<h1 style="text-align: center;"><b>Quelle appr&eacute;hension de la relation entre langue et contenu dans l&rsquo;enseignement <i>en</i> L2 et dans l&rsquo;enseignement <i>de</i> L2&nbsp;?</b></h1> <h2 style="text-align: center;">&nbsp;</h2> <h2>Introduction</h2> <p>L&rsquo;enseignement de langues &eacute;trang&egrave;res s&rsquo;est caract&eacute;ris&eacute; &agrave; travers son histoire par un nombre important d&rsquo;orientations th&eacute;oriques et m&eacute;thodologiques diff&eacute;rentes. Les raisons de ces fluctuations sont nombreuses. Premi&egrave;rement, toute approche de l&rsquo;enseignement/apprentissage d&rsquo;une L2 est cens&eacute;e r&eacute;pondre aux besoins de la soci&eacute;t&eacute; et des apprenants, qui ont chang&eacute; et &eacute;volu&eacute; au cours du temps. Deuxi&egrave;mement, il est difficile de trouver un autre domaine qui a si longtemps perdur&eacute; dans la recherche d&rsquo;une unique m&eacute;thode optimale d&rsquo;apprentissage des langues, ce qui a eu pour cons&eacute;quence un d&eacute;s&eacute;quilibre dans le traitement des quatre comp&eacute;tences langagi&egrave;res (par exemple, une focalisation tr&egrave;s manifeste sur l&rsquo;&eacute;crit dans la m&eacute;thode grammaire-traduction ou sur l&rsquo;oral dans la m&eacute;thode audio-orale). En effet, l&rsquo;histoire de la didactique des langues t&eacute;moigne de nombreux exemples de m&eacute;thodes qui ont &eacute;t&eacute; con&ccedil;ues comme une r&eacute;action imm&eacute;diate et radicale aux d&eacute;fauts et aux effets de la pr&eacute;c&eacute;dente. Leur &eacute;laboration a bien &eacute;videmment demand&eacute; le recours aux th&eacute;ories de l&rsquo;apprentissage et de l&rsquo;acquisition du langage actuelles &agrave; une &eacute;poque donn&eacute;e, comme par exemple le b&eacute;haviorisme et la linguistique distributionnelle de Bloomfield dans les ann&eacute;es 1940-1960 notamment. Troisi&egrave;mement, comme le note Celce-Murcia (2014, p. 3), les enseignants tirent rarement profit, faute de prise de conscience ou de connaissances, de ce bagage historique afin d&rsquo;explorer au mieux toutes les options m&eacute;thodologiques qu&rsquo;ils ont &agrave; leur disposition et qu&rsquo;ils peuvent tester en classe.</p> <p>&Agrave; partir des ann&eacute;es 1970 et de l&rsquo;apparition des approches communicatives, l&rsquo;orientation p&eacute;dagogique visant la <em>comp&eacute;tence de communication </em>(Hymes 1972) semble toutefois se consolider&nbsp;: on apprend une langue pour pouvoir communiquer malgr&eacute; les ressources linguistiques limit&eacute;es (Olshtain &amp; Celce-Murcia 2001, p. 707). C&rsquo;est &agrave; partir de cette base th&eacute;orique et m&eacute;thodologique que se sont constitu&eacute;es des approches comme l&rsquo;enseignement de langue orient&eacute; vers le contenu, connu sous l&rsquo;acronyme CBI (<em>content-based instruction</em>, cf. Brinton, Snow &amp; Welsche 1989) ou CBLT (<em>content-based language teaching</em>), et l&rsquo;enseignement bilingue, r&eacute;pandu notamment sous les acronymes CLIL (<em>content and language integrated learning</em>) ou EMILE (<em>enseignement d&rsquo;une mati&egrave;re par l&rsquo;int&eacute;gration d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re</em>). Dans les deux approches, c&rsquo;est &agrave; partir d&rsquo;un certain contenu que se forge la comp&eacute;tence de communication des apprenants, bien qu&rsquo;il soit d&eacute;fini de mani&egrave;re diff&eacute;rente. Lorsqu&rsquo;il s&rsquo;agit de les mettre en &oelig;uvre et de proposer des r&eacute;alisations didactiques concr&egrave;tes, l&rsquo;enseignement bilingue et le CBI font presque naturellement recours &agrave; l&rsquo;enseignement orient&eacute; vers l&rsquo;accomplissement de t&acirc;ches (<em>task-based language teaching</em>, TBLT), les trois approches &eacute;tant bas&eacute;es sur l&rsquo;usage contextualis&eacute; de la L2 et sur la n&eacute;gociation du sens &agrave; travers laquelle la comp&eacute;tence de communication s&rsquo;&eacute;labore.</p> <p>Le pr&eacute;sent article a pour objectif d&rsquo;&eacute;tudier les points de contact et de rupture entre l&rsquo;enseignement bilingue et l&rsquo;enseignement de langue orient&eacute; vers le contenu, &agrave; travers l&rsquo;analyse de deux t&acirc;ches observ&eacute;es dans des enseignements donn&eacute;s &agrave; une m&ecirc;me classe par la m&ecirc;me enseignante. Lors de l&rsquo;examen des deux t&acirc;ches, nous serons particuli&egrave;rement attentive &agrave; la mani&egrave;re dont les participants mobilisent des ressources linguistiques et aux basculements entre langue et contenu au cours de leur d&eacute;roulement. Les donn&eacute;es qui seront pr&eacute;sent&eacute;es dans cet article ont &eacute;t&eacute; recueillies dans une &eacute;cole primaire en Suisse, dans le cadre du projet de recherche <em>Immersion et enseignement de la langue orient&eacute; vers le contenu&nbsp;: s&eacute;quences didactiques et insertion curriculaire au primaire </em>(IMMENS), men&eacute; de 2016 &agrave; 2019 &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de Gen&egrave;ve. Ce projet a eu pour objectif de documenter les conditions d&rsquo;impl&eacute;mentation de l&rsquo;enseignement bilingue au primaire et de sp&eacute;cifier ses caract&eacute;ristiques par rapport &agrave; l&rsquo;enseignement de langue orient&eacute; vers le contenu, &agrave; l&rsquo;aide d&rsquo;analyses d&rsquo;interactions et de supports p&eacute;dagogiques utilis&eacute;s en classe ainsi que d&rsquo;entretiens avec les enseignants participant &agrave; la recherche<sup><a href="#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc" title="Le projet a été financé par le Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme de Fribourg, dirigé par Laurent Gajo et mené par Gabriela Steffen, Audrey Freytag Lauer et nous-même. Pour plus de détails, consulter : http://www.institut-mehrsprachigkeit.ch/fr/content/immersion-et-enseignement-la-langue-oriente-vers-le-contenu.">1</a></sup>.</p> <p align="justify" style="margin-bottom:11px"><br /> &nbsp;</p> <h2>1. Enseignement bilingue et enseignement de langue orient&eacute; vers le contenu&nbsp;: points de contact et de rupture</h2> <p>Il existe de nos jours un nombre important de mod&egrave;les d&rsquo;enseignement pouvant &ecirc;tre qualifi&eacute;s de bilingues ou orient&eacute;s vers le contenu. Si les &eacute;tiquettes renvoyant &agrave; ces approches ne manquent pas (<em>total ou partial immersion, bilingual education, theme-based courses, adjunct model</em>, etc.), beaucoup plus rares sont les travaux scientifiques qui ont pour objectif l&rsquo;examen des principes et des crit&egrave;res qui d&eacute;finissent l&rsquo;une ou l&rsquo;autre approche, ou les deux &agrave; la fois. Avant de pr&eacute;senter les principales caract&eacute;ristiques qui les apparentent ou les &eacute;loignent, pr&eacute;cisons d&rsquo;abord notre position. Par enseignement bilingue (EB)<sup><a href="#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc" title="Comme le choix terminologique reflète souvent l’idéologie et les objectifs de l’enseignement, nous utilisons l’appellation enseignement bilingue car elle est plus neutre que l’immersion ou CLIL.">2</a>,</sup> nous entendons, &agrave; l&rsquo;instar de Gajo (2007, p. 564), &laquo;&nbsp;un enseignement total ou partiel d&rsquo;une ou de plusieurs disciplines non linguistiques (DNL) en une langue &eacute;trang&egrave;re&nbsp;&raquo;. Il s&rsquo;agit d&rsquo;une d&eacute;finition assez large qui englobe les programmes immersifs &agrave; la canadienne, en les consid&eacute;rant comme des &laquo;&nbsp;cas extr&ecirc;mes d&rsquo;enseignement bilingue&nbsp;&raquo; (Gajo 2005, p. 48). En ce qui concerne le CBI, nous adoptons le point de vue de Davison &amp; Williams (2001, p. 57), selon lequel cette approche renvoie &agrave; l&rsquo;usage d&rsquo;une mati&egrave;re ou d&rsquo;un contenu afin de faciliter l&rsquo;apprentissage de la L2, &laquo;&nbsp;&agrave; travers une mise en lien syst&eacute;matique entre le contenu et la langue&nbsp;&raquo;. Remarquons d&rsquo;embl&eacute;e dans ces deux d&eacute;finitions les notions de <em>discipline non linguistique et de contenu</em>, qui devraient &ecirc;tre distingu&eacute;es et qui permettront de mieux comprendre les points de contact et de rupture entre l&rsquo;EB et le CBI. Cependant, l&rsquo;examen de leurs points communs et de leurs diff&eacute;rences ne sera pas complet sans la prise en compte de la perspective micro &eacute;galement, c&rsquo;est-&agrave;-dire de celle des pratiques effectives en classe.</p> <p align="justify" style="margin-bottom:11px"><br /> &nbsp;</p> <h3>1.1. Point de vue curriculaire</h3> <p>Du point de vue curriculaire, il n&rsquo;est pas difficile d&rsquo;argumenter en faveur d&rsquo;une proximit&eacute; entre l&rsquo;enseignement bilingue et l&rsquo;enseignement de langue orient&eacute; vers le contenu. En effet, le choix des points &agrave; enseigner dans les deux approches est principalement dict&eacute; par le contenu, c&rsquo;est-&agrave;-dire par une focalisation sur le sens et non exclusivement sur les moyens linguistiques n&eacute;cessaires pour sa communication. C&rsquo;est la raison pour laquelle certains chercheurs consid&egrave;rent l&rsquo;enseignement bilingue comme un des mod&egrave;les du CBI (par exemple, Met 1998&nbsp;; Cenoz <em>et al </em>2013&nbsp;; Snow 2014&nbsp;; Cenoz 2015). Leur argumentation se fonde sur la position selon laquelle il n&rsquo;y a pas de diff&eacute;rences majeures entre les deux approches (Cenoz <em>et al </em>2013, p. 255) qui partagent les m&ecirc;mes caract&eacute;ristiques essentielles, telles que l&rsquo;int&eacute;gration de la langue et du contenu, le plurilinguisme et la pluriculturalit&eacute; ainsi que le type d&rsquo;apprenant (dans la plupart des cas, ces enseignements en L2 sont destin&eacute;s aux apprenants qui partagent la m&ecirc;me L1<sup><a href="#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc" title=" Par exemple, l’enseignement bilingue franco-serbe pour les serbophones natifs.">3</a></sup>) (Cenoz 2015, p. 17-19). Ce qui les distingue ce ne sont que les propri&eacute;t&eacute;s extrins&egrave;ques, qui diff&egrave;rent d&rsquo;un contexte &agrave; l&rsquo;autre et qui ne peuvent en aucun cas justifier une s&eacute;paration p&eacute;dagogique nette entre le CLIL<sup><a href="#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc" title="Terme utilisé par ces chercheurs.">4</a></sup> et le CBI. Parmi ces propri&eacute;t&eacute;s non essentielles, Cenoz (2015, p. 20-21) cite la langue cible, les enseignants (non) natifs, le niveau d&rsquo;enseignement et les fondements th&eacute;oriques diff&eacute;rents. Elle explique que, pour certains auteurs comme Lasagabaster &amp; Sierra (2010) et Dalton-Puffer &amp; Smit (2013), le CLIL est limit&eacute; &agrave; l&rsquo;enseignement en langues &eacute;trang&egrave;res en excluant les langues secondes, qu&rsquo;il est souvent assur&eacute; par des enseignants non natifs et qu&rsquo;il est, dans la plupart des cas, mis en place au niveau secondaire, apr&egrave;s la stabilisation de certaines comp&eacute;tences en L1, comme la litt&eacute;ratie. Enfin, si l&rsquo;on essaie de retracer les origines des deux approches, le CBI est, selon Cenoz (2015, p. 21), souvent associ&eacute; &agrave; l&rsquo;immersion canadienne, alors que le CLIL marque son d&eacute;but en Europe dans les ann&eacute;es 1990, notamment dans les enseignements en anglais L2.