<h1 style="text-align: center;">L&#39;enseignement bilingue au croisement de diff&eacute;rentes approches didactiques&nbsp;:<br /> perspectives des enseignants</h1> <p>&nbsp;</p> <p>L&rsquo;enseignement bi-plurilingue ou immersif est un lieu de croisement de diff&eacute;rentes approches didactiques et les pratiques qu&#39;on peut observer en classe sont li&eacute;es, non seulement aux contextes socio-institutionnels particuliers dans lesquels elles s&#39;implantent ou encore aux modalit&eacute;s choisies (temps pass&eacute; en L2, disciplines enseign&eacute;es en L2, r&eacute;partition des langues en fonction des enseignants, de l&#39;espace-temps etc.), mais elles sont &eacute;galement en lien avec les repr&eacute;sentations des enseignants et le regard qu&#39;ils portent sur un tel enseignement/apprentissage.</p> <p>Souvent, les attentes du grand public envers un dispositif d&#39;enseignement bilingue sont en priorit&eacute; li&eacute;es au d&eacute;veloppement des comp&eacute;tences langagi&egrave;res dans une langue seconde, voire &agrave; leur ouverture &agrave; une langue-culture seconde. Quand on interroge les enseignants de classes bilingues, on s&#39;aper&ccedil;oit qu&#39;ils portent un regard plus vari&eacute; sur les objectifs vis&eacute;s, sachant qu&#39;ils se rapportent, en principe, non seulement au d&eacute;veloppement de la L2, mais &eacute;galement &agrave; l&#39;apprentissage de la discipline dite non linguistique (d&eacute;sormais DNL).</p> <p>Cette contribution met en lumi&egrave;re les diff&eacute;rentes perspectives adopt&eacute;es par les enseignants &agrave; travers leur discours sur l&#39;enseignement bilingue en g&eacute;n&eacute;ral et leurs pratiques d&#39;enseignement en particulier (entretiens semi-directifs) et les met en perspective avec les pratiques d&#39;enseignement observ&eacute;es in situ (observations film&eacute;es de pratiques de classes). Pour ce faire, elle combine l&#39;analyse de l&#39;interaction et des pratiques discursives en classe bi-plurilingue avec celles des repr&eacute;sentations sociales dans le discours des enseignants. Elle s&#39;ins&egrave;re, plus largement, dans l&#39;&eacute;tude des sp&eacute;cificit&eacute;s de l&rsquo;enseignement et de l&#39;apprentissage en classe bi-plurilingue qui d&eacute;taille notamment les ressources langagi&egrave;res mobilis&eacute;es dans les interactions en classe provenant d&#39;enseignements de disciplines ou th&eacute;matiques dites non linguistiques (g&eacute;ographie, histoire, physique, etc.). Plus particuli&egrave;rement, ces travaux portent sur l&#39;articulation entre travail linguistique et travail disciplinaire en classe (Gajo 2007a, Gajo et al. 2008, Steffen 2013a, 2015) et sur l&#39;alternance des langues en lien avec l&#39;&eacute;laboration des savoirs (Gajo et al. 2013, Steffen 2013a et b, 2015, Gajo &amp; Steffen 2014, 2015, Gajo, Grobet &amp; Steffen 2015), en lien avec l&#39;analyse des repr&eacute;sentations sociales dans le discours des enseignants notamment.</p> <p>D&egrave;s lors, elle s&rsquo;inscrit dans les travaux linguistiques sur l&#39;&eacute;laboration des savoirs dans le cadre de l&#39;enseignement bilingue (Gajo 2006, Gajo &amp; Serra 2000, Coste 2003a et b) qui combinent outils th&eacute;oriques et analytiques issus de plusieurs domaines&nbsp;: l&#39;analyse des pratiques discursives et des interactions verbales en lien avec l&#39;apprentissage et la cognition situ&eacute;e (entre autres Gajo &amp; Mondada 2000, Mondada &amp; Pekarek Doehler 2000), l&#39;&eacute;tude de la construction des objets de discours dans/par l&#39;interaction (Berthoud 2002, Berthoud &amp; Gajo 2005), des pratiques bi-plurilingues (entre autres L&uuml;di &amp; Py 2013) et de la comp&eacute;tence plurilingue (Coste et al. 2009, Castellotti &amp; Moore 2011), ainsi que l&#39;analyse de la dynamique des repr&eacute;sentations sociales dans le discours (par exemple, Py 2003).</p> <p>Les donn&eacute;es analys&eacute;es dans cette contribution proviennent de deux projets de recherche sur l&#39;enseignement bilingue. Tous les entretiens semi-directifs cit&eacute;s proviennent du projet <em>Immersion et enseignement de la langue orient&eacute; vers le contenu&nbsp;: s&eacute;quences didactiques et insertion curriculaire au primaire</em><sup><a href="#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc" title="dirigé par Prof. L. Gajo et financé par le Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme de Fribourg (2016-2019).">1</a></sup>. Une partie des extraits des observations film&eacute;es en classe sont &eacute;galement issus de ce projet (extraits signal&eacute;s par <em>Corpus IMMENS</em>), les autres d&#39;un projet pr&eacute;c&eacute;dent portant sur la <em>Construction int&eacute;gr&eacute;e des savoirs linguistiques et disciplinaires dans l&#39;enseignement bilingue au secondaire et au tertiaire</em><sup><a href="#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc" title="dirigé par Profs. L. Gajo &amp; A.