<p>Résumé</p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les pratiques langagières en Algérie sont diversifiées de par son plurilinguisme (Aci, 2003). Plusieurs langues coexistent, telles que l’arabe standard, l’arabe algérien, le berbère et le français, et constituent des formes d’expression dans des situations formelles et informelles (Taleb- Ibrahimi, 1995 ; Morsly, 1996 ; Douari, 2002). </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nous nous intéressons davantage aux situations formelles et au contexte d’enseignement / apprentissage des disciplines scientifiques à l’université. Il s’agit de savoir comment les étudiants se représentent les différentes langues en usage et de vérifier si cette diversité du répertoire langagier et culturel constitue un atout ou une entrave pour leurs productions écrites. </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">En se référant aux travaux conduits dans le cadre de la didactique du français dans le supérieur (Fintz, 1998 ; Dabène et Reuter, 1998 ; Delcambre et Jovenet, 2002), de la didactique du français sur objectifs spécifiques et universitaires (Mangiante et Parpette, 2004, 2011 ; Cortier et Kaaboub, 2010), nous analysons notre corpus constitué de questionnaire et de copies d’étudiants inscrits en première année biologie. </span></span></span></p>
<p style="margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b>Références bibliographiques</b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Aci O., (2013), Facebook : Pratiques langagières et discours sur les langues en Algérie.</span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dabène, M. et Reuter, Y. (1998), Pratiques de l’écrit et modes d’accès dans l’enseignement supérieur, LDIL, </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Delcambre<span style="font-variant:small-caps"> I. </span>et Jovenet , A. M. (éd.) (2002) : « Lire-écrire dans le supérieur », <em>Spirale</em>, n° 29, Lille 3.</span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dourari, A., (2002) « Pratiques langagières effectives et pratiques postulées en Kabylie », <em>Insaniyat / </em><em><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%">إنسانيات</span></span></em> [En ligne], consulté le 10 janvier 2018. URL : http://journals.openedition.org/insaniyat/8405 ; DOI : 10.4000/insaniyat. </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cortier, C. et Kaaboub, A. (2010), « Le français dans l’enseignement universitaire algérien : enjeux linguistiques et didactiques », in Le<i> Français dans le monde, Recherches et applications</i><i>: faire des études supérieures en langue française</i>, 55-65, Paris, Clé International et FIPF.</span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Mangiante, J.-M. et Parpette, C. (2004),<b> </b><i>Le français sur objectif spécifique : de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours, </i>Paris, Hachette. </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Mangiante, J.-M. et Parpette, C. (2011),<b> </b><i>Le français sur objectif universitaire, </i>Grenoble, PUG. </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Morsly, D., « Alger plurilingue », dans Plurilinguismes, n°12, 1996, pp. 47-80.</span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; margin-top:8px; margin-bottom:8px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Taleb -Ibrahimi, Kh, <i>Les Algériens et leur(s) langue(s). Éléments pour une approche sociolinguistique de la société algérienne</i>, Alger, Dar El-Hikma, 1995. </span></span></span></p>