</p> <p>Dans leur r&eacute;ponse aux arguments de Cenoz <em>et al</em> (2013), Dalton-Puffer <em>et al</em> (2014, p. 214) insistent sur l&rsquo;originalit&eacute; du CLIL, en reprochant &agrave; ces chercheurs de ne pas prendre en compte son historique et les diff&eacute;rents contextes sociaux dans lesquels le terme est devenu pertinent, contextes qui concernent notamment la politique linguistique, le profil des enseignants et la recheche. Nous ne retenons ici que leur argument principal, que nous partageons&nbsp;: le point de d&eacute;part du CLIL est exclusivement le contenu, enseign&eacute; et &eacute;valu&eacute; par des sp&eacute;cialistes de disciplines non linguistiques&nbsp;; de ce fait, il ne peut pas &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme une variante d&rsquo;enseignement de langue &eacute;trang&egrave;re. Bien que nous rejoignions Dalton-Puffer<em> et al</em> (2014) dans la position selon laquelle le CLIL et le CBI doivent &ecirc;tre p&eacute;dagogiquement distingu&eacute;s, il nous semble toutefois qu&rsquo;il faudrait davantage insister sur la nature du contenu et faire une distinction claire entre <em>contenu</em> et <em>savoir</em>. (voir 1.2.).</p> <p>Dans cet examen des similitudes et des diff&eacute;rences entre l&rsquo;enseignement bilingue et l&rsquo;enseignement de langue orient&eacute; vers le contenu, comment se positionne l&rsquo;approche par les t&acirc;ches dans le sens du TBLT (<em>task-based language teaching</em>) d&eacute;velopp&eacute; dans la recherche anglophone&nbsp;? Il existe une compatibilit&eacute; &eacute;vidente, qui est d&rsquo;ailleurs parfois bien institutionnalis&eacute;e &agrave; travers l&rsquo;&eacute;laboration de curriculums et de ressources p&eacute;dagogiques, entre l&rsquo;enseignement bilingue et le CBI d&rsquo;un c&ocirc;t&eacute; et le TBLT de l&rsquo;autre. Les approches bas&eacute;es sur l&rsquo;accomplissement de t&acirc;ches mettent au centre de leurs pr&eacute;occupations l&rsquo;usage contextualis&eacute; de la langue dans l&rsquo;action afin d&rsquo;atteindre un objectif (comprendre le fonctionnement d&rsquo;une machine, classifier les &ecirc;tres vivants en cat&eacute;gories, etc.), en se focalisant sur le sens et non sur la ma&icirc;trise d&rsquo;une forme linguistique particuli&egrave;re (Skehan 2003&nbsp;; Nunan 2014). S&rsquo;impose bien &eacute;videmment la question de la d&eacute;finition de la t&acirc;che. Ellis (2009, p. 223) remarque bien que les t&acirc;ches r&eacute;alis&eacute;es en classe de/en L2 demandent diff&eacute;rents degr&eacute;s de focalisation sur la langue et sur le contenu. Il fait la distinction entre une t&acirc;che non focalis&eacute;e (<em>unfocused task</em>), qui offre des opportunit&eacute;s pour un usage vari&eacute; des formes linguistiques, et une <em>t&acirc;che focalis&eacute;e </em>(<em>focused task</em>), qui exige l&rsquo;emploi d&rsquo;une forme ou d&rsquo;une structure particuli&egrave;re. Prenant en compte les objectifs de cet article et les donn&eacute;es qui seront pr&eacute;sent&eacute;es dans la section 2, nous rejoignons Ortega (2015, p. 104) dans l&rsquo;id&eacute;e qu&rsquo;il est plus utile d&rsquo;accepter diff&eacute;rentes appr&eacute;hensions de la t&acirc;che, qui feraient sens et seraient &laquo;&nbsp;l&eacute;gitimes&nbsp;&raquo; dans des contextes &eacute;ducatifs particuliers, que de chercher &agrave; obtenir le consensus sur les crit&egrave;res qui la d&eacute;finissent.</p> <p><br /> &nbsp;</p> <h3>1.2. Quel(s) contenu(s) dans l&rsquo;enseignement bilingue et dans l&rsquo;enseignement de langue orient&eacute; vers le contenu&nbsp;?</h3> <p>Plut&ocirc;t que de situer les points de rupture entre l&rsquo;enseignement bilingue et l&rsquo;enseignement de langue orient&eacute; vers le contenu au niveau d&rsquo;un d&eacute;veloppement historique diff&eacute;rent, il est beaucoup plus pertinent de s&rsquo;interroger sur la nature du contenu enseign&eacute; et appris dans ces deux approches. Quel contenu est enseign&eacute; dans l&rsquo;enseignement bilingue et le CBI&nbsp;? Selon Snow (2014, p. 439), le contenu peut &ecirc;tre entendu de deux mani&egrave;res&nbsp;: soit comme une mati&egrave;re sp&eacute;cifique (par exemple, biologie, histoire, etc.) au service de la L2&nbsp;; soit comme un ensemble de th&eacute;matiques correspondant aux int&eacute;r&ecirc;ts et aux besoins des apprenants. On retrouve cette deuxi&egrave;me conception du contenu dans le manuel de fran&ccedil;ais L2 <em>Mille feuilles</em><sup><a href="#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc" title="Une tâche relevant de ce moyen d’enseignement sera analysée dans la section 2.1.">5</a></sup>, utilis&eacute; en Suisse &agrave; l&rsquo;&eacute;cole primaire. Lors de son &eacute;laboration, les auteurs ont justement veill&eacute; &agrave; ne pas proposer des th&eacute;matiques qui auraient interf&eacute;r&eacute; avec les contenus vis&eacute;s par le curriculum des autres mati&egrave;res scolaires et &agrave; choisir des sujets susceptibles de correspondre aux int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;l&egrave;ves et d&rsquo;accro&icirc;tre ainsi leur motivation (Gajo <em>et al </em>2018, p. 28).</p> <p>Un autre point de rupture concerne l&rsquo;&eacute;valuation, qui ne porte jamais (ou rarement) sur la langue dans l&rsquo;enseignement bilingue. Ce crit&egrave;re montre bien que les objectifs de l&rsquo;enseignement bilingue et du CBI sont fondamentalement diff&eacute;rents. Afin d&rsquo;appuyer cet argument, nous citons la position de Gajo (2009, p. 34)&nbsp;: dans l&rsquo;enseignement bilingue &laquo;&nbsp;les disciplines non linguistiques conservent leurs exigences propres et ne servent pas de fournisseurs de contenu &agrave; l&rsquo;entra&icirc;nement communicatif en L2&nbsp;&raquo;, ce qui est bien le cas du CBI. Gajo (2009, p. 34) explique que l&rsquo;enseignement bilingue a pour objectif l&rsquo;acquisition de savoirs disciplinaires, un contenu &eacute;tant consid&eacute;r&eacute; comme un <em>savoir</em> d&egrave;s qu&rsquo;il peut &ecirc;tre ramen&eacute; &agrave; un paradigme scientifique de r&eacute;f&eacute;rence et qu&rsquo;il est inscrit dans un curriculum. Dans cette perspective, le CBI est &agrave; envisager comme un enseignement de L2, car le contenu est au service de l&rsquo;apprentissage de la L2, alors que l&rsquo;enseignement bilingue est &agrave; comprendre comme un enseignement en L2. Pr&eacute;cisons toutefois qu&rsquo;au niveau primaire &laquo;&nbsp;la fronti&egrave;re entre enseignement en L2 et enseignement de L2 est difficilement saisissable&nbsp;&raquo; (Vuksanović &agrave; para&icirc;tre) pour plusieurs raisons. Premi&egrave;rement, le d&eacute;coupage des savoirs en disciplines n&rsquo;est pas aussi net au primaire qu&rsquo;aux deux autres niveaux d&rsquo;enseignement, ce qui est amplifi&eacute; parfois par la pr&eacute;sence d&rsquo;un seul enseignant g&eacute;n&eacute;raliste. Deuxi&egrave;mement, l&rsquo;enseignement bilingue n&rsquo;a pas d&rsquo;insertion curriculaire claire dans l&rsquo;enseignement obligatoire (du moins en ce qui concerne le contexte suisse) et il peut arriver qu&rsquo;il prenne la place d&eacute;volue aux langues, notamment dans les cycles inf&eacute;rieurs (Gajo<em> et al</em> 2018, p. 26).</p> <p><br /> &nbsp;</p> <h3>1.3. Interface langue-contenu du point de vue des pratiques en classe</h3> <p>Le regard sur la relation entre langue et contenu se complexifie davantage lorsqu&rsquo;elle est examin&eacute;e &agrave; la lumi&egrave;re des pratiques effectives. Les analyses des interactions en classe faites dans le cadre du projet IMMENS mettent en &eacute;vidence la n&eacute;cessit&eacute; de nuancer l&rsquo;opposition entre l&rsquo;enseignement <em>en</em> L2 et l&rsquo;enseignement <em>de</em> L2.</p> <p>Dans une perspective curriculaire, l&rsquo;enseignement orient&eacute; vers le contenu y compris l&rsquo;enseignement bilingue, selon Met (1998, 1999), correspond aux approches qui visent l&rsquo;int&eacute;gration langue-contenu. Cependant, le degr&eacute; de cette int&eacute;gration change d&rsquo;une approche &agrave; l&rsquo;autre. C&rsquo;est la raison pour laquelle Met propose que l&rsquo;int&eacute;gration langue-contenu soit envisag&eacute;e en tant que continuum, susceptible de mettre en &eacute;vidence les points communs entre diff&eacute;rents mod&egrave;les d&rsquo;enseignement bas&eacute; sur le contenu, malgr&eacute; leurs points de rupture, et d&rsquo;aider ainsi la planification curriculaire (Figure 1, axe horizontal). Si les travaux de Met placent les diff&eacute;rentes approches de l&rsquo;enseignement en/de L2 sur le continuum entre <em>content-driven</em> et <em>language-driven</em>, o&ugrave; on trouve aux p&ocirc;les extr&ecirc;mes celles dont la priorit&eacute; est l&rsquo;apprentissage du contenu (&agrave; gauche) et celles qui visent prioritairement la langue (&agrave; droite) (Met 1999, p. 2), ils ne rendent cependant pas compte des focalisations plus ou moins importantes sur la langue ou sur le contenu dans les pratiques effectives. C&rsquo;est pour cela qu&rsquo;il semble n&eacute;cessaire, du point de vue des pratiques en classe, d&rsquo;ajouter au continuum de Met un axe vertical qui illustrerait des orientations vers la langue (<em>language-based</em>) ou vers le contenu (<em>content-based</em>) faites par les participants (Figure 1, axe vertical).</p> <p>&nbsp;</p> <h5 align="justify" style="margin-bottom: 11px;">Figure 1. Interface langue-contenu dans la perspective des pratiques effectives en classe (Steffen &amp; Vuksanović, &agrave; para&icirc;tre)</h5> <p align="justify" style="margin-bottom:11px"><img src="https://www.numerev.com/img/ck_204_6_image7.png" style="width: 924px; height: 414px;" /></p> <h5>&nbsp;</h5> <p>Les deux p&ocirc;les de l&rsquo;axe vertical &ndash; <em>content-based </em>et <em>language-based</em> &ndash; peuvent &ecirc;tre mis en lien avec les notions propos&eacute;es par Long (2000), <em>focus on meaning</em> et <em>focus on forms</em> respectivement, bien qu&rsquo;elles soient pens&eacute;es plut&ocirc;t du point de vue macro. <em>Focus on meaning</em> fait r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la communication (du contenu) &agrave; travers laquelle les r&egrave;gles grammaticales se construisent implicitement, alors que focus on forms renvoie &agrave; l&rsquo;enseignement explicite de la langue en tant que syst&egrave;me (phon&egrave;mes, morph&egrave;mes, mots, structures syntaxiques, etc.) (Long 2000, p. 36). Entre les deux, Long situe <em>focus on form</em>, typique du TBLT, qui a lieu lorsque, par exemple, l&rsquo;enseignant d&eacute;cide de proposer une activit&eacute; m&eacute;talinguistique afin de rem&eacute;dier aux probl&egrave;mes de communication qui ont &eacute;merg&eacute; au cours de l&rsquo;interaction.</p> <p>Nos analyses de l&rsquo;interface langue-contenu dans la perspective des pratiques en classe r&eacute;v&egrave;lent l&rsquo;existence de quatre cas de figure au moins (Steffen &amp; Vuksanović, &agrave; para&icirc;tre)&nbsp;: 1. <em>content-driven/ content-based</em>, qui se caract&eacute;rise par une v&eacute;ritable int&eacute;gration langue-contenu pour la construction des savoirs disciplinaires&nbsp;; 2. <em>content-driven/ language-based</em>, o&ugrave; on observe des th&eacute;matisations des savoirs linguistiques non directement en lien avec la t&acirc;che disciplinaire&nbsp;; 3. <em>language-driven/ content-based</em>, dans lequel les participants utilisent le contenu comme moyen d&rsquo;atteindre les objectifs langagiers&nbsp;; et 4. <em>language-driven/ language based</em>, marqu&eacute; par des t&acirc;ches linguistiques qui s&rsquo;autonomisent et deviennent objets en soi. Certains de ces cas de figure seront illustr&eacute;s dans la section suivante.