<p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Le souci d’un enseignement/apprentissage sur mesure est bien dans l’ère du temps ! De la didactique inclusive à la didactique adaptée (notamment, aux contextes bilingues et/ou créolophones), en passant par l’enseignement sur objectifs académiques, bref, tout est aussitôt convié pour garantir la réussite des apprenants. </span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Dans toutes les options mentionnées, la sollicitude à adapter sa propre démarche, ou à développer – comme dans le cas spécifique du FOU – des compétences langagières, disciplinaires et méthodologiques nécessaires à intégrer de façon optimale les différentes filières universitaires, a comme point de départ l’analyse des besoins des apprenants.</span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Or, le paradoxe rôde à chaque coin de rue, car si les besoins de cette typologie de public sont homogènes (à savoir, maîtriser la langue française pour agir dans le milieu universitaire et apprivoiser l’altérité de l’institution d’accueil), leurs contextes de départ ne le sont pas pour autant et cela pourrait représenter un défi complexe à résoudre avec la seule prise en compte des composantes linguistique et méthodologique du contexte d’accueil. </span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">En effet, les recherches en didactique confirment qu’une formation « durable » <span lang="FR" style="background:white"><span style="color:black">(<i>Cf. </i>Terrier et Morère, 2016)</span></span> se réalise spécialement dans le contexte des relations humaines, de la découverte de soi et de l’autre, de la pluralité des identités culturelles. Ceci est précisément le modèle d’apprentissage véhiculé par l’approche interculturel.</span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Et donc, est-il possible d’aborder de manière interculturelle aussi la didactique du FOU ? </span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:35.4pt"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Croyant à une réponse affirmative, et à la possibilité d’encadrer les cours FOU dans une démarche qui vise autant la construction de passerelles culturelles que l’échafaudage de la littéracie, nous allons avancer en trois temps : nous explorerons, d’abord, la dimension interculturelle (bien que latente et souvent passée sous silence) dans l’enseignement du FOU ; nous nous pencherons, ensuite, sur l’importance de travailler à partir d’une approche subjective (<i>Cf. </i>Abdallah-Pretceille, 1983 ; Letras 2013) ; nous avancerons, enfin, des pistes de mise en pratique de cette approche au profit des futurs didacticiens du FOS. Dans cette direction, les dispositifs de formation hybrides non seulement seront à privilégier mais aussi à resémantiser. </span></span></p>
<p align="center" style="text-align:center; text-indent:35.4pt"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b>Essentiels bibliographiques</b></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Carras, C. (2008). « L'accès à un contenu en français de spécialité : aspects linguistiques, pragmatiques et culturels, dans O. Bertrand, I. Schaffner (éds.), <i>Le français de spécialité : enjeux culturels et linguistiques</i>, Paris : Les Editions de l'Ecole Polytechnique : 121-133. </span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Collès, L., Dufays, J.-L., Thyrion, F. (éds.). (2006). <i>Quelle didactique de l'interculturel dans les nouveaux contextes du FLE/S ?</i> Cortil-Wodon : E.M.E. & InterCommunications S.P.R.L. </span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Dutto, E., Meunier, F. (2009). <i>Sensibilisation interculturelle dans le cadre d’un semestre d’intégration : utilisation du module FILIPÉ « Travail collectif en groupe projet »</i>. Communication présentée au 37<sup>ème</sup> Congrès de l’UPLEGESS (du 3 au 5 juin 2009 à l’INSA de Lyon). </span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="vertical-align:baseline"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="FR" style="border:none windowtext 1.0pt; color:#333333; padding:0cm">Gohard-Radenkovic, A. (2000). « L’étudiant étranger et ses compétences culturelles : la formation à l’interculturel en question(s) », dans <i>Éducation et sociétés plurilingues / Educazione e società plurilingue. Centre d’information mondial sur l’éducation bilingue et plurilingue (CMIEBP)</i>, (9) : 33‑43.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="vertical-align:baseline"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="FR" style="border:none windowtext 1.0pt; color:#333333; padding:0cm">Gohard-Radenkovic, A. (2002). « La culture universitaire comme culture en soi ? », dans <i>Travaux neuchâtelois de linguistique</i>, (36) : 9‑24.</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="FR" style="background:white"><span style="color:#222222">Guspini, M. (éd.). (2008). <i>Complex Learning</i>, Roma : Learning Community.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Mangiante, J. -M., Parpette, C. (2004). <i>Le Français sur Objectif Spécifique : de l'analyse des besoins à l'élaboration d'un cours, </i>Paris : Hachette Livre. </span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Mangiante, J.-M. (2006). « Quelle démarche interculturelle dans l'élaboration et la conduite d'un cours de français sur objectifs spécifiques », dans F. Thyrion, F. Flamini (éds.), <i>Variation et interculturel dans l'enseignement du FLE. Objectifs Spécifiques</i>, Cortil-Wodon, E.M.E. : 17-28. </span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif">Thyrion, F., Flamini, F. (éds.). (2007). <i>Variation et interculturel dans l'enseignement du FLE. Objectifs Spéciiques et contextes d'apprentissage</i>, Cortil-Wodon, E.M.E. </span></span></p>