition et de coop&eacute;ration</span></span></p> </td> <td style="vertical-align:top"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">l&rsquo;influence des autres participants</span></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:11.0pt">Tableau 1.<em> R&ocirc;le et effets du journal de bord dans l&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re</em></span></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous remarquons d&rsquo;embl&eacute;e que les deux chercheurs s&rsquo;accordent sur l&rsquo;importance des &laquo;&nbsp;conditions d&rsquo;apprentissage&nbsp;&raquo;, qui peuvent cependant recouvrir beaucoup de choses, dont &laquo;&nbsp;les r&eacute;actions aux mat&eacute;riels p&eacute;dagogiques&nbsp;&raquo;. Les autres grands th&egrave;mes qui se d&eacute;gagent, au nombre de trois, concernent&nbsp;:</span></span></p> <ul> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">le rapport de l&rsquo;apprenant avec luim&ecirc;me&nbsp;: &laquo;&nbsp;organisation de l&rsquo;auto-apprentissage&nbsp;&raquo;&nbsp;; &laquo;&nbsp;sentiments et r&eacute;actions &eacute;prouv&eacute;s&nbsp;&raquo;, </span></span></li> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">le rapport apprenantapprenant(s)&nbsp;: &laquo;&nbsp;interactions dans le groupe&nbsp;&raquo;&nbsp;; &laquo;&nbsp;attitudes de comp&eacute;tition et de coop&eacute;ration&nbsp;&raquo;&nbsp;; &laquo;&nbsp;influence des autres participants&nbsp;&raquo;, </span></span></li> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">et enfin, le rapport apprenantenseignant&nbsp;: &laquo;&nbsp;style de conduite de classe&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;feedback&nbsp;&raquo;.</span></span></li> </ul> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Selon Seliger et Shohamy, les &eacute;l&eacute;ments enregistr&eacute;s par l&rsquo;apprenant dans son journal de bord permettent de prendre connaissance de ses attitudes &agrave; propos de son apprentissage, ainsi que de ses propres m&eacute;thodes, techniques et strat&eacute;gies, mais aussi de ses attitudes envers l&rsquo;enseignant (2001&nbsp;: 47, dans Cadet, 2004&nbsp;: 158).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Pour Bailey, la d&eacute;termination des param&egrave;tres affectifs qui s&rsquo;effectue g&eacute;n&eacute;ralement par l&rsquo;observation -cette technique ayant recours &agrave; l&rsquo;inf&eacute;rence- ne permet pas de disposer de donn&eacute;es pr&eacute;cises et absolument fiables&nbsp;; afin d&rsquo;&eacute;viter ce biais, les chercheurs interrogent directement les participants, au moyen de questionnaires ou d&rsquo;entretiens. Cette auteure consid&egrave;re cependant que les enqu&ecirc;t&eacute;s, surtout s&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;adultes, ont tendance &agrave; dissimuler leurs sentiments, et expriment des r&eacute;ponses qu&rsquo;ils croient correspondre &agrave; ce que l&rsquo;enqu&ecirc;teur voudrait entendre. L&rsquo;utilisation de journaux est alors la solution pr&eacute;conis&eacute;e par l&rsquo;auteure (Bailey, 1983&nbsp;: 70-71 dans Cadet, 2004&nbsp;: 167).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">En guise de synth&egrave;se, la technique du journal de bord permet, pour le chercheur,&nbsp;d&rsquo;accorder suffisamment de temps &agrave; l&rsquo;enqu&ecirc;t&eacute; pour que ce dernier puisse y exprimer ses besoins subjectifs. Pour les apprenants, il est d&rsquo;une finalit&eacute; heuristique. Quant &agrave; la recherche en didactique des langues&nbsp;:</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:11.0pt">Celle-ci pourrait en effet confronter les hypoth&egrave;ses d&rsquo;apprentissage sur lesquelles elle b&acirc;tit sa m&eacute;thodologie &agrave; la repr&eacute;sentation personnelle du processus v&eacute;cu telle qu&rsquo;elle est exprim&eacute;e dans le journal. D&#39;autre part, puisque par ce biais la recherche redonne la parole &agrave; l&#39;apprenant lui-m&ecirc;me, elle pourrait v&eacute;ritablement devenir &laquo; une didactique explicative et descriptive &raquo; non pas &laquo; centr&eacute;e sur l&rsquo;apprenant mais dont l&rsquo;apprenant pourrait enfin &ecirc;tre le centre (Martinez, 1994&nbsp;: 54 dans Cadet, 2004&nbsp;: 181).</span></span></span></span></p> <ol start="3"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>A propos du dispositif de recherche</strong></span></span></li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Les &eacute;tudiants auxquels nous nous sommes adress&eacute; n&rsquo;&eacute;taient gu&egrave;re pr&eacute;par&eacute;s &agrave; un apprentissage de la langue fran&ccedil;aise en autonomie. Si l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t du journal de bord est de faciliter la prise de conscience par les &eacute;tudiants de leurs difficult&eacute;s, il a fallu alors accompagner les &eacute;tudiants peu autonomes dans leur utilisation du journal de bord. Nous avons donc formul&eacute; une autre hypoth&egrave;se selon laquelle les &eacute;tudiants ne percevraient l&rsquo;utilit&eacute; du journal de bord que s&rsquo;ils b&eacute;n&eacute;ficiaient d&rsquo;un suivi personnalis&eacute;.