</p> <p><br /> &nbsp;</p> <h2>2. Analyse des pratiques en classe</h2> <p>Dans cette section, nous &eacute;tudierons le d&eacute;roulement de t&acirc;ches extraites de l&rsquo;enseignement de fran&ccedil;ais L2 et de l&rsquo;enseignement en fran&ccedil;ais L2. Les donn&eacute;es ont &eacute;t&eacute; recueillies<sup><a href="#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc" title=" Travail effectué par Audrey Freytag Lauer.">6</a></sup> dans une m&ecirc;me classe de 6H (&eacute;l&egrave;ves &acirc;g&eacute;s de 9 ans) et les deux le&ccedil;ons desquelles les t&acirc;ches proviennent sont donn&eacute;es par la m&ecirc;me enseignante. Ces deux s&eacute;quences ont &eacute;t&eacute; choisies justement &agrave; cause du fait qu&rsquo;elles impliquent les m&ecirc;mes participants dans un cours de langue (de fran&ccedil;ais L2) et dans un cours de discipline non linguistique (en fran&ccedil;ais L2). La langue de scolarisation (L1) est l&rsquo;allemand et les &eacute;l&egrave;ves sont dans leur deuxi&egrave;me ann&eacute;e d&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais. Les cours de fran&ccedil;ais sont organis&eacute;s autour du manuel <em>Mille feuilles</em>, fond&eacute; sur les principes du CBI et du TBLT, ce qui sous-entend l&rsquo;usage contextualis&eacute; de la langue &agrave; propos d&rsquo;un contenu d&eacute;fini sans un recours fr&eacute;quent et explicite &agrave; l&rsquo;enseignement des formes langagi&egrave;res d&eacute;contextualis&eacute;es (<em>focus on forms</em>, cf. Long 2000).</p> <p>Pour ce qui est de l&rsquo;enseignement bilingue, il est mis en place gr&acirc;ce &agrave; l&rsquo;initiative personnelle de l&rsquo;enseignante elle-m&ecirc;me et adopt&eacute; ensuite au niveau de l&rsquo;institution. L&rsquo;enseignante dispense donc en fran&ccedil;ais ses cours de <em>Natur, Mensch, Gesellschaft </em>(NMG), mati&egrave;re scolaire qui couvre des sujets relevant des disciplines comme la biologie, la physique, la chimie, l&rsquo;histoire, la g&eacute;ographie, la soci&eacute;t&eacute;, les religions et les cultures, l&rsquo;&eacute;thique<sup><a href="#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc" title="Pour plus de détails sur le plan d’études en vigueur en Suisse alémanique, consulter : https://www.lehrplan.ch.">7</a></sup>, etc. Comme l&rsquo;enseignante ne peut pas s&rsquo;appuyer sur un manuel sp&eacute;cialement con&ccedil;u pour cette mati&egrave;re en L2, elle est oblig&eacute;e de recourir aux ressources didactiques qu&rsquo;elle cr&eacute;e elle-m&ecirc;me ou qu&rsquo;elle trouve ailleurs. Elle se sert, par exemple, des <em>Cahiers d&rsquo;ariena</em><sup><a href="#sdfootnote8sym" name="sdfootnote8anc" title="http://ariena.org/ressources-pedagogiques/outils-pedagogiques/cahier-ariena/.">8</a></sup>, utilis&eacute;s dans la r&eacute;gion Grand Est de la France. Cet outil p&eacute;dagogique est destin&eacute; aux &eacute;l&egrave;ves de CM1 et de CM2 et propose une diversit&eacute; de th&egrave;mes en lien avec l&rsquo;environnement et le d&eacute;veloppement durable, travaill&eacute;s dans une d&eacute;marche d&rsquo;investigation &agrave; travers des t&acirc;ches r&eacute;elles men&eacute;es sur le terrain. Afin de &laquo;&nbsp;rev&ecirc;tir une dimension transfrontali&egrave;re&nbsp;&raquo; et de favoriser les &eacute;changes scolaires dans la r&eacute;gion du Foss&eacute; rh&eacute;nan, ce moyen d&rsquo;enseignement &laquo;&nbsp;motive des pratiques bilingues&nbsp;&raquo;, en proposant des rubriques (questions, &eacute;vocations, etc.) en allemand<sup><a href="#sdfootnote9sym" name="sdfootnote9anc" title="Cahiers d’ariena 11 : En quête de biodiversité. Guide pédagogique, p. 3.">9</a></sup>.</p> <p>Dans nos analyses, nous serons particuli&egrave;rement attentive &agrave; l&rsquo;interface langue-contenu, en lien avec les objectifs des t&acirc;ches et, plus g&eacute;n&eacute;ralement, des deux enseignements.</p> <p><br /> &nbsp;</p> <h3>2.1. Enseignement de L2&nbsp;: t&acirc;che &laquo;&nbsp;comprendre le fonctionnement d&rsquo;une machine&nbsp;&raquo;</h3> <p>La le&ccedil;on qui nous int&eacute;resse ici fait partie du &laquo;&nbsp;parcours&nbsp;&raquo;<sup><a href="#sdfootnote10sym" name="sdfootnote10anc" title="Un parcours dure environ 4-6 périodes et contient toujours les éléments suivants : l’input (histoire, chanson, poème, etc.), les activités liées à l’input et la tâche, lors de laquelle les élèves mettent en pratique ce qu’ils ont appris dans le parcours (par exemple, inventer une machine et la présenter à la classe).">10</a></sup> Les machines pas si b&ecirc;tes du manuel <em>Mille feuilles 4</em>, dont les objectifs principaux sont la compr&eacute;hension de la description et la description elle-m&ecirc;me d&rsquo;une machine invent&eacute;e. Dans la le&ccedil;on observ&eacute;e, le manuel <em>Mille feuilles</em> est toutefois peu pr&eacute;sent&nbsp;: il n&rsquo;est utilis&eacute; explicitement qu&rsquo;au d&eacute;but, lorsque les &eacute;l&egrave;ves chantent la chanson Robots, qui ne sert pas ici &agrave; sensibiliser les &eacute;l&egrave;ves au th&egrave;me du parcours (ce qui est pr&eacute;vu par le curriculum), mais fonctionne plut&ocirc;t comme une activit&eacute; ludique qui facilite l&rsquo;entr&eacute;e dans la mati&egrave;re. &Agrave; la fin du parcours, les &eacute;l&egrave;ves devraient d&eacute;crire le fonctionnement d&rsquo;une machine et, pour pouvoir r&eacute;aliser cette t&acirc;che, la &laquo;&nbsp;bo&icirc;te &agrave; outils&nbsp;&raquo; contenant des expressions comme <em>il faut la brancher/ appuyer sur ON/ recharger/ appuyer sur le bouton</em>, etc. est propos&eacute;e par le manuel. L&rsquo;enseignante utilise ces expressions afin de travailler un point de grammaire qui n&rsquo;est pas pr&eacute;vu par le curriculum, &agrave; savoir l&rsquo;interrogation. C&rsquo;est justement ce moment de l&rsquo;interaction qui est transcrit ci-dessous<sup><a href="#sdfootnote11sym" name="sdfootnote11anc" title="Les conventions de transcription figurent en annexe.">11</a></sup>.</p> <p>&nbsp;</p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">ALT&nbsp;: enseignante&nbsp;; JAN, LIV, SMR, NIN, MRD&nbsp;: &eacute;l&egrave;ves identifi&eacute;s&nbsp;; EL?: &eacute;l&egrave;ve non identifi&eacute;&nbsp;; ELS&nbsp;: plusieurs &eacute;l&egrave;ves<a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote12sym" name="sdfootnote12anc" title="Transcription réalisée par Audrey Freytag Laurer."><sup>12</sup></a></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;">&nbsp;</p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">38 ALT merci ... alors maintenant . vous regardez au tableau ((pointe le tableau))(2.0) voici une question (1.5) (nom de PML) . tu peux regarder ici/ (2.0) (nom de ERW) (1.5) est-ce que tu veux bien fermer la p- . ah merci</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">39 (4.0)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">40 ALT donc .. ici . une question . en allemand une question .. (nom de JAN)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">41 JAN qu&#39;est-ce que faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">42 ALT non excusez-moi . une question comment dis-tu en allemand/ . une QUEStion</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">43 (4.5)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">44 LIV ((suisse allemand)) sage auf d&uuml;tsch ((</font></font></font><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>dis en allemand</i></font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">))</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">45 JAN jo:</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">46 ALT ((&agrave; la classe qui veut l&rsquo;aider)) bon c&#39;est bon il sait ... eine fr:</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">47 JAN eine frage</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">48 ALT voil&agrave; .. une question ... d&#39;accord . et une r&eacute;ponse . en allemand une r&eacute;ponse .. s&#39;il te pla&icirc;t ((s&rsquo;adresse &agrave; une &eacute;l&egrave;ve)) ... regarde .. ((pointe sur le tableau)) une question . en allemand </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">49 LIV die frage</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">50 ALT eine frage . la r&eacute;ponse/ </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">51 *(3.0)*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">52 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pointe l&#39;autre c&ocirc;t&eacute; du tableau noir</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">53 ALT regarde la question &agrave; quoi sert la machine . la r&eacute;ponse . comment dit-on en allemand la r&eacute;ponse/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">54 (3.0)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">55 ALT tu aides (nom de SMR)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">56 SMR die antwort</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">57 ALT voil&agrave; . tu as compris/ . alors tu veux bien lire s&#39;il te pla&icirc;t . (nom de NIN) . tu lis la question</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">58 NIN <ky> fait-il</ky></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">59 ALT pardon/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">60 *(1.0)*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">61 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>entoure &laquo;&nbsp;qu&nbsp;&raquo; de &laquo;&nbsp;que&nbsp;&raquo; sur le tableau</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">62 NIN quand ... que</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">63 ALT que . tr&egrave;s bien</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">64 NIN que ... fait . il</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">65 *.