-C. Berthoud et financé par le FNS (PNR56, n° 405640-108656, 2005-2007).">2</a></sup> (extraits signal&eacute;s par <em>Corpus Indelebil</em>).</p> <h2>Au croisement de diff&eacute;rentes approches didactiques</h2> <p>Le discours des enseignants de classes bilingues met au jour leurs diff&eacute;rentes perspectives sur l&#39;enseignement bilingue et leurs approches didactiques. Ils attribuent une place vari&eacute;e &agrave; la L1 aux c&ocirc;t&eacute;s de la L2 et donnent plus ou moins d&#39;importance &agrave; l&#39;alternance des langues en classe de DNL. Ils envisagent aussi de mani&egrave;res diff&eacute;rentes le r&ocirc;le de la/des langue/s dans les processus d&#39;apprentissage. Ces perspectives peuvent se refl&eacute;ter ensuite dans leurs pratiques d&#39;enseignement.</p> <p>Si, en th&eacute;orie, l&#39;enseignement bilingue est d&eacute;fini comme un enseignement (total ou partiel) d&rsquo;une ou de plusieurs DNL dans une L2 (voir notamment Steffen 2013a et Gajo 2007b), son objectif premier porte sur l&#39;enseignement/apprentissage des savoirs de la DNL. Ainsi, la L2 est, en principe, au service de la construction de ces savoirs. Alors que certains enseignants impliqu&eacute;s le voient bien comme un enseignement de DNL, d&#39;autres, en revanche, l&#39;interpr&egrave;tent plut&ocirc;t comme un enseignement de L2, o&ugrave; les contenus de la discipline font office de contexte &agrave; l&#39;entrainement de L2.</p> <p>Les enseignants adoptent aussi une perspective plus ou moins monolingue ou plurilingue, mis en lien avec des pratiques effectives d&eacute;crites dans des &eacute;tudes ant&eacute;rieures comme modes d&#39;enseignement monolingue ou plurilingue (notamment dans Steffen 2013a et Gajo et al. 2013). Ils visent soit une acquisition de L2 par immersion ou exposition &agrave; la L2, soit un apprentissage des langues et des DNL &quot;didactis&eacute;&quot; (didactisation). La r&eacute;flexion didactique peut porter sur le r&ocirc;le de la L1, l&#39;alternance des langues, les enjeux de la langue dans le travail avec la discipline (int&eacute;gration) et/ou les savoirs transversaux et transf&eacute;rables. Le r&ocirc;le de la langue est vu soit comme un outil de communication, soit comme un outil de m&eacute;diation (qui sert la construction des savoirs DNL).</p> <p>Lorsqu&#39;on les croise de sorte &agrave; obtenir quatre types d&#39;approches, ces orientations servent de grille de lecture et permettent une certaine cat&eacute;gorisation des discours et des pratiques de classe observ&eacute;s (voir figure 1).</p> <h5>Figure 1. perspectives des enseignants</h5> <p><img height="465" src="https://www.numerev.com/img/ck_204_6_image18.png" width="936" /></p> <h2>Approche monolingue et immersive de l&#39;enseignement/apprentissage de L2</h2> <p>Dans une approche monolingue, avec une volont&eacute; de s&eacute;parer les deux langues d&#39;enseignement, les enseignants disent utiliser (presqu&rsquo;)exclusivement la L2 (1 et 7) et &eacute;viter le recours &agrave; la L1 autant que possible (2 et 3), leur objectif &eacute;tant d&#39;exposer les &eacute;l&egrave;ves un maximum &agrave; la L2 ou de les faire &quot;baigner&quot; (4 et 5) en donnant un maximum d&#39;inputs (5). Cette vision se rapporte &agrave; une m&eacute;thode immersive (7) (voir Steffen 2013a), selon une premi&egrave;re g&eacute;n&eacute;ration d&#39;immersion (Gajo 2001) appliquant une approche communicative, d&eacute;velopp&eacute;e &agrave; l&#39;origine pour l&#39;enseignement de langue. L&#39;immersion a d&rsquo;ailleurs &eacute;t&eacute; d&eacute;crite comme l&#39;approche communicative par excellence.</p> <p>L&#39;enseignement bilingue est envisag&eacute; davantage comme un enseignement de L2 (approche communicative) et ni la langue ni l&#39;alternance ne sont r&eacute;fl&eacute;chies en rapport &agrave; la construction des savoirs disciplinaires.