</span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Pr&eacute;sentation du dispositif initial</strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Aussi sommes-nous intervenu dans le cadre du&nbsp;dispositif de tutorat d&eacute;j&agrave; existant. En tant que tuteur, il avait &eacute;t&eacute; possible d&rsquo;accompagner les &eacute;tudiants, avec la possibilit&eacute; d&rsquo;enregistrer aussi bien les besoins qu&rsquo;ils exprimaient &agrave; l&rsquo;&eacute;crit (dans le journal de bord) qu&rsquo;&agrave; l&rsquo;oral (au moyen d&rsquo;entretiens individuels ou par focus group). </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous avons donc proc&eacute;d&eacute; de la fa&ccedil;on suivante. Apr&egrave;s avoir int&eacute;gr&eacute; la cellule du tutorat de la facult&eacute; de m&eacute;decine, nous avons expliqu&eacute; aux &eacute;tudiants qu&rsquo;ils pouvaient b&eacute;n&eacute;ficier, dans le cadre du tutorat, d&rsquo;un accompagnement individualis&eacute; ou en petits groupes. Il y a eu beaucoup d&rsquo;engouement au d&eacute;but&nbsp;; sur 368 &eacute;tudiants en premi&egrave;re ann&eacute;e de m&eacute;decine, environ 90 &eacute;tudiants se sont inscrits au tutorat. Nous avons invit&eacute; les &eacute;tudiants &agrave; noter sur le journal de bord (un cahier qui a &eacute;t&eacute; remis &agrave; chacun d&rsquo;eux) toutes les difficult&eacute;s et questions qui les emp&ecirc;chaient de comprendre le cours de m&eacute;decine. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Cependant, d&egrave;s la deuxi&egrave;me semaine, le taux de participation a consid&eacute;rablement chut&eacute;. Quelques &eacute;tudiants seulement se pr&eacute;sentaient aux s&eacute;ances de tutorat, et sur les deux &eacute;tudiantes qui ont tent&eacute; l&rsquo;exp&eacute;rience, aucune n&rsquo;a compl&eacute;t&eacute; le journal comme nous l&rsquo;avions pr&eacute;vu. Les s&eacute;ances de tutorat n&rsquo;ont donc pas permis d&rsquo;encadrer les &eacute;tudiants dans leur utilisation du journal de bord. L&rsquo;explication rel&egrave;ve, selon nous, de la forme des &eacute;valuations en m&eacute;decine, qui consistent en des questions &agrave; choix multiples, et qui ne sollicitent donc pas les comp&eacute;tences en expression &eacute;crite -encore moins en expression orale- des &eacute;tudiants.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous avons ensuite tent&eacute; de recueillir d&rsquo;autres donn&eacute;es sous formes de productions &eacute;crites. La consigne &eacute;tait&nbsp;: </span></span></p> <p style="margin-left:35.4pt; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Au second semestre, les cours de m&eacute;decine seront assur&eacute;s par des enseignants venus de France. Les examens de sp&eacute;cialit&eacute; ne seront plus sous forme de QCM, mais de questions ouvertes. Comment allez-vous faire pour am&eacute;liorer votre niveau en fran&ccedil;ais&nbsp;? </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Les donn&eacute;es recueillies, m&ecirc;me si elles rel&egrave;vent davantage des m&eacute;thodes d&rsquo;apprentissage des &eacute;tudiants, renseignent sur certains aspects du rapport subjectif des &eacute;tudiants &agrave; la langue fran&ccedil;aise. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Il est int&eacute;ressant de noter que sur la trentaine de productions analys&eacute;es, trois personnes ont fait r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la fonction du journal de bord pour l&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais&nbsp;:</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Etudiant 1&nbsp;: &laquo;&nbsp;J&rsquo;&eacute;crie avant que je dormie tous qui est passe dans ma journ&eacute;e en fran&ccedil;ais&nbsp;&raquo;&nbsp;; </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Etudiant 2&nbsp;: &laquo;&nbsp;&eacute;crire chaque jour un texte pour cette langue&nbsp;&raquo; ;</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Etudiant 3&nbsp;: &laquo;&nbsp;chercher les mots nouveaux et les &eacute;criv&eacute; dans un petit carn&eacute; qui sera mon petit dictionnaire&nbsp;&raquo;.