*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">66 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>ALT entoure &laquo;&nbsp;au&nbsp;&raquo; dans &laquo;&nbsp;faut&nbsp;&raquo;</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">67 NIN faut</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">68 ALT oui que</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">69 NIN faut-il . faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">70 ALT que faut-il fai:re (2.5) mais on peut aussi dire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">71 NIN que . qu&#39;est . qu&#39;est- ce- que c-</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">72 ALT qu&#39;est-ce qu&#39;il</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">73 NIN qu&#39;est-ce qu&#39;il faut faire/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">74 ALT encore une fois . qu&#39;est-ce qu&#39;il faut faire </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">75 NIN qu&#39;est-ce qu&#39;il faut faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">76 ALT tout le monde s&#39;il vous pla&icirc;t .. que faut-il faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">77 ELS que faut-il faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">78 ALT hey tout le monde oh</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">79 ELS que faut-il faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">80 EL? qu&#39;est-ce qu&#39;il faut faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">81 ALT qu&#39;est-ce qu&#39;il faut faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">82 EL? qu&#39;est-ce qu&#39;il faut faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">83 ALT en allemand/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">84 *(5.5)*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">85 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>ALT pointe un affichage et les &eacute;l&egrave;ves le regardent</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">86 ALT que faut-il faire</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">87 *(3.0)*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">88 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>ALT se dirige vers l&#39;affichage et pointe les traductions</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">89 ALT que . faut-il . faire (2.0) (nom de MRD)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">90 (1.0)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">91 MRD im</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>dans le</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">92 (1.0)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">93 ALT que</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">94 *(2.0)*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">95 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>ALT se dirige vers le tableau noir</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">96 ALT *regarde que</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">97 (2.5)*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">98 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>ALT se dirige vers l&rsquo;affichage</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">99 MRD was</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>que</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">100 ALT oui: . was (2.0) que faut-il/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">101 JAN er . was macht er/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>lui . que fait-il</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">102 ALT was macht man</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>que fait-on</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">103 JAN um zu machen</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pour faire</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">104 ALT oui: faire ici tu trouves l&agrave; . faire . ok/ . que faut-il faire/ . ou on peut dire qu&#39;est-ce qu&#39;il faut faire . d&#39;accord</font></font></font></span></p> <h5 lang="fr-FR" style="margin-left: 94px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size:10pt">Image 1. </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size:10pt"><i>Inscriptions au tableau lors de la le&ccedil;on</i></font></font></font></span></h5> <h5 align="center"><img src="https://www.numerev.com/img/ck_204_6_image8.png" style="width: 924px; height: 322px;" /></h5> <h5 align="center">&nbsp;</h5> <p>On remarque que l&rsquo;interaction se d&eacute;roule autour des questions <em>Que faut-il faire&nbsp;?/ Qu&rsquo;est-ce qu&rsquo;il faut faire&nbsp;?</em> inscrites au tableau. Bien que la ponctuation permette aux &eacute;l&egrave;ves de comprendre facilement qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une forme interrogative, l&rsquo;enseignante demande &agrave; l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve JAN de traduire le mot question en allemand (40). JAN r&eacute;agit en 41 par une lecture erron&eacute;e de la question qui figure au tableau (<em>qu&rsquo;est-ce que faire</em>), ce que l&rsquo;enseignante refuse d&rsquo;accepter, en insistant sur sa demande de traduction (42). Apr&egrave;s une courte h&eacute;sitation, JAN donne la bonne r&eacute;ponse (47), qui est suivie de la ratification de l&rsquo;enseignante (48). La m&ecirc;me d&eacute;marche est adopt&eacute;e pour le mot r&eacute;ponse (48), dont la traduction en allemand sera donn&eacute;e en 56 par l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve SMR. Ces demandes de traduction pourraient s&rsquo;expliquer par le souci de compr&eacute;hension, qui est d&rsquo;ailleurs explicit&eacute; en 57 (<em>tu as compris/</em>). Il semble toutefois qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une pratique typique de ses enseignements, ce qui est encore plus &eacute;vident un peu plus tard dans l&rsquo;interaction. En 57, l&rsquo;enseignante demande &agrave; l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve NIN de lire la premi&egrave;re question inscrite au tableau. &Agrave; partir de ce moment-l&agrave;, commence un exercice lors duquel l&rsquo;enseignante fait r&eacute;p&eacute;ter les deux questions synonymes figurant au tableau d&rsquo;abord &agrave; NIN et ensuite &agrave; toute la classe en ch&oelig;ur (58-82). Pendant cet exercice, l&rsquo;enseignante entoure les graph&egrave;mes que et au, afin d&rsquo;attirer l&rsquo;attention des &eacute;l&egrave;ves au lien entre la graphie et la phonie (voir Image 1). De 83 &agrave; la fin de la s&eacute;quence, on observe &agrave; nouveau une activit&eacute; de traduction, qui prend cette fois-ci une forme mot &agrave; mot. L&rsquo;enseignante valide les r&eacute;ponses des &eacute;l&egrave;ves en 104, en ajoutant la remarque m&eacute;talinguistique sur les deux mani&egrave;res de poser la question en fran&ccedil;ais.</p> <p>La s&eacute;quence qu&rsquo;on vient d&rsquo;examiner met en &eacute;vidence une focalisation tr&egrave;s prononc&eacute;e sur les formes (<em>focus on forms</em>), initi&eacute;e par l&rsquo;enseignante &agrave; travers les demandes de traduction et les exercices de r&eacute;p&eacute;tition visant la bonne prononciation. On n&rsquo;assiste &agrave; aucun d&eacute;veloppement du contenu dans cette partie de la le&ccedil;on. Par la suite, il y aura un petit jeu du morpion entre deux &eacute;l&egrave;ves devant toute la classe, dont le but est la stabilisation du savoir sur les formes interrogatives, ainsi que la finalisation de dessins de robots entrepris pr&eacute;c&eacute;demment. Cette derni&egrave;re sera &eacute;galement marqu&eacute;e par une insistance sur le vocabulaire et la prononciation. Si l&rsquo;on reprend le continuum de Met revisit&eacute;, cette s&eacute;quence est un exemple d&rsquo;enseignement d&eacute;contextualis&eacute; de la langue (<em>language-driven/ language-based</em>), dans un cadre curriculaire qui pr&eacute;voit pourtant l&rsquo;emploi de la langue en contexte, autour d&rsquo;un contenu propos&eacute; au d&eacute;but d&rsquo;un parcours.</p> <p><br /> &nbsp;</p> <h3>2.2. Enseignement en L2&nbsp;: t&acirc;che &laquo;&nbsp;classification des &ecirc;tres vivants&nbsp;&raquo;</h3> <p>Regardons maintenant la le&ccedil;on de NMG, o&ugrave; le sujet sur lequel la classe travaille est la biodiversit&eacute;. Les activit&eacute;s sont construites autour du <em>Cahier d&rsquo;ariena 11</em>, que l&rsquo;enseignante modifie l&eacute;g&egrave;rement en ajoutant du lexique ou des constructions syntaxiques toutes faites (Image 2).</p> <h5>&nbsp;</h5> <h5><span style="line-height:100%"><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size:10pt">Image 2. </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size:10pt"><i>Page originale du Cahier d&rsquo;ariena 11 (&agrave; gauche) et diapositive correspondante de la pr&eacute;sentation PowerPoint pr&eacute;par&eacute;e par l&rsquo;enseignante (&agrave; droite)</i></font></font></font></span></h5> <p align="justify"><img src="https://www.numerev.com/img/ck_204_6_image9.png" style="width: 400px; height: 292px;" /><img src="https://www.numerev.com/img/ck_204_6_image10.png" style="width: 400px; height: 300px;" /></p> <h5 align="center">&nbsp;</h5> <p>Au cours de la le&ccedil;on, les &eacute;l&egrave;ves doivent r&eacute;aliser une t&acirc;che complexe &ndash; classifier les &ecirc;tres vivants en plusieurs cat&eacute;gories &ndash;, qu&rsquo;ils d&eacute;finissent eux-m&ecirc;mes. La le&ccedil;on commence par le rappel du sujet pr&eacute;c&eacute;dent, o&ugrave; il s&rsquo;agissait de comprendre la diff&eacute;rence entre &eacute;l&eacute;ments vivants et non vivants. D&egrave;s le d&eacute;but du rappel, l&rsquo;enseignante oriente l&rsquo;interaction vers la th&eacute;matisation des moyens linguistiques.<br /> &nbsp;</p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#242852"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">(1)</font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#242852"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">ALT&nbsp;: enseignante&nbsp;; PLB, PLC, PLR, LAC, SAB&nbsp;: &eacute;l&egrave;ves identifi&eacute;s&nbsp;; EL?: &eacute;l&egrave;ve non identifi&eacute;&nbsp;; ELS&nbsp;: plusieurs &eacute;l&egrave;ves</font></font></font></font></span></p> <p lang="fr-FR" style="margin-left: 40px;">&nbsp;</p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">35 ALT oui .. qu&#39;est-ce que *nous avons fait ici*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">36 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pointe la fiche de travail</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">37 ALT ici</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">38 (3.4)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">39 ALT oui (nom de PLB)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">40 PLB wir wir m&uuml;ssen das machen</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>nous nous devons le faire </i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">41 ALT non . qu&#39;est-ce que nous avons fait</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">42 EL? [was</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>qu&rsquo;est-ce que</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">43 ALT [was haben wir gemacht ((</font></font></font><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>qu&rsquo;est-ce que nous avons fait</i></font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">)) (1.1) alors essayez . essayez en fran&ccedil;ais . hein . fran&ccedil;ais . allemand/ . fran&ccedil;ais . et comment dit-on </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">44 PLR ich war nicht da</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>je n&rsquo;&eacute;tais pas l&agrave; </i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">45 ALT oui tu n&#39;&eacute;tais pas l&agrave; alors &eacute;coute bien . *oui* </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">46 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pointe du doigt un &eacute;l&egrave;ve</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">47 EL? comment dit-on . euh</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">48 (4.9)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">49 EL? wer .. was (1.3) wir haben wir haben</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>qui .. qu&rsquo;est-ce que (1.3) nous avons nous avons </i></font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i> </i></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">50 ALT ah . qui peut aider .. nous av-/ </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">51 EL? nous avons </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">52 ALT oui nous avons </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">53 EL? nous avons . les <element> . vivants/ . les <element> non vivants </element></element></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">54 ALT nous les avons/ .. ORdonn&eacute; . class&eacute; . donc maintenant tu dis nous avons class&eacute;/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">55 ELS class- nous avons class&eacute;</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">56 ALT les &eacute;l&eacute;ments vivants/ </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">57 ELS les &eacute;l&eacute;ments vivants/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">58 ALT les &eacute;l&eacute;ments non vivants </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">59 ELS les &eacute;l&eacute;ments non vivants </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">60 ALT ok/ (1.7) tu peux redire la phrase s&#39;il te pla&icirc;t/ nous avons class&eacute; les &eacute;l&eacute;ments vivants les &eacute;l&eacute;ments non vivants</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">61 PLB ((avec beaucoup d&#39;h&eacute;sitations)) nous </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">62 ALT nous avons</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">63 PLB nous (vivons?)