</p> <p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(1) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">67&ndash;ENQ Est-ce que pendant les le&ccedil;ons il y a des moments o&ugrave; tu changes de langue? Tu passes d&rsquo;une langue &agrave; une autre&nbsp;? </font></font></font></p> <p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-bottom: 8px;"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">68&ndash;ASC Jamais. </font></font></font></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(2) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">158&ndash;ATI Pour moi, &agrave; priori, je parle en langue 2 et je vais en langue 1 seulement si le contexte vraiment du moment l&rsquo;exige. </font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(3) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">128&ndash;SIR Im Notfall wird halt auch &uuml;bersetzt ja, dass man ... (wird) im schlimmsten Fall mal auf Deutsch erkl&auml;rt, wenn etwas nicht verstanden wird ... Oder man macht einfach so viele Beispiele bis sie&rsquo;s hoffentlich doch noch ... begreifen.</font></font></font></p> <p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(En cas d&#39;urgence, on traduit aussi oui, pour qu&#39;on ... au pire des cas, on explique pour une fois en allemand, quand quelque chose n&#39;est pas compris ... Ou on fait simplement autant d&#39;exemples jusqu&#39;&agrave; ce qu&#39;ils saisissent quand m&ecirc;me, esp&eacute;rons.)</i></font></font></font></p> <p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(4) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">106&ndash;ATI On les baigne &eacute;norm&eacute;ment dans cette langue 2, sans leur donner forc&eacute;ment les ponts et puis finalement ils y arrivent. On les force un peu. En fait, je pense que didactiquement c&rsquo;est plus simple qu&rsquo;ils aient plus d&rsquo;autonomie plus rapidement justement avec un mat&eacute;riel mieux didactis&eacute; pour qu&rsquo;ils puissent eux-m&ecirc;mes se mettre en route rapidement.</font></font></font></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(5) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">160&ndash;ATI C&rsquo;est le seul bain linguistique germanophone qu&rsquo;ils ont, c&rsquo;est ces heures-l&agrave;. Donc on va en profiter au maximum pour leur donner le plus d&rsquo;inputs linguistiques possible.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-top:8px; margin-bottom:8px">&nbsp;</p> <p>Une perspective monolingue et immersive de l&#39;acquisition de L2 s&#39;actualise, dans les pratiques, notamment selon une approche communicative o&ugrave; le recours &agrave; la L1 est &eacute;vit&eacute; au maximum. Lorsqu&#39;il est tol&eacute;r&eacute;, il est utilis&eacute; comme strat&eacute;gie de r&eacute;solution de probl&egrave;me communicatif. Le travail sur la langue s&#39;effectue dans le cadre d&#39;une DNL, mais ne sert pas directement la construction des savoirs disciplinaires.</p> <p>Une telle approche s&#39;observe notamment dans l&#39;extrait (a) issu d&#39;un enseignement d&#39;histoire en anglais L2 au secondaire II et s&#39;inscrivant dans la th&eacute;matique de la r&eacute;volution agricole de l&#39;&egrave;re moderne (voir aussi Steffen 2013a).</p> <h5>Extrait (a)&nbsp;: the vocabulary I put on the blackboard so you have to study it</h5> <p style="margin-left: 40px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">1-Ens you don&rsquo;t really need to take notes now immediately but on the contrary that you will need vocabulary . as you can see I have already written a word here</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">2-E2 la r&eacute;colte</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">3-Ens don&rsquo;t say it in french . right/</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">4-E2 it&rsquo;s ah: to translate</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">5-Ens well . ah: . don&rsquo;t translate (nom) do you know how can we explain</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">that word/ .