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Une autre explication aux r&eacute;sultats n&eacute;gatifs obtenus a &eacute;t&eacute; avanc&eacute;e par Knoerr dans une recherche r&eacute;cente&nbsp;:</span></span></p> <p style="margin-left:35.4pt; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:11pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Les &eacute;tudiants ne per&ccedil;oivent pas l&rsquo;utilit&eacute; de la t&acirc;che d&rsquo;&eacute;criture dans un journal de bord pour le transfert dans le cours de discipline des strat&eacute;gies d&rsquo;apprentissage vues dans le CEL. Cependant, leurs commentaires semblent indiquer qu&rsquo;ils pourraient l&rsquo;appr&eacute;cier si l&rsquo;exercice &eacute;tait plus encadr&eacute; (par exemple, s&rsquo;ils devaient remettre une entr&eacute;e de journal chaque semaine au lieu de remettre l&rsquo;ensemble du journal &agrave; la fin de la session, et s&rsquo;ils avaient cinq minutes &agrave; la fin de chaque cours pour noter dans leur journal ce qu&rsquo;ils ont fait en classe, afin de ne pas l&rsquo;oublier). (2016, paragr. 44).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Il faudrait donc faire en sorte que les &eacute;tudiants remettent une entr&eacute;e du journal chaque semaine au lieu de remettre l&rsquo;ensemble du journal &agrave; la fin de la session, et leur laisser le temps de le faire en classe.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">La mise en &eacute;preuve du dispositif bas&eacute; sur l&rsquo;encadrement du journal de bord dans le cadre de s&eacute;ances de tutorat nous a donc conduit &agrave; revoir notre dispositif, et &agrave; formuler l&rsquo;hypoth&egrave;se suivante.</span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="2"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong><a name="_Toc535862681"></a><a name="_Toc535685292"> La s&eacute;ance de fran&ccedil;ais, pour un accompagnement &agrave; l&rsquo;apprentissage en autonomie</a></strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Au vu des contraintes li&eacute;es &agrave; l&rsquo;emploi du temps surcharg&eacute; des &eacute;tudiants et &agrave; leur absence massive lors des s&eacute;ances de tutorat, il nous semble d&rsquo;autant plus n&eacute;cessaire de mettre en place un moyen diff&eacute;rent et efficace afin d&rsquo;encourager les &eacute;tudiants &agrave; utiliser de mani&egrave;re r&eacute;guli&egrave;re leur journal de bord d&rsquo;apprentissage. Pour les besoins de notre recherche, le tutorat n&rsquo;&eacute;tant par ailleurs pas obligatoire, les s&eacute;ances de TD de fran&ccedil;ais constitueront ce moment de rencontre r&eacute;guli&egrave;re avec les &eacute;tudiants, n&eacute;cessaire au suivi du journal de bord&nbsp;: &agrave; la fois orienter les &eacute;tudiants dans le remplissage du journal mais aussi garantir le recueil des donn&eacute;es. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Ce qui nous am&egrave;ne &agrave; cette derni&egrave;re hypoth&egrave;se&nbsp;: les &eacute;tudiants per&ccedil;oivent l&rsquo;utilit&eacute; du journal de bord lorsque celui-ci est int&eacute;gr&eacute; &agrave; la s&eacute;ance de fran&ccedil;ais (ou, de mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale, au CEL).</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">A propos de l&rsquo;id&eacute;e d&rsquo;encadrer l&rsquo;&eacute;tudiant dans sa pratique du journal de bord, R. Pantanella montre que la proposition par les enseignants de grilles et de tableaux susceptibles d&rsquo;aider les &eacute;l&egrave;ves a produit l&rsquo;effet inverse. En effet, d&rsquo;apr&egrave;s Pantanella, le constat &eacute;tabli par l&rsquo;Acad&eacute;mie de Rouen nous apprend que&nbsp;:</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:11.0pt">La tenue des carnets de bord, par chaque &eacute;l&egrave;ve, s&rsquo;est av&eacute;r&eacute;e parfois incertaine [&hellip;]. Les mentions sont g&eacute;n&eacute;ralement chronologiques, impr&eacute;cises, sans rubriques et d&eacute;pourvues de r&eacute;f&eacute;rences aux difficult&eacute;s rencontr&eacute;es. Certains carnets n&rsquo;ont &eacute;t&eacute; renseign&eacute;s qu&rsquo;au terme du travail. Les &eacute;l&egrave;ves ont manifest&eacute; des r&eacute;ticences &agrave; le montrer aux professeurs, soit parce qu&rsquo;il &eacute;tait insuffisamment rempli, soit parce qu&rsquo;ils se trouvaient d&eacute;sorient&eacute;s par ce type de travail. (2000&nbsp;: 70)</span></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Si l&rsquo;Acad&eacute;mie de Rouen sugg&egrave;re qu&rsquo;&laquo;&nbsp;il y a un apprentissage de l&rsquo;usage de cet outil &agrave; effectuer&nbsp;&raquo; (ibid.), nous sommes alors en droit de nous interroger sur la n&eacute;cessit&eacute;, ou non, de guider nos &eacute;tudiants dans leur utilisation du journal de bord dans leur apprentissage du fran&ccedil;ais. Et si oui, dans quelle mesure&nbsp;?