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">64 ALT nous avons class&eacute; (3.7) qui peut aider . nous avons class&eacute; . alors r&eacute;p&egrave;te ((&agrave; PLC)) et &eacute;coute bien ((&agrave; PLB))</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">65 PLC nous avons class&eacute;</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">66 ALT dis-le &agrave; elle ((d&eacute;signe PLB))</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">67 PLC ((bas)) nous avons . class&eacute; </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">68 PLB nous avons class&eacute; (2.3) j&#39;ai:/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">69 ALT les &eacute;l&eacute;m-=</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">70 PLB =les &eacute;l&eacute;-/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">71 ALT -m[ents</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">72 PLB [-ments</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">73 ALT vi-/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">74 PLB vi-/=</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">75 ELS =-vants/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">76 PLB -vants</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">77 ALT et/ </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">78 PLB et NON .. VI-vants</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">79 ALT c&#39;est parfait . quelqu&#39;un le redit/ .. qui redit .. qui r&eacute;p&egrave;te . nous avons class&eacute; euh non non maintenant (nom de LAC)/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">80 LAC nous avons class&eacute; . les <elements> vivants et . les <elements> non vivants</elements></elements></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">81 ALT parfait . on dit juste &eacute;l&eacute;ment hein tu sais comme apprendre . &eacute;l&eacute;ment . tu veux aussi/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;">&nbsp;</p> <p>On remarque que les &eacute;l&egrave;ves ont des difficult&eacute;s &agrave; comprendre la question de rappel de l&rsquo;enseignante. En 40, cette question est interpr&eacute;t&eacute;e comme &eacute;tant la consigne pour la t&acirc;che qui suivra. Afin de faciliter la compr&eacute;hension, l&rsquo;enseignante pose encore une fois la question en allemand (43), mais demande qu&rsquo;elle soit r&eacute;p&eacute;t&eacute;e/traduite en fran&ccedil;ais. Un &eacute;l&egrave;ve se pr&eacute;s&eacute;lectionne en 49 et essaie de donner la bonne r&eacute;ponse en recourant au proc&eacute;d&eacute; souvent utilis&eacute; en classe, &agrave; savoir la traduction mot &agrave; mot. Comme il peine &agrave; formuler sa r&eacute;ponse, l&rsquo;enseignante sollicite un autre &eacute;l&egrave;ve de l&rsquo;aider. La r&eacute;ponse est cette fois-ci un peu plus &eacute;labor&eacute;e, bien qu&rsquo;elle ne soit pas compl&egrave;te car le verbe manque (53). L&rsquo;enseignante la corrige en ajoutant deux verbes qui sont utilis&eacute;s ici comme des synonymes&nbsp;: classer et ordonner. Une fois l&rsquo;&eacute;nonc&eacute; compl&eacute;t&eacute; en 54, l&rsquo;enseignante demande sa r&eacute;p&eacute;tition &agrave; travers un exercice visant l&rsquo;appropriation de la structure <em>nous avons class&eacute; les &eacute;l&eacute;ments (non) vivants</em> ainsi qu&rsquo;une prononciation correcte (55-81).</p> <p>Un peu plus loin, apr&egrave;s cet exercice portant sur l&rsquo;appropriation des formes langagi&egrave;res, l&rsquo;enseignante donne la consigne pour la nouvelle t&acirc;che qui consiste &agrave; classifier les &ecirc;tres vivants en cat&eacute;gories logiques (99-110).</p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">(2)<a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote13sym" name="sdfootnote13anc" title="Transcription réalisée par nous-même."><sup>13</sup></a></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">99 ALT alors *AUjourd&#39;hui . maintenant* . nous allons faire autre chose . nous allons faire/ ... le DEUXi&egrave;me . ((lit lentement la consigne dans le manuel en la pointant du doigt)) r&eacute;partis les &ecirc;tres vivants en plusieurs groupes</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">100 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>regarde les feuilles d&#39;activit&eacute;</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">101 (3.0)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">102 ALT il faut faire des groupes .. alors *regardez ... ici . j&#39;ai/ . mi:s (2.0) les/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">103 (2.5)*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">104 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>prend une chemise en plastique avec les petites feuilles sur lesquelles les &eacute;l&egrave;ves vont travailler, prend une feuille et pointe les mots y figurant</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">105 PLR le <mot> .. le mot vivant</mot></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">106 ALT j&#39;ai mis les &eacute;l&eacute;ments vivants/ . que nous avons trouv&eacute;s . hier gestern ((</font></font></font><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>hier</i></font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">)) *et*/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">107 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pointe un mot sur la feuille</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">108 ELS les &eacute;l&eacute;ments non vivants</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">109 EL? non vivants</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">110 ALT ok . </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">&Ccedil;</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">A on pourrait apr&egrave;s le (couper?) . et/ .. pour les classer . pour les classer/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">111 EL? f&uuml;r die klasse= ((</font></font></font><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pour la classe</i></font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">))</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">112 PLR =f&uuml;r die klasse</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pour la classe</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">113 ALT non=</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">114 PLR =unsere klasse</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>notre classe</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">115 ALT les ordonner</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">116 EL? um</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">117 EL? um</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">118 SAB die klasse</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">119 EL? um die klasse</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pour la classe</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">120 ALT pour *LES ordonner*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">121 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>fait un geste du doigt pour repr&eacute;senter une classification</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">122 ELS f&uuml;r xx die klasse</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">123 SAB ((change d&rsquo;article)) um das klasse</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">124 ALT classer c&#39;est pas die klasse=</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">125 SAB =f&uuml;r die schule</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pour l&rsquo;&eacute;cole</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">126 ALT non . &eacute;coute .. POUR classer . c&#39;est un verbe . </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">ORdo[nner</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">127 EL? [xxx</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">128 EL? f&uuml;r die klasse</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">129 EL? f&uuml;r</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">130 EL? f&uuml;r xx[xxx</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">131 ALT [non &eacute;- &eacute;- &eacute;coute . &eacute;coute . &eacute;coute . pour ORdonner</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">132 PLR f&uuml;r ordnen</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pour classifier</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">133 ALT ((&agrave; PLR)) f&uuml;r ordn-/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">134 PLR ((en h&eacute;sitant)) -ner </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">135 ALT *eu[:h*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">136 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>signe du doigt pour dire non</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">137 ELS [ord- ord-</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">138 ALT [ord- xxx</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">139 SAB ord-</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">140 ELS ordne-</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">141 SAB ordnen</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>classifier</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">142 ALT OUI .. f&uuml;r ordnen . pour les classer j&#39;ai mis *TOUS les &eacute;l&eacute;ments* </font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">143 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pointe la feuille</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">144 ALT donc vous faites COMME vous voulez . vous *d&eacute;coupez* et vous essayez de faire plusieurs groupes . vous avez compris/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">145 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>fait un geste imitant le mouvement des ciseaux</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">146 