<p><strong>R&eacute;sum&eacute; :</strong></p> <p>Cet article aborde la notion d&rsquo;authenticit&eacute; mise en rapport avec des documents issus notamment d&rsquo;&icirc;lots immersifs. Dans le cadre d&rsquo;un enseignement bilingue, l&rsquo;angle d&rsquo;analyse permis par l&rsquo;authenticit&eacute; ouvre une r&eacute;flexion sur le statut du document comme ressource linguistique et comme source disciplinaire. Les documents authentiques seraient-ils alors &agrave; privil&eacute;gier dans l&rsquo;enseignement bilingue&nbsp;? Pourtant ce mat&eacute;riel est difficile d&rsquo;acc&egrave;s et d&rsquo;utilisation pour les enseignants et pour les apprenants car il correspond rarement en m&ecirc;me temps aux comp&eacute;tences linguistiques et aux enjeux disciplinaires. De ce fait, il pourrait &ecirc;tre un frein &agrave; l&rsquo;apprentissage. L&rsquo;analyse de documents dans des manuels de fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re, d&rsquo;histoire et d&rsquo;une s&eacute;quence d&rsquo;&icirc;lot immersif nous permet de faire &eacute;merger la nature du document et d&rsquo;interroger le r&ocirc;le du mat&eacute;riel authentique dans les processus d&rsquo;&eacute;laboration des savoirs. Lors d&rsquo;interactions enregistr&eacute;es, nous constatons que le traitement des documents implique l&rsquo;action de les authentifier et engage le processus d&rsquo;authentification. De l&rsquo;authenticit&eacute; &agrave; l&rsquo;authentification, le document est &agrave; consid&eacute;rer comme un liant prax&eacute;ologique (Burger 2014) qui rend compte des dynamiques complexes dans l&rsquo;enseignement bilingue et plus g&eacute;n&eacute;ralement dans le contrat didactique.</p> <p><strong>Abstract :</strong></p> <p>The aim of this article is to investigate the concept of authenticity in documents linked to short immersive sequences,&nbsp;&icirc;lots immersifs, in Switzerland. In such bilingual instruction, an approach of authentic materials is open to scrutiny on the status of documents regarded as linguistic resources and as school subject sources. This authentic material, however, is considered to increase difficulty in terms of access and use for teachers, and in terms of comprehension for students. Therefore, the authenticity could generate an obstacle to the pursuit of studies or tasks. That is why an analysis of French and history school textbooks and of classroom interactions could help reveal and define the nature of authentic documents and determine their function for building academic knowledge. When working with authentic materials, a process is needed to authenticate them, and it is this process (both to authenticate and authentication) that shows the complex dynamics and relationships that occur between language and content in the classroom.</p> <p>Audrey Freytag Lauer - Ecole de langue et de civilisation fran&ccedil;aises - Universit&eacute; de Gen&egrave;ve<br /> <a href="mailto:audrey.lauer@etu.unige.ch">audrey.lauer@etu.unige.ch</a></p>