</span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="3"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Proposition didactique (ou deuxi&egrave;me p&eacute;riode de recherche de terrain)</strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Apr&egrave;s cette premi&egrave;re exp&eacute;rience qui n&rsquo;a pas abouti, nous avons r&eacute;fl&eacute;chi &agrave; la n&eacute;cessit&eacute; d&rsquo;organiser une seconde descente sur le terrain, en septembre prochain, d&rsquo;une dur&eacute;e d&rsquo;un trimestre. Au lieu de nous appuyer sur le tutorat, nous profiterons de notre position d&rsquo;enseignant de fran&ccedil;ais pour &laquo;&nbsp;obliger&nbsp;&raquo; en quelque sorte les &eacute;tudiants &agrave; compl&eacute;ter le journal de bord. La version finale du dispositif suivra donc un processus r&eacute;cursif en quatre &eacute;tapes, comme le montre le sch&eacute;ma suivant.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><img alt="Dispositif didactique journal de bord d'apprentissage" id="Image_x0020_1" src="/img/6/images/Colloque%20d%C3%A9sir%20de%20langues%20image%201.PNG" /> </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="font-size:11.0pt">Sch&eacute;ma 1. <em>Dispositif p&eacute;dagogique et de recherche pour l&rsquo;analyse des besoins langagiers et d&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais langue de sp&eacute;cialit&eacute; &agrave; l&rsquo;universit&eacute;</em></span></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous allons maintenant d&eacute;crire la m&eacute;thodologie suivie lors de notre recherche de terrain.<a name="_Toc535685312"></a></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify">&nbsp;</p> <h1 style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong><em><a name="_Toc535862694">Etape 1&nbsp;: notation des difficult&eacute;s de fran&ccedil;ais dans le journal de bord</a> </em></strong></span></span></h1> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Nous avons dit que la r&eacute;ussite de notre dispositif d&eacute;pend de la collaboration &eacute;troite avec l&rsquo;enseignant de m&eacute;decine qui devrait mettre &agrave; disposition aux &eacute;tudiants son cours &agrave; l&rsquo;avance.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Lors de la s&eacute;ance introductive de fran&ccedil;ais, nous expliquerons aux &eacute;tudiants la d&eacute;marche &agrave; suivre, qui sera pr&eacute;sent&eacute;e en tant que dispositif p&eacute;dagogique (et non de recherche). Les &eacute;tudiants sont donc invit&eacute;s &agrave; pr&eacute;parer le cours de m&eacute;decine qui leur a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; remis par l&rsquo;enseignant de ce cours, en notant sur un formulaire que nous leur remettrons les difficult&eacute;s qui les emp&ecirc;chent de comprendre le cours de m&eacute;decine. Le journal de bord est remplac&eacute; par un formulaire pour faciliter son ramassage et sa restitution et pour orienter les &eacute;tudiants avec des questions g&eacute;n&eacute;rales sur la compr&eacute;hension du cours de m&eacute;decine. Les questions et consignes seront sujettes &agrave; modification. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Les formulaires, nominalis&eacute;s et dat&eacute;s, seront regroup&eacute;s &agrave; la fin de la session pour constituer le journal de bord.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Lors de la m&ecirc;me s&eacute;ance, il sera demand&eacute; aux &eacute;tudiants de r&eacute;diger un texte dont le sujet sera une mise en situation portant sur la planification de leurs propres m&eacute;thodes d&rsquo;&eacute;tudes en m&eacute;decine. La consigne pourrait &ecirc;tre : &laquo;&nbsp;Au second semestre, les cours de m&eacute;decine seront assur&eacute;s par des enseignants venus de France. Les examens de sp&eacute;cialit&eacute; ne seront plus sous forme de questions &agrave; choix multiples (QCM), mais de questions ouvertes. Comment allez-vous faire pour am&eacute;liorer votre niveau en fran&ccedil;ais&nbsp;?&nbsp;&raquo;. Cette projection dans l&rsquo;avenir, qui constitue une premi&egrave;re &eacute;valuation diagnostique, am&egrave;ne l&rsquo;&eacute;tudiant &agrave; faire un retour sur lui-m&ecirc;me et &agrave; faire ressortir d&rsquo;une part des besoins langagiers subjectifs, et d&rsquo;autre part les strat&eacute;gies d&rsquo;apprentissage qu&rsquo;il mettrait en &oelig;uvre pour combler et surmonter ses lacunes en fran&ccedil;ais.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">A deux autres reprises, en cours et en fin de session, chaque &eacute;tudiant r&eacute;digera un texte en s&rsquo;appuyant sur le m&ecirc;me sujet. La comparaison des productions &eacute;crites de l&rsquo;&eacute;tudiant permettra d&rsquo;analyser sa progression dans l&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais. Cette approche longitudinale permettrait d&rsquo;appr&eacute;cier aussi l&rsquo;&eacute;volution ou la variation de la perception de ses besoins langagiers (auto-d&eacute;finis) et de ses strat&eacute;gies d&rsquo;apprentissage.