EL? oui</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">147 PLR mais .. man muss schneiden</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>il faut couper</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">148 EL? man muss schneiden</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">149 PLR man muss diese h&auml;lfte [xxx schneiden</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>il faut couper cette moiti&eacute;</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">150 EL? [xxx</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">151 ALT attends -tends&amp; -tends&amp; -tends . pas tout le monde en m&ecirc;me temps . donc il faut *d&eacute;couper/ et ensuite/*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">152 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>geste d&#39;imitation des ciseaux</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">153 EL? aufgeben</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>remettre</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">154 ALT non=</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">155 PLR =aufschneiden</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>d&eacute;couper</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">156 ALT *classer*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">157 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>continue &agrave; faire le geste d&#39;imitation des ciseaux</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">158 SAB (klasse/classer?) . schneiden</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">159 ALT *faire des groupes*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">160 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>serre les doigts pour d&eacute;signer un ensemble</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">161 ALT non</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">162 PLR ah man muss diese gruppen zu schneiden</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>il faut d&eacute;couper ces groupes</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">163 ALT ((en secouant la t&ecirc;te)) il faut faire des groupes</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">164 TER eine gruppe schneiden xxx</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>d&eacute;couper un groupe</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">165 ALT il faut fai:re . il faut/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">166 PLR il faut</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">167 ELS man muss</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>on doit</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">168 ALT man muss .. faire/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">169 EL? arbeiten</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>travailler</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">170 ALT faire .. mach-</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">171 ELS machen</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">172 ALT ((en pointant la feuille)) il faut faire des groupes</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">173 PLR man muss das mit diesen gruppen machen</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font color="#4472c4"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>on doit le faire avec ces groupes</i></font></font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">174 ALT et voil&agrave; . regarde UNE . euh par exemple des fleurs/ . je mets avec quoi</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">175 (4.0)</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">176 ALT si je fais un groupe DES fleurs .. je mets avec quoi . avec un chien/=</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">177 EL? =non</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">178 PLR chien oh [non</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">179 ALT [non .. je mets avec des chats/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">180 EL? non</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">181 SAB oui</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">182 ALT non</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">183 ALT je mets avec des arbres/=</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">184 PLR =oui</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">185 ELS [oui</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">186 ALT [oui . par exemple . vous essayez *de faire des groupes* . peut-&ecirc;tre DEUX groupes . *peut-&ecirc;tre trois groupes . je ne sais pas*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">187 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>fait un cercle des mains</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">188 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>compte sur les doigts</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">189 ALT CHAQUE groupe fait des *groupes*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">190 *</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt"><i>pointe la feuille</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">*</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">191 ALT vous avez compris/</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">192 PLR euh</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">193 EL? oui oui</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 160px; text-indent: -2.5cm;"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">194 ALT d&#39;accord/ . mais d&#39;abord on va encore une fois r&eacute;viser les mots pour que vous vous rappeliez ce que &ccedil;a veut dire</font></font></font></span></p> <p style="margin-bottom:11px"><br /> &nbsp;</p> <p align="justify" style="margin-bottom:11px">Les r&eacute;actions des &eacute;l&egrave;ves (111, 112, 114, 118, 119, 122) montrent que la consigne n&rsquo;est pas comprise, car ils associent au niveau phonologique le verbe fran&ccedil;ais <em>classer</em> et le substantif allemand <em>die Klasse</em> (la classe). C&rsquo;est pour cela que l&rsquo;enseignante remplace le verbe <em>classer</em> par le verbe <em>ordonner</em> (115, 120), plus proche phonologiquement du verbe allemand <em>ordnen</em>. Comme cette d&eacute;marche n&rsquo;aboutit pas &agrave; un r&eacute;sultat favorable (l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve SAB propose, par exemple, <em>um das Klasse</em> en 123 ou f&uuml;r die Schule en 125), l&rsquo;enseignante ouvre une activit&eacute; m&eacute;talinguistique en 124, en faisant la distinction entre le verbe classer et le nom Klasse et en demandant aux &eacute;l&egrave;ves de faire plus attention &agrave; la structure <em>pour classer/ordonner</em>. Apr&egrave;s quelques t&acirc;tonnements, les &eacute;l&egrave;ves r&eacute;ussissent &agrave; comprendre la premi&egrave;re partie de la consigne (132-141). La deuxi&egrave;me partie de la consigne (142-173) concerne l&rsquo;aspect technique de la r&eacute;alisation de la t&acirc;che&nbsp;: les &eacute;l&egrave;ves doivent d&eacute;couper les &eacute;tiquettes des &ecirc;tres vivants qui se trouvent sur la feuille. Bien que l&rsquo;enseignante recoure aux gestes pour rendre la consigne plus facile &agrave; comprendre (145, 152, 160), les &eacute;l&egrave;ves n&rsquo;arrivent pas &agrave; surmonter l&rsquo;opacit&eacute; linguistique et commencent &agrave; faire des alternances en allemand (162, 173). L&rsquo;enseignante opte toutefois pour la traduction mot &agrave; mot (165-170), ce qui ralentit consid&eacute;rablement la progression du contenu. Il faut attendre le tour 174 pour que l&rsquo;enseignante entame la construction d&rsquo;un savoir disciplinaire, par le biais d&rsquo;une activit&eacute; d&rsquo;exemplification (174-186), qui permet de comprendre comment la cat&eacute;gorisation des &ecirc;tres vivants devrait &ecirc;tre faite. Apr&egrave;s cette exemplification et une nouvelle r&eacute;p&eacute;tition de la consigne (186-189), les &eacute;l&egrave;ves ne se mettront cependant pas &agrave; faire la t&acirc;che&nbsp;: s&rsquo;ensuit une longue r&eacute;vision du vocabulaire &agrave; l&rsquo;aide d&rsquo;une activit&eacute; interactive propos&eacute;e par l&rsquo;outil p&eacute;dagogique <em>Cahiers d&rsquo;ariena </em>(voir Image 2). La r&eacute;alisation de la t&acirc;che elle-m&ecirc;me prendra tr&egrave;s peu de place dans la le&ccedil;on &ndash; les dix derni&egrave;res minutes &ndash;, pendant lesquelles l&rsquo;enseignante sera oblig&eacute;e de revenir &agrave; la consigne en passant par une deuxi&egrave;me n&eacute;gociation du contenu par le commentaire <em>petit souci . vous avez mal compris.</em></p> <p>Du point de vue du curriculum, cette le&ccedil;on est un exemple d&rsquo;approche <em>content-driven</em>, selon la terminologie de Met (1998). Les objectifs de ce cours concernent uniquement les savoirs disciplinaires en NMG et la langue n&rsquo;est pas &eacute;valu&eacute;e. Cependant, lorsqu&rsquo;on observe la mani&egrave;re dont l&rsquo;enseignante g&egrave;re la relation entre langue et contenu et ce qui est vraiment travaill&eacute; en classe, on se rend facilement compte d&rsquo;un d&eacute;tournement par rapport aux objectifs curriculaires. Les moments de focalisation explicite sur les moyens linguistiques sont nombreux. Ces moments sont parfois justifiables du point de vue de la progression du contenu, par exemple lorsque l&rsquo;enseignante se sert de l&rsquo;activit&eacute; m&eacute;talinguistique portant sur la distinction entre <em>classer</em> et <em>die Klasse</em>, et peuvent &ecirc;tre qualifi&eacute;s de moments de n&eacute;gociation de la forme, ou focus on form dans la terminologie de Long (2000). Il y a toutefois des moments o&ugrave; la focalisation sur les moyens linguistiques ne contribue pas &agrave; la progression du contenu, voire la ralentit, notamment lorsque l&rsquo;enseignante insiste sur la prononciation ou sur la traduction mot &agrave; mot. Dans ces moments-l&agrave;, la t&acirc;che linguistique s&rsquo;autonomise et devient un but <em>per se</em> (<em>focus on forms</em>, cf. Long 2000). Les objectifs du cours et les pratiques effectives crois&eacute;s, on obtient un exemple d&rsquo;orientation qu&rsquo;on appelle <em>content-driven/ language-based</em>.