<p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><u>Résumé</u></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:">A partir de 2015, l'accélération des migrations sur le pourtour méditerranéen a entrainé l’arrivée d’un nouveau public dans les universités européennes. Pour ces réfugiés, l’intégration par la langue coïncide avec un projet d’études supérieures. Leurs enseignants et accompagnateurs sont confrontés à de nouveaux défis : comment les aider à devenir membres de la communauté universitaire, y prendre leur place, y agir et progresser ?</span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:">De nouveaux dispositifs pédagogiques ont été mis en place à l’attention de ce public, comme par exemple <i>Access2University</i> à l’UCLouvain en Belgique. Ce programme, qui compte parmi les dispositifs pionniers à l’échelle européenne, permet aux réfugiés ou demandeurs d’asile de poursuivre ou de démarrer le cursus auquel ils aspirent dans l’enseignement supérieur. </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:">Dans le cadre d’A2U, un cours de français préparatoire aux études universitaires est proposé. Cet article présentera ce cours situé à la lisière du FLE, du FOU (Mangiante & Parpette, 2011), du français langue d’intégration et du français langue de scolarisation (Adami & Leclercq, 2012). Nous décrirons cet espace d’apprentissage où les étudiants se retrouvent chaque semaine pour mieux comprendre le monde universitaire belge francophone et mettre en pratique les compétences transversales exigées dans l’enseignement supérieur, dans le but de prendre adéquatement leur rôle d’étudiant dans un nouveau contexte socioculturel. </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:11px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:">Dans un premier temps, nous détaillerons les spécificités du public des réfugiés tant sur le plan académique, pédagogique qu’humain. Nous listerons ensuite leurs besoins, que nous traduirons en objectifs linguistiques, pragmatiques, socioculturels et psychoaffectifs. Nous illustrerons enfin la démarche au travers d’une activité emblématique.<br />
<br />
En conclusion, nous expliquerons en quoi la classe de français préparatoire joue un rôle-clé au sein du programme. La posture enseignante, l’approche actionnelle, le partage social et les "bulles" réflexives (Lumley & Provenzano, 2003 ; Barsade, 2002) stimulent le processus d’identification, donnent naissance au sentiment d’appartenance et développent les compétences socio-émotionnelles (Mikolajczak, 2014) permettant de construire un projet de formation supérieure réaliste, adapté et valorisant l’expérience de chacun.e.</span></span></span></p>
<p style="text-indent:-18pt; margin-left:48px"><u>Bibliographie</u></p>
<p style="text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:"Calibri", sans-serif">Adami, H. et Leclercq, V. (dir.). (2012). <i><span style="text-decoration:none"><span style="text-underline:none">Les migrants face aux langues des pays d'accueil</span></span>. Acquisition en milieu naturel et formation. </i>Lille : Septentrion Presses universitaires. Tiré de <a href="https://books.openedition.org/septentrion/14056" style="color:#0563c1; text-decoration:underline">https://books.openedition.org/septentrion/14056</a></span></span></span></p>
<p style="text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:"Calibri", sans-serif">Barsade S.G. (2002), The ripple effect : emotional contagion and its influence on group behavior. <em><span style="font-family:"Calibri",sans-serif">Administrative science Quarterly</span></em>, vol.47, n° 4, p. 644-675.</span></span></span></p>
<p style="text-indent: -18pt;"><span style="margin-left:48px;text-indent:-18pt;"><span style="font-size:11pt;"><span style="line-height:107%;"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;">Berdal-Masuy, F. (dir.) (2018). <em>Emotissage. Les émotions dans l’apprentissage des langues.</em> Louvain-La-Neuve : PUL.</span></span></span></span></p>
<p style="text-indent: -18pt;"><span style="text-indent:-18pt;"><span style="margin-left: 48px;"><span style="font-size:11pt;"><span style="line-height:107%;"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;">Conseil de l’Europe, <a href="https://www.coe.int/fr/web/language-support-for-adult-refugees" style="color:#0563c1; text-decoration:underline">https://www.coe.int/fr/web/language-support-for-adult-refugees</a></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:"Calibri", sans-serif">Gysen, S. et van Avermaet, P. (2008). <i>Language learning, teaching and assessment and the integration of adult immigrants. The importance of needs analysis</i>. Tiré de <a href="https://rm.coe.int/16802fc3b8" style="color:#0563c1; text-decoration:underline">https://rm.coe.int/16802fc3b8</a></span></span></span></p>
<p style="text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:"Calibri", sans-serif">Lumley, M. A., & Provenzano, K. M. (2003). Stress management through written emotional disclosure improves academic performance among college students with physical symptoms. <em><span style="font-family:"Calibri",sans-serif">Journal of Educational Psychology, 95</span></em>(3), 641–649. <a href="https://psycnet.apa.org/doi/10.1037/0022-0663.95.3.641" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" target="_blank">https://doi.org/10.1037/0022-0663.95.3.641</a></span></span></span></p>
<p style="text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:"Calibri", sans-serif">Mangiante, JM. (dir.)<em><span style="font-family:"Calibri",sans-serif">. (2011).</span></em><em><span style="font-family:"Calibri",sans-serif"> L’intégration linguistique des migrants : état des lieux et perspectives</span></em>. Arras : APU, pp. 19-35. Tiré de <a href="http://apu.univ-artois.fr/Revues-et-collections/Etudes-linguistiques/Serie-Didactique-des-langues/L-Integration-linguistique-des-migrants-etat-des-lieux-et-perspectives" style="color:#0563c1; text-decoration:underline">http://apu.univ-artois.fr/Revues-et-collections/Etudes-linguistiques/Serie-Didactique-des-langues/L-Integration-linguistique-des-migrants-etat-des-lieux-et-perspectives</a></span></span></span></p>
<p style="text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:"Calibri", sans-serif"><span style="color:#333333">Mangiante, JM. et Parpette, Ch. (2011).</span> <i>Le français sur objectif universitaire</i>. Grenoble : PUG</span></span></span></p>
<p style="text-indent: -18pt; margin-bottom: 11px;"><span style="margin-left:48px;text-indent:-18pt;"><span style="font-size:11pt;"><span style="line-height:107%;"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;"><span style="color:#333333;">Mikolajczak, M. (dir.). (2014). <em>Les compétences émotionnelles.</em> Paris : Dunod</span></span></span></span></span></p>