</span></span></p> <h1 style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong><em><a name="_Toc535862695"></a><a name="_Toc535685313">Etape 2&nbsp;: reconstitution du cours de m&eacute;decine par les &eacute;tudiants</a></em></strong></span></span></h1> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">En classe de fran&ccedil;ais, les &eacute;tudiants travailleront, lors des premi&egrave;res s&eacute;ances, de mani&egrave;re individuelle. Nous alternerons ensuite entre le travail individuel et le travail collaboratif, en sous-groupes de quatre &agrave; six &eacute;tudiants. Il sera demand&eacute; aux &eacute;tudiants de relever tous les mots-cl&eacute;s et les mots difficiles du cours de m&eacute;decine, et de les classer selon qu&rsquo;il s&rsquo;agisse du vocabulaire courant ou de sp&eacute;cialit&eacute;. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Les &eacute;tudiants seront invit&eacute;s &agrave; reconstituer &agrave; l&rsquo;&eacute;crit le cours de m&eacute;decine &agrave; partir des mots-cl&eacute;s qu&rsquo;ils auraient relev&eacute;s. Pour construire les d&eacute;finitions, nous travaillerons sur les proc&eacute;d&eacute;s d&eacute;finitoires (hyperonymes, hyponymes, synonymes, etc.), sur la description, l&rsquo;exemplification, etc. Les reconstitutions &eacute;crites du cours, partielles ou totales, ainsi que les formulaires compl&eacute;t&eacute;s auparavant, seront r&eacute;cup&eacute;r&eacute;s en fin de s&eacute;ance.</span></span></p> <h1 style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong><em><a name="_Toc535862696"></a><a name="_Toc535685314">Etape 3&nbsp;: traitement des donn&eacute;es et &eacute;laboration didactique</a></em></strong></span></span></h1> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Entre deux s&eacute;ances de fran&ccedil;ais, nous analyserons et annoterons les reconstitutions du cours de m&eacute;decine et les formulaires, apr&egrave;s en avoir fait une copie. Les erreurs ainsi analys&eacute;es et cat&eacute;goris&eacute;es, elles serviront &agrave; construire des s&eacute;quences et s&eacute;ances didactiques adapt&eacute;es. <a name="_Toc535862697"></a><a name="_Toc535685315"></a></span></span></p> <h1 style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong><em>Etape 4&nbsp;: correction des reconstitutions du cours de m&eacute;decine</em></strong></span></span></h1> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Les activit&eacute;s consisteront &agrave; faire travailler de nouveau les &eacute;tudiants en sous-groupes (de mani&egrave;re collaborative) sur leur propre reconstitution du cours de m&eacute;decine, pour qu&rsquo;ils se corrigent mutuellement.</span></span></p> <ol> <li style="list-style-type:none"> <ol start="4"> <li style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Evaluation du dispositif</strong></span></span></li> </ol> </li> </ol> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">A trois reprises, en d&eacute;but, en cours et en fin de session, chaque &eacute;tudiant r&eacute;digera un texte en s&rsquo;appuyant sur le m&ecirc;me sujet, qui est une mise en situation portant sur la planification de leurs propres m&eacute;thodes d&rsquo;&eacute;tudes en m&eacute;decine. La consigne serait la m&ecirc;me que celle pr&eacute;sent&eacute;e pour le recueil des productions libres des &eacute;tudiants.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Cette projection dans l&rsquo;avenir, qui repr&eacute;sente une &eacute;valuation diagnostique, am&egrave;ne l&rsquo;&eacute;tudiant &agrave; faire un retour sur lui-m&ecirc;me et &agrave; faire ressortir d&rsquo;une part ses besoins langagiers, et d&rsquo;autre part les m&eacute;thodes d&rsquo;apprentissage qu&rsquo;il mettrait en &oelig;uvre pour surmonter ses lacunes en fran&ccedil;ais. La comparaison des productions &eacute;crites de l&rsquo;&eacute;tudiant permettra d&rsquo;analyser sa progression dans l&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais. Cette approche longitudinale permettrait d&rsquo;appr&eacute;cier aussi l&rsquo;&eacute;volution ou la variation de la perception de ses besoins langagiers (auto-d&eacute;finis) et de ses m&eacute;thodes d&rsquo;apprentissage.