</p> <p><br /> &nbsp;</p> <h3>3. Discussion</h3> <p>Si l&rsquo;on compare les analyses des deux enseignements, on s&rsquo;aper&ccedil;oit facilement qu&rsquo;ils partagent un nombre important de points communs&nbsp;: exercices de r&eacute;p&eacute;titions individuelles ou collectives des mots et des structures syntaxiques, traductions mot &agrave; mot, exercices de prononciation, etc. La th&eacute;matisation des moyens linguistiques se d&eacute;roule fr&eacute;quemment au d&eacute;triment du contenu. Dans la le&ccedil;on de fran&ccedil;ais, l&rsquo;objectif du parcours &ndash; comprendre et pr&eacute;senter ensuite le fonctionnement d&rsquo;une machine invent&eacute;e &ndash; n&rsquo;est qu&rsquo;un cadre dans lequel l&rsquo;enseignante ins&egrave;re ses propres activit&eacute;s (comme le travail sur l&rsquo;interrogation), qui ne permettent pas une v&eacute;ritable int&eacute;gration entre langue et contenu. De m&ecirc;me, dans une bonne partie de la le&ccedil;on de NMG, la focalisation sur les moyens linguistiques l&rsquo;emporte sur le contenu, c&rsquo;est-&agrave;-dire sur les savoirs disciplinaires vis&eacute;s par le curriculum de cette mati&egrave;re scolaire. On le voit notamment lors du rappel et lors de l&rsquo;explication des consignes pour la nouvelle t&acirc;che&nbsp;: ces deux activit&eacute;s ont pris un temps consid&eacute;rable dans la le&ccedil;on et il nous semble que c&rsquo;est en partie d&ucirc; &agrave; cette focalisation excessive sur les formes langagi&egrave;res. Il est int&eacute;ressant de noter que l&rsquo;enseignante ne se sert pratiquement pas d&rsquo;alternance codique afin de rem&eacute;dier aux probl&egrave;mes de compr&eacute;hension que les &eacute;l&egrave;ves expriment, ce qui aurait pu contribuer &agrave; une progression du contenu plus efficace. &Agrave; nouveau, il est difficile de parler ici d&rsquo;une v&eacute;ritable int&eacute;gration entre langue et contenu pour la construction des savoirs en NMG. L&rsquo;enseignante ne fournit pas d&rsquo;<em>aide linguistique efficace </em>(<em>effective language support</em>, cf. Vollmer 2008, p. 227), qui serait directement en lien avec la t&acirc;che et qui permettrait son accomplissement. Cela est particuli&egrave;rement visible lors de la r&eacute;alisation de la t&acirc;che, qui ne se d&eacute;roule pas selon les consignes et qui met en &eacute;vidence le fait que les &eacute;l&egrave;ves ne les ont pas comprises.</p> <p>Il para&icirc;t &eacute;vident que les points de contact entre ces deux enseignements, donn&eacute;s &agrave; une m&ecirc;me classe par la m&ecirc;me enseignante, rel&egrave;vent de la mani&egrave;re dont elle g&egrave;re la relation entre langue et contenu. C&rsquo;est la raison pour laquelle son propre regard sur cette interface est d&rsquo;une grande pertinence. Dans un entretien semi-directif men&eacute; avec elle, l&rsquo;enseignante voit ainsi la relation langue-contenu&nbsp;:</p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">&laquo;&nbsp;le fran&ccedil;ais c&#39;est l&#39;outil pour apprendre quelque chose et &ccedil;a c&#39;est aussi la la la la p&eacute;dagogie de projet de mille feuilles la langue est un outil pour apprendre quelque chose c&#39;est pas une fin en soi&nbsp;&raquo;</font></font></font><font face="Arial, serif">.</font></span></p> <p>Or, ce n&rsquo;est pas vraiment l&rsquo;orientation qui peut &ecirc;tre observ&eacute;e dans les pratiques effectives analys&eacute;es ici. Cela montre sans doute qu&rsquo;une corr&eacute;lation parfaite entre ce que l&rsquo;enseignant cro&icirc;t &ecirc;tre (ou pr&eacute;sente comme) ses pratiques et les pratiques elles-m&ecirc;mes est difficilement imaginable (Tedick &amp; Zilmer 2018, p. 289). Cependant, l&rsquo;enseignante &eacute;voque &agrave; plusieurs reprises lors de l&rsquo;entretien l&rsquo;importance de la focalisation sur la langue elle-m&ecirc;me&nbsp;:</p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 11pt">&laquo;&nbsp;je rajoute la comparaison entre les langues ... mais tr&egrave;s pouss&eacute;e euh je rajoute le travail sur le vocabulaire sur les phrases euh par exemple d&egrave;s la troisi&egrave;me ... je leur demande de construire des phrases (3.6) et c&#39;est l&agrave; que le lien (2.0) que le lien est important ce sont les verbes les noms les adjectifs quelques exemples de phrases et ils construisent eux-m&ecirc;mes des phrases d&egrave;s la troisi&egrave;me quoi&nbsp;&raquo;</font></font></font><font face="Arial, serif">. </font></span></p> <p>&Agrave; la diff&eacute;rence de la premi&egrave;re repr&eacute;sentation, celle-ci refl&egrave;te assez bien les pratiques effectives observ&eacute;es. Comme l&rsquo;analyse des repr&eacute;sentations de l&rsquo;enseignante n&rsquo;est pas l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t principal de cet article, nous nous contentons de rejoindre Basturkmen (2012) et Negueruela-Azarola (2011) cit&eacute;s par Skinnari &amp; Bovellan (2016, p. 146) dans la position que les repr&eacute;sentations de l&rsquo;enseignant sont d&rsquo;une nature tr&egrave;s complexe d&eacute;pendant d&rsquo;un grand nombre de facteurs et que leur lien avec les pratiques en classe est tout sauf simple.</p> <p><br /> &nbsp;</p> <h2>Conclusion</h2> <p>Cet article a mis en &eacute;vidence la complexit&eacute; de la relation langue-contenu dans l&rsquo;enseignement bilingue et l&rsquo;enseignement de langue orient&eacute; vers le contenu au niveau primaire. L&rsquo;appr&eacute;hension compl&egrave;te de cette relation demande le croisement de trois perspectives (Nikula et al 2016, p. 9)&nbsp;: celle du curriculum et de la planification p&eacute;dagogique&nbsp;; celle des participants (notamment de la mani&egrave;re dont l&rsquo;enseignant se repr&eacute;sente l&rsquo;interface langue-contenu)&nbsp;; et celle des pratiques en classe. L&rsquo;analyse discursive des interactions en classe dans ces deux types d&rsquo;enseignement fait ressortir des d&eacute;tournements par rapport au curriculum ou &agrave; la t&acirc;che initialement pr&eacute;vue. Cela est particuli&egrave;rement visible dans l&rsquo;enseignement en L2, dont l&rsquo;ancrage curriculaire est relativement souple au primaire, ce qui offre &agrave; l&rsquo;enseignant beaucoup plus de libert&eacute;, mais l&rsquo;expose &eacute;galement &agrave; un risque beaucoup plus grand (Skinnari &amp; Bovellan 2016, p. 149). Bien que modestes, nos r&eacute;sultats semblent &eacute;galement indiquer que, malgr&eacute; les contraintes disciplinaires, la mani&egrave;re dont les enseignants se repr&eacute;sentent l&rsquo;interface langue-contenu joue un r&ocirc;le important dans l&rsquo;appr&eacute;hension des objectifs finaux de l&rsquo;enseignement bilingue au primaire. Trouver le &laquo;&nbsp;juste milieu&nbsp;&raquo; entre objectifs (purement) langagiers et disciplinaires reste un d&eacute;fi consid&eacute;rable pour les enseignants de DNL. Ce juste milieu est sans aucun doute une v&eacute;ritable int&eacute;gration entre langue et contenu, qui consisterait en la th&eacute;matisation des savoirs linguistiques susceptibles de favoriser la construction des savoirs disciplinaires. Or, ce juste milieu fait rarement encore aujourd&rsquo;hui, apr&egrave;s autant d&rsquo;ann&eacute;es de recherche et d&rsquo;une histoire tr&egrave;s dynamique du domaine de l&rsquo;enseignement de/en L2, l&rsquo;objet de la formation des enseignants.</p> <p><br /> &nbsp;</p> <h2 style="margin-bottom: 11px;"><span style="line-height:100%"><font face="Arial, serif"><b>R&eacute;f&eacute;rences bibliographiques </b></font></span></h2> <p>BRINTON, D. M., SNOW, M. A. &amp; WESCHE, M. B. <em>Content-Based Second Language Instruction</em>. Boston&nbsp;: Heinle &amp; Heinle Publishers, 1989.</p> <p>CELCE-MURCIA, M. An overview of Language Teaching Methods and Approaches. In&nbsp;: CELCE-MURCIA, M., Brinton, D. M. &amp; Snow, M. A. <em>Teaching English as a Second or Foreign Language. 4th Edition</em>. Boston&nbsp;: National Geographic Learning, 2014, p. 2-14.</p> <p>CENOZ, J. Content-based instruction and content and language integrated learning&nbsp;: the same or different&nbsp;?. <em>Language, Culture and Curriculum</em>, 28:1, 2015, p. 8-24.</p> <p>CENOZ, J., GENESEE, F. &amp; GORTER, D. Critical Analysis of CLIL&nbsp;: Taking Stock and Looking Forward.<em> Applied Linguistics</em>, 35:3, 2013, p. 243-262.</p> <p>DALTON-PUFFER, C., LLINARES, A., LORENZO, F. &amp; NIKULA, T. &laquo;&nbsp;You Can Stand Under My Umbrella&nbsp;&raquo;&nbsp;: Immersion, CLIL and Bilingual Education. A Response to Cenoz, Genesee &amp; Gorter (2013). <em>Applied Linguistics</em>, 35:2, 2014, p. 213-218.</p> <p>DALTON-PUFFER, C. &amp; SMIT, U. Content and Language Integrated Learning&nbsp;: A research agenda. <em>Lang</em>. Teach., 46:4, p. 545-559.</p> <p>DAVISON, C. &amp; WILLIAMS, A. Integrating language and content&nbsp;: unresolved issues. In&nbsp;: MOHAN B., LEUNG, C. &amp; DAVISON, C. <em>English as a Second Language in the Mainstream&nbsp;: Teaching, Learning and Identity</em>. New York&nbsp;: Longman/Pearson, 2001, p. 51-70.</p> <p>ELLIS, R. Task-based language teaching&nbsp;: sorting out the misunderstandings. <em>International Journal of Applied Linguistics</em>, 19:3, 2009, p. 221-246.</p> <p>GAJO, L. Le fran&ccedil;ais langue seconde d&rsquo;enseignement : choix de mod&egrave;les, de langues et de disciplines. In&nbsp;: LALLEMENT, F., MARTINEZ, P. &amp; SPA&Euml;TH, V. <em>Fran&ccedil;ais langue d&rsquo;enseignement, vers une didactique comparative. Le fran&ccedil;ais dans le monde&nbsp;: recherches et applications</em>, num&eacute;ro sp&eacute;cial, janvier, 2005, p. 47-57.</p> <p>GAJO, L. Linguistic Knowledge and Subject Knowledge&nbsp;: How Does Bilingualism Contribute to Subject Development&nbsp;? <em>The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism</em>, 10:5, 2007, p. 563-581.</p> <p>GAJO, L. Construction int&eacute;gr&eacute;e des savoirs linguistiques et disciplinaires dans l&rsquo;enseignement bilingue. In&nbsp;: PETER, J. &amp; LEIMER, R. <em>Immersives Unterrichten. 10 Jahre zweisprachige Matura. Hintergr&uuml;nde &ndash; Erfahrungen &ndash; Herausforderungen/ Enseignement bilingue. 10 ans de maturit&eacute;, mention bilingue. Contextes &ndash; Exp&eacute;riences &ndash; D&eacute;fis</em>. Berne&nbsp;: WBZ Forum CPS, 2009, p. 26-35.</p> <p>GAJO, L., LAUER FREYTAG, A., STEFFEN, G. &amp; VUKSANOVIĆ, I. Quelle fronti&egrave;re entre enseignement bilingue et enseignement de la langue orient&eacute; vers le contenu&nbsp;? Insertion curriculaire et moyens d&rsquo;enseignement. <em>Babylonia</em>, 2/2018, 2018, p. 26-31.</p> <p>HYMES, D. H. On Communicative Competence. In&nbsp;: PRIDE, J. B. &amp; Holmes, J. <em>Sociolinguistics. Selected Readings</em>. Harmondsworth&nbsp;: Penguin, 1972, p. 269-293.</p> <p>LASAGABASTER, D. &amp; SIERRA, J. M. Immersion and CLIL in English&nbsp;: more differences than similarities. <em>ELT Journal</em>, 64:4, 2010, p. 367-375.</p> <p>LONG, M. H. Focus on Form in Task-Based Language Teaching. In&nbsp;: LAMBERT, R. D. &amp; SHOHAMY, E. <em>Language policy and pedagogy. Essays in honor of A. Ronald Walton</em>. Amsterdam&nbsp;: John Benjamins, 2000, p. 179-192.</p> <p>MET, M. Curriculum Decision-making in Content-based Language Teaching. In&nbsp;: CENOZ, J. &amp; GENESEE, F. <em>Beyond Bilingualism&nbsp;: Multilingualism and Multilingual Education</em>. Clevedon&nbsp;: Multilingual Matters, 1998, p. 35-63.</p> <p>MET, M. <em>Content-based instruction&nbsp;: Defining terms, making decisions. NFLC Reports</em>. Washington DC&nbsp;: The National Foreign Language Center, 1999. Disponible &agrave; l&rsquo;adresse&nbsp;: <a href="http://carla.umn.edu/cobaltt/modules/principles/decisions.html">http://carla.umn.edu/cobaltt/modules/principles/decisions.html</a>.</p> <p>NIKULA, T., DALTON-PUFFER, C., LLINARES, A. &amp; LORENZO, F. More Than Content and Language&nbsp;: The Complexity of Integration in CLIL and Bilingual Education. In&nbsp;: NIKULA, T., DAFOUZ, E., MOORE, P. &amp; SMIT, U. <em>Conceptualising Integration in CLIL and Multilingual Education</em>. Bristol&nbsp;: Multilingual Matters, 2016, p. 1-25.</p> <p>NUNAN, D. Task-Based Teaching and Learning. In&nbsp;: CELCE-MURCIA, M., BRINTON, D. M. &amp; SNOW, M. A. <em>Teaching English as a Second or Foreign Language. 4th Edition</em>. Boston&nbsp;: National Geographic Learning, 2014, p. 455-469.</p> <p>OLSHTAIN, E. &amp; CELCE-MURCIA, M. Discourse Analysis and Language Teaching. In&nbsp;: SCHIFFRIN, D., TANNEN, D. &amp; HAMILTON, H. E. <em>The Handbook of Discourse Analysis</em>. Malden/Oxford&nbsp;: Blackwell Publishers Ltd, 2001, p. 707-724.