<h2>R&eacute;sum&eacute;</h2> <p>Comment le &laquo;&nbsp;d&eacute;sir de langue&nbsp;&raquo; de futurs enseignants de Fran&ccedil;ais Langue Etrang&egrave;re en Egypte se construit-il&nbsp;? Pourquoi ont-ils choisi d&rsquo;&eacute;tudier le fran&ccedil;ais puis de l&rsquo;enseigner&nbsp;? Comment vivent-ils leur m&eacute;tier de professeur de fran&ccedil;ais aujourd&rsquo;hui&nbsp;? Ces deux questions ont guid&eacute; l&rsquo;analyse des entretiens compr&eacute;hensifs que nous avons men&eacute;s avec vingt professeurs &eacute;gyptiens en stage &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de Rouen. Nous proposons dans cet article, d&rsquo;explorer leur relation avec le fran&ccedil;ais en laissant r&eacute;sonner leurs propos avec la r&eacute;flexion de Patrick Anderson, auteur d&rsquo;<i>Une langue &agrave; venir</i>, un ouvrage singulier dans le paysage de la didactique du FLE qui s&rsquo;interroge sur le rapport du sujet avec une langue &laquo;&nbsp;autre que celle de l&rsquo;acc&egrave;s au langage&nbsp;&raquo;. Notre texte, abordant la dimension subjective de l&rsquo;appropriation d&rsquo;une langue est organis&eacute; en trois parties, tout en suivant une chronologie biographique (de la position d&rsquo;&eacute;l&egrave;ve et d&rsquo;&eacute;tudiant &agrave; celle d&rsquo;enseignant)&nbsp;; il s&rsquo;int&eacute;resse essentiellement au th&egrave;me de la m&eacute;diation enseignante dans l&rsquo;apprentissage de la langue. Seront &eacute;galement &eacute;voqu&eacute;es des questions li&eacute;es &agrave; la culture &eacute;ducative et aux sp&eacute;cificit&eacute;s de l&rsquo;enseignement en &Eacute;gypte.</p> <p>Laurence VIGNES<br /> Universit&eacute; de Rouen</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p>