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Outre l&rsquo;analyse des journaux de bord que constituent le regroupement chronologique des formulaires, le dispositif sera &eacute;valu&eacute; par les &eacute;tudiants eux-m&ecirc;mes en d&eacute;but, en cours et en fin de session, au moyen de discours d&eacute;claratifs&nbsp;: entretiens individuels et entretiens par focus group en guise de s&eacute;ances d&rsquo;expression orale. Les m&ecirc;mes &eacute;tudiants seront interrog&eacute;s quelques mois apr&egrave;s, en fin d&rsquo;ann&eacute;e universitaire, pour v&eacute;rifier s&rsquo;ils auraient continu&eacute; &agrave; pr&eacute;parer leur cours en autonomie. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Le journal de bord de l&rsquo;enseignant&nbsp;: la consignation par l&rsquo;apprenant de ses propres difficult&eacute;s conduit l&rsquo;enseignant &agrave; s&rsquo;effacer&nbsp;; or, il est important que l&rsquo;enseignant de langue fournisse un effort conscient d&rsquo;observation de son groupe-classe, en consignant &agrave; son tour ses impressions et r&eacute;flexions sur ce qu&rsquo;on peut appeler le journal de bord de l&rsquo;enseignant. Cela conduit l&rsquo;enseignant de langue &agrave; adopter une posture r&eacute;flexive continue sur ses propres pratiques p&eacute;dagogiques, qu&rsquo;il devrait noter &eacute;galement.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Conclusion</strong></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Nous avons vu comment, &agrave; partir des diverses questions pos&eacute;es dans l&rsquo;argumentaire du colloque, il devient important de prendre -de nouveau- en compte la dimension subjective des besoins des apprenants dans toute d&eacute;marche d&rsquo;&eacute;laboration de mat&eacute;riel didactique en didactique du FOU. Cette prise en compte des d&eacute;sirs des apprenants, de leurs besoins subjectifs, donc de leur subjectivit&eacute;, va de pair avec une attitude r&eacute;flexive et un apprentissage en autonomie qu&rsquo;ils sont invit&eacute;s &agrave; d&eacute;velopper. Le journal de bord d&rsquo;apprentissage peut par ailleurs repr&eacute;senter un outil efficace en vue d&rsquo;encourager ces apprenants &agrave; exprimer leurs besoins subjectifs.</strong></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Notre dispositif que nous avons d&eacute;j&agrave; mis &agrave; l&rsquo;&eacute;preuve sur le terrain a montr&eacute; ses limites&nbsp;; la nouvelle version de celui-ci, que nous envisageons de mettre en &oelig;uvre dans les mois &agrave; venir pourrait donner des r&eacute;sultats int&eacute;ressants, et permettre de ce fait d&rsquo;am&eacute;liorer la d&eacute;marche traditionnelle de l&rsquo;analyse de besoins pour l&rsquo;enseignement-apprentissage du fran&ccedil;ais langue de sp&eacute;cialit&eacute; &agrave; l&rsquo;universit&eacute;.</strong></span></span></p> </div> <p>&nbsp;</p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><strong>Bibliographie</strong></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">ALCADE, C&eacute;line, DENIMAL, Amandine, DJORDJEVIC, Ksenija, et PIVOT, B&eacute;n&eacute;dicte (2018). Argumentaire de l&rsquo;appel &agrave; communications pour le colloque &laquo;&nbsp;D&eacute;sirs de langues, subjectivit&eacute;, rapport au savoir&nbsp;: les langues n&rsquo;ont-elles pour vocation que d&rsquo;&ecirc;tre utiles&nbsp;?&nbsp;&raquo;. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Besoin. Dans <em>Dictionnaire Le Petit Robert de la langue fran&ccedil;aise</em>. (2018). [En ligne]. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Besoin. Dans <em>TLFi : Tr&eacute;sor de la langue Fran&ccedil;aise informatis&eacute;</em>, ATILF - CNRS &amp; Universit&eacute; de Lorraine. (2019). [En ligne]. Rep&eacute;r&eacute; &agrave; l&rsquo;adresse&nbsp;: <a href="http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?11;s=417813165;r=1;nat=;sol=0;" style="text-decoration:underline">http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?11;s=417813165;r=1;nat=;sol=0;</a> </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">CADET, Lucie (2004). <em>Entre parcours d&rsquo;apprentissage et formation &agrave; l&rsquo;enseignement : le journal de bord d&rsquo;apprentissage, analyse d&rsquo;un objet textuel complexe</em>, Th&egrave;se de didactologie des langues et des cultures, Universit&eacute; Paris III.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">CHATEAU, Anne, et ZUMBIHL, H&eacute;l&egrave;ne (2010). Le carnet de bord, un outil permettant le cheminement vers l&#39;autonomisation dans un dispositif d&#39;apprentissage de l&#39;anglais en ligne?.<em>&nbsp;Alsic. Apprentissage des Langues et Syst&egrave;mes d&#39;Information et de Communication,&nbsp;13.</em></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">DE L&#39;EUROPE, Conseil (2003).&nbsp;<em>Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues: apprendre, enseigner, &eacute;valuer</em>. Council of Europe.