</p> <p>ORTEGA, L. Researching CLIL and TBLT interfaces. <em>System</em>, 54, 2015, p. 103-109.</p> <p>SKEHAN, P. Task-based instruction. <em>Lang.Teach</em>., 36, 2003, p. 1-14.</p> <p>SKINNARI, K. &amp; BOVELLAN, E. CLIL Teachers&rsquo; Beliefs about Integration and about Their Professional Roles&nbsp;: Perspectives from a European Context. In&nbsp;: NIKULA, T., DAFOUZ, E., MOORE, P. &amp; SMIT, U. <em>Conceptualising Integration in CLIL and Multilingual Education</em>. Bristol&nbsp;: Multilingual Matters, 2016, p. 145-167.</p> <p>SNOW, M. A. Content-Based and Immersion Models of Second/ Foreign Language Teaching. In CELCE-MURCIA, M., BRINTON, D. M. &amp;. SNOW, M. A. <em>Teaching English as a Second or Foreign Language. 4th Edition</em>. Boston&nbsp;: National Geographic Learning, 2014, p. 438-454.</p> <p>STEFFEN, G. &amp; VUKSANOVIĆ, I. (&agrave; para&icirc;tre). Introduction. <em>Le contenu dans l&rsquo;enseignement de L2 et dans l&rsquo;enseignement en L2. Bulletin suisse de linguistique appliqu&eacute;e</em>, 110.</p> <p>TEDICK, D. &amp; ZILMER, C. Teacher perceptions of immersion professional development experiences emphasizing language-focused content instruction. <em>Journal of Immersion and Content-Based Language Education</em>, 6:2, 2018, p. 269-294.</p> <p>VOLLMER, H. J. Constructing tasks for content and language integrated learning and assessment. In&nbsp;: ECKERTH, J. &amp; SIEKMANN, S. <em>Task-Based Language Learning and Teaching. Theoretical, Methodological and Pedagogical Perspectives</em>. Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Wien&nbsp;: Peter Lang, 2008, p. 227-290.</p> <p>VUKSANOVIĆ, I. (&agrave; para&icirc;tre)<em> Processus de construction et de saturation des savoirs dans l&rsquo;enseignement bilingue</em>. Berne&nbsp;: Peter Lang.</p> <p align="justify" style="margin-bottom:11px"><br /> &nbsp;</p> <p align="justify" style="margin-bottom:11px"><span style="line-height:100%"><font face="Arial, serif"><b>Annexe</b></font></span></p> <p align="justify" style="margin-bottom:11px"><span style="line-height:100%"><font face="Arial, serif">***</font></span></p> <p align="justify" style="margin-bottom:11px"><span style="line-height:100%"><font face="Arial, serif"><b>Conventions de transcription</b></font></span></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">. .. ...</font></font></font><font face="Times New Roman, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"> </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">micro-pauses </font></font></font></span></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">(2.1) </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">pauses en secondes </font></font></font></span></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">/ </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">intonation montante/ descendante</font></font></font></span></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><ke> </ke></font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">transcription phon&eacute;tique</font></font></font></span></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">[ </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">chevauchements</font></font></font></span></p> <p style="margin-left:343px; text-indent:-9.07cm"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">&amp; </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">encha&icirc;nement au sein d&rsquo;un tour de parole</font></font></font></span></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">= </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">encha&icirc;nement entre deux tours</font></font></font></span></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">((rire)) </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">commentaire de la transcriptrice</font></font></font><font face="Times New Roman, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"> </font></font></font></span></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">(chamois?)&nbsp;; (chamois/chat noir?) </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">transcription incertaine</font></font></font></span></p> <p class="sdfootnote"><font face="Courier New, serif">xxx </font><font face="Arial, serif">segment incompr&eacute;hensible</font></p> <p class="sdfootnote"><font face="Courier New, serif">exTRA </font><font face="Arial, serif">segment accentu&eacute; </font></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">par- </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">troncation</font></font></font></span></p> <p><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">((</font></font></font><font color="#5b9bd5"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><i>cela</i></font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">))</font></font></font><font color="#5b9bd5"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><i>&nbsp;</i></font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">; </font></font></font><font color="#5b9bd5"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><i>cela</i></font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><i> </i></font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">traduction de la transcriptrice </font></font></font></span></p> <p style="margin-left:343px; text-indent:-9.07cm"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">*(5.0)</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">* </font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">indication du d&eacute;but/ de la fin d&#39;un geste d&rsquo;un participant</font></font></font><font face="Times New Roman, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><i> </i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><i> </i></font></font></font></span></p> <p style="margin-left:343px; text-indent:-9.07cm"><span style="line-height:100%"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">*</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><i>&eacute;crit au tableau</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">*</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><i> </i></font></font></font><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt">description du geste &agrave; la ligne suivante</font></font></font></span></p> <p style="margin-left: 343px; text-indent: -9.07cm; text-align: center;">***</p> <p style="margin-left:343px; text-indent:-9.07cm">&nbsp;</p> <div id="sdfootnote1"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a><font face="Arial, serif"> Le projet a &eacute;t&eacute; financ&eacute; par le Centre scientifique de comp&eacute;tence sur le plurilinguisme de Fribourg, dirig&eacute; par Laurent Gajo et men&eacute; par Gabriela Steffen, Audrey Freytag Lauer et nous-m&ecirc;me. Pour plus de d&eacute;tails, consulter&nbsp;: </font><font color="#0563c1"><u><a href="http://www.institut-mehrsprachigkeit.ch/fr/content/immersion-et-enseignement-la-langue-oriente-vers-le-contenu"><font face="Arial, serif">http://www.institut-mehrsprachigkeit.ch/fr/content/immersion-et-enseignement-la-langue-oriente-vers-le-contenu</font></a></u></font><font face="Arial, serif">.</font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote2"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a><font face="Arial, serif"> Comme le choix terminologique refl&egrave;te souvent l&rsquo;id&eacute;ologie et les objectifs de l&rsquo;enseignement, nous utilisons l&rsquo;appellation </font><font face="Arial, serif"><i>enseignement bilingue</i></font><font face="Arial, serif"> car elle est plus neutre que l&rsquo;</font><font face="Arial, serif"><i>immersion</i></font><font face="Arial, serif"> ou </font><font face="Arial, serif"><i>CLIL.</i></font> </span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote3"> <p align="justify" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a><font face="Arial, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"> Par exemple, l&rsquo;enseignement bilingue franco-serbe pour les serbophones natifs. </font></font></font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote4"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a><font face="Arial, serif"> Terme utilis&eacute; par ces chercheurs. </font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote5"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5</a><font face="Arial, serif"> Une t&acirc;che relevant de ce moyen d&rsquo;enseignement sera analys&eacute;e dans la section 2.1.</font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote6"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a><font face="Arial, serif"> Travail effectu&eacute; par Audrey Freytag Lauer.</font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote7"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a><font face="Arial, serif"> Pour plus de d&eacute;tails sur le plan d&rsquo;&eacute;tudes en vigueur en Suisse al&eacute;manique, consulter&nbsp;: </font><font color="#0563c1"><u><a href="https://www.lehrplan.ch/"><font face="Arial, serif">https://www.lehrplan.ch</font></a></u></font><font face="Arial, serif">.</font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote8"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote8anc" name="sdfootnote8sym">8</a> <font color="#0563c1"><u><a href="http://ariena.org/ressources-pedagogiques/outils-pedagogiques/cahier-ariena/"><font face="Arial, serif">http://ariena.org/ressources-pedagogiques/outils-pedagogiques/cahier-ariena/</font></a></u></font><font face="Arial, serif">.</font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote9"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote9anc" name="sdfootnote9sym">9</a><font face="Arial, serif"> Cahiers d&rsquo;ariena 11&nbsp;: </font><font face="Arial, serif"><i>En qu&ecirc;te de biodiversit&eacute;. </i></font><font face="Arial, serif">Guide p&eacute;dagogique, p. 3.</font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote10"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote10anc" name="sdfootnote10sym">10</a><font face="Arial, serif"> Un parcours dure environ 4-6 p&eacute;riodes et contient toujours les &eacute;l&eacute;ments suivants&nbsp;: l&rsquo;input (histoire, chanson, po&egrave;me, etc.), les activit&eacute;s li&eacute;es &agrave; l&rsquo;input et la t&acirc;che, lors de laquelle les &eacute;l&egrave;ves mettent en pratique ce qu&rsquo;ils ont appris dans le parcours (par exemple, inventer une machine et la pr&eacute;senter &agrave; la classe).</font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote11"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote11anc" name="sdfootnote11sym">11</a><font face="Arial, serif"> Les conventions de transcription figurent en annexe. </font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote12"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote12anc" name="sdfootnote12sym">12</a><font face="Arial, serif"> Transcription r&eacute;alis&eacute;e par Audrey Freytag Laurer. </font></span></span></small></p> </div> <div id="sdfootnote13"> <p align="justify" class="sdfootnote" style="margin-left:26px; text-indent:-0.7cm"><small><span style="line-height:0.42cm"><span style="page-break-before:always"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote13anc" name="sdfootnote13sym">13</a><font face="Arial, serif"> Transcription r&eacute;alis&eacute;e par nous-m&ecirc;me.</font></span></span></small></p> </div>