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">D&eacute;sir. Dans <em>Centre National des Ressources Textuelles et Lexicales</em>. (2018). [En ligne]. Rep&eacute;r&eacute; &agrave; l&rsquo;adresse <a href="http://www.cnrtl.fr/definition/d%C3%A9sir" style="text-decoration:underline">http://www.cnrtl.fr/definition/d%C3%A9sir</a></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">HEUTTE, Jean (2011). <em>La th&eacute;orie des besoins psychologiques de base&nbsp;: clarifier les sources du climat motivationnel (Decy et Ryan, 2002, 2008). </em>Rep&eacute;r&eacute; &agrave; l&rsquo;adresse&nbsp;:<em> </em><a href="http://jean.heutte.free.fr/spip.php?article160" style="text-decoration:underline">http://jean.heutte.free.fr/spip.php?article160</a> </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">KNOERR, H&eacute;l&egrave;ne (2016). &laquo;&nbsp;Perception de l&rsquo;utilit&eacute; du carnet d&rsquo;apprentissage comme outil de conscientisation des transferts strat&eacute;giques et linguistiques entre le cours d&rsquo;encadrement linguistique et le cours de discipline dans un programme universitaire de type EMILE&nbsp;&raquo;,&nbsp;<em>Recherche et pratiques p&eacute;dagogiques en langues de sp&eacute;cialit&eacute;</em>. [En ligne], Vol. 35 N&deg; 1&nbsp;|&nbsp;2016, mis en ligne le 26 janvier 2016. Rep&eacute;r&eacute; &agrave; l&rsquo;adresse <a href="http://apliut.revues.org/5358" style="text-decoration:underline">http://apliut.revues.org/5358</a> Consult&eacute; le 04 juin 2017.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">LANCEREAU-FORSTER, Nicole (2014). &laquo;&nbsp;Variation de la perception de besoins langagiers dans un contexte d&rsquo;IUT (Institut Universitaire de Technologie)&nbsp;&raquo;,&nbsp;<em>Recherche et pratiques p&eacute;dagogiques en langues de sp&eacute;cialit&eacute;</em>, Vol.&nbsp;XXXIII&nbsp;N&deg;&nbsp;1&nbsp;|&nbsp;2014, 151-167.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">LEGENDRE, Renald (1993).&nbsp;<em>Dictionnaire actuel de l&#39;&eacute;ducation</em>. Gu&eacute;rin.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">LITTLE, David, GOULLIER, Francis et HUGHES, Gareth (2011). <em>Le portfolio europ&eacute;en des langues&nbsp;: r&eacute;trospective (1991-2011)</em>. Rep&eacute;r&eacute; &agrave; l&rsquo;adresse&nbsp;: <a href="http://www.coe.int/fr/web/portfolio/the-european-language-portfolio-the-story-so-far-1991-2011-executive-summary" style="text-decoration:underline">http://www.coe.int/fr/web/portfolio/the-european-language-portfolio-the-story-so-far-1991-2011-executive-summary</a> Consult&eacute; le 14/06/2017.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">MANGIANTE, Jean-Marc et PARPETTE, Chantal (2004). <em>Le fran&ccedil;ais sur objectif sp&eacute;cifique : de l&rsquo;analyse des besoins &agrave; l&rsquo;&eacute;laboration d&rsquo;un cours</em>. Paris&nbsp;: Hachette.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">MANGIANTE, Jean-Marc et PARPETTE, Chantal (2011). <em>Le fran&ccedil;ais sur objectif universitaire</em>. Grenoble&nbsp;: Presses Universitaires de Grenoble.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">MAURER,&nbsp;Bruno (2011). <em>Enseignement des langues et construction europ&eacute;enne &ndash; Le plurilinguisme, nouvelle id&eacute;ologie dominante</em>, &Eacute;ditions des Archives Contemporaines, Paris. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">MOLINIE, Murielle (2004). Finalit&eacute;s du &laquo; biographique &raquo; en didactique des langues.&nbsp;<em>Le fran&ccedil;ais aujourd&#39;hui</em>, 147, (4), 87-95. doi:10.3917/lfa.147.0087.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">PANTANELLA,&nbsp; Raoul (2000). &laquo; Le carnet de d&eacute;bordements &raquo;, <em>Cahiers p&eacute;dagogiques</em>, n&deg; 388-389, pp. 70-72.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">PAQUAY, L&eacute;opold, &amp; SIROTA, R&eacute;gine (2001). Le praticien r&eacute;flexif, la diffusion d&#39;un mod&egrave;le de formation.&nbsp;<em>Recherche et formation-pour les professions de l&#39;&eacute;ducation,&nbsp;36.</em></span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">RICHER, Jean Jacques (2016). Pour une reconceptualisation de la didactique du Fran&ccedil;ais sur Objectifs Sp&eacute;cifiques.&nbsp;<em>Didactique du fran&ccedil;ais sur objectifs sp&eacute;cifiques: Nouvelles recherches, nouveaux mod&egrave;les</em>, 11.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">RICHTERICH, Ren&eacute;, CHANCEREL, Jean-Louis, &amp; de L&#39;EUROPE, Conseil (1977).&nbsp;<em>L&#39;identification des besoins des adultes apprenant une langue &eacute;trang&egrave;re: le recueil d&#39;informations pour prendre en compte les besoins de l&#39;apprenant dans un syst&egrave;me europ&eacute;en d&#39;unit&eacute;s capitalisables pour l&#39;apprentissage des langues par les adultes</em>. Conseil de l&#39;Europe.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">RICHTERICH, Ren&eacute; (1985). <em>Besoins langagiers et objectifs d&rsquo;apprentissage</em>. Paris&nbsp;: Hachette. </span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:left"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">SCALLON, G&eacute;rard (2010). <em>Le portfolio ou dossier d&rsquo;apprentissage&nbsp;: propos et r&eacute;flexions</em>. Universit&eacute; de Laval. Rep&eacute;r&eacute; &agrave; l&rsquo;adresse&nbsp;: <a href="http://www.fse.ulaval.ca/gerard.scallon/fascicules/portfolio.pdf" style="text-decoration:underline">http://www.fse.ulaval.ca/gerard.scallon/fascicules/portfolio.pdf</a> Consult&eacute; le 14/06/2017.</span></span></p> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">SPRINGER, Claude (2011). Le CECR : outil de diversification ou de standardisation ? <em>Cadre Europ&eacute;en Commun de R&eacute;f&eacute;rence et Enseignement du Fran&ccedil;ais en Cor&eacute;e</em>, Suwon/Seoul, Cor&eacute;e du Sud. [En ligne]. Rep&eacute;r&eacute; &agrave; l&rsquo;adresse <a href="https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01377900" style="text-decoration:underline">https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01377900</a> </span></span></p> <div>&nbsp; <hr /> <div id="ftn1"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[1]</span></span></a> Pour faire r&eacute;f&eacute;rence &agrave; l&rsquo;appel &agrave; communications (en lien avec l&rsquo;appel &agrave; contributions pour le num&eacute;ro sp&eacute;cial de la revue TD FLE dont cet article est destin&eacute;), nous mentionnerons d&eacute;sormais les noms des auteures (Alcade, Denimal, Djordjevic et Pivot) ainsi que le num&eacute;ro de paragraphe correspondant.</span></span></p> </div> <div id="ftn2"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[2]</span></span></a> La premi&egrave;re m&eacute;thode s&rsquo;intitule&nbsp;: &laquo;&nbsp;R&eacute;ussir ses &eacute;tudes de m&eacute;decine &raquo;, &eacute;dit&eacute;e en 2008 et destin&eacute;e aux &eacute;tudiants de la facult&eacute; de m&eacute;decine d&rsquo;Alger (Alg&eacute;rie). La seconde m&eacute;thode s&rsquo;intitule &laquo;&nbsp;J&rsquo;&eacute;tudie les sciences &raquo;, &eacute;dit&eacute;e en 2017 et destin&eacute;e aux &eacute;tudiants des fili&egrave;res scientifiques de l&rsquo;universit&eacute; Al Aasriya de Nouakchott (Mauritanie).</span></span></p> </div> <div id="ftn3"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[3]</span></span></a> Cette appellation a &eacute;t&eacute; notamment utilis&eacute;e par Anne Chateau et H&eacute;l&egrave;ne Zumbihl (2010), que ces auteurs traduisent par &laquo;&nbsp;carnet de bord&nbsp;&raquo;</span></span></p> </div> <div id="ftn4"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[4]</span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"> Nunan (D.), 1989, Un<em>derstanding language classrooms. A guide for teacherinitiated action, Prentice Hall international English Language teaching</em>, coll. </span><span style="font-size:10.0pt">&laquo;Teacher Education and Development &raquo;.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn5"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[5]</span></span></a> Traduit en fran&ccedil;ais par &laquo;&nbsp;journal de bord d&rsquo;apprentissage&nbsp;&raquo;. L&rsquo;expression <em>learning diary </em>a &eacute;t&eacute; confirm&eacute;e par D. Nunan (1989)</span></span></p> </div> <div id="ftn6"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[6]</span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"> Bailey (K.-M.), 1983, &laquo; Competitiveness and anxiety in adult second language learning : looking at and through the diary studies &raquo;, Seliger (H.W.) &amp; Long (M.H.) (&eacute;ds.), <em>Classroom oriented research in second language acquisition</em>, Cambridge, Newbury House Publishers, pp. 67-103.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn7"> <p style="margin-left:0cm; margin-right:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" style="text-decoration:underline" title=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;">[7]</span></span></span></a><span style="font-size:10.0pt"> Traduction de Cadet (2007&nbsp;: 158)&nbsp;: &laquo;&nbsp;Dans les exemples ci-dessus, tir&eacute;s de l&rsquo;exp&eacute;rience de tous les jours, il n&rsquo;existe pas de notion pr&eacute;construite ou d&eacute;ductive de ce qu&rsquo;on devrait observer ou enregistrer.&nbsp;Au contraire, un journal d&rsquo;exp&eacute;riences est tenu sans se centrer sur un point de vue ou une question pr&eacute;cise. &raquo;</span></span></span></p> </div> </div> <div> <div> <div class="msocomtxt" id="_com_1">&nbsp;</div> </div> </div>