</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">who is taking care of that/</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">6-El? farmers</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">7-Ens FARMERS . exactly . farmers . a:nd the . the harvest is in what time of the year/ is it in winter/</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">8-E2 no it&rsquo;s summer </font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">9-Ens exactly </font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">10-E2 summer ah: </font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">11-Ens late spring maybe autumn</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">12-E2 autumn</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">13-Ens autumn</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">18-Ens the harvest is in yeah autumn . late september october something like this . so you all know what harvest means so we don&rsquo;t have to translate (nom)</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">19-E2 yes I know . sorry</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">20-Ens the vocabulary I put on the blackboard . so you have to study it . right/ [&hellip;] you don&rsquo;t need to take notes . you only speak . and then we take notes after except for the vocabulary ok/ </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">. alright so: . now if we start with the society what kind of groups SOCIAL groups did you have in the modern times (nom)</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">22-Ens now we are interested by the farmers . because it&rsquo;s the biggest part of the population . ah: . what kind of life did they have . how did they spend their days/ . (nom d&rsquo;&eacute;l&egrave;ve)/</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">23-E6 they went work on the (champs?)</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">24-Ens the fields . they worked . they got work on their fields . why/ what kind of thing do they do . what do they want to get/</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">29-E6 cereals</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">30-Ens cereals [&hellip;] CEREALS . why are you talking about cereals/ . [why not tomatoes for example/</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">31-E? [bread</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">42-E7 with cereals we do ah: bread</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">43-Ens we make . [we make bread</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">44-E7 [make</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">45-Ens exactly . what else can you make with cereals/ bread a:nd/</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">46-E? (mais&nbsp;?)</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">47-E7 farine</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">48-Ens flour . so flour ok flour and you make bread out of that . but I am sure you know that you can make other things than ah: bread ((&eacute;crit </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>flour</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">)) flour which is not the same as that eh ((dessine une fleur)) be careful eh/ . it&rsquo;s not the same alright/ [&hellip;] but you all love something else</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">49-E7 pasta</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">50-Ens pasta: . what about pancakes/</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="right" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 7pt">Corpus Indelebil, &lt;1.0612.G1.S2.Hi.FE.1&gt;</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="right" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm; margin-bottom: 8px;">&nbsp;</p> <p>Dans cet enseignement, &agrave; l&#39;image de cet extrait, le recours &agrave; la L1 est &eacute;vit&eacute; et m&ecirc;me banni (3-don&rsquo;t say it in french, 5- don&rsquo;t translate, 18- we don&rsquo;t have to translate), ce qui r&eacute;sulte en une s&eacute;rie de d&eacute;marches permettant d&#39; &quot;expliquer&quot; (5-explain) le mot sans recourir &agrave; la traduction, pourtant d&eacute;j&agrave; fournie par un &eacute;l&egrave;ve (2-la r&eacute;colte). Il s&#39;agit notamment de l&#39;inscription au tableau et de l&#39;exemplification. Les micro-alternances vers le fran&ccedil;ais effectu&eacute;es par les &eacute;l&egrave;ves (23-champs, 47-farine) servent de strat&eacute;gies de r&eacute;solution de probl&egrave;mes communicatifs&nbsp;: on passe ponctuellement au fran&ccedil;ais dans le but de ne pas interrompre la communication. L&#39;enseignant annonce explicitement une focalisation sur le vocabulaire (1, 18-19 et 20), ce qui incite la classe &agrave; fournir toute une liste de lex&egrave;mes ind&eacute;pendamment de leur pertinence pour la th&eacute;matique (autumn, flour, bread, pasta, pancakes). Il s&#39;agit l&agrave; d&#39;une activit&eacute; communicative en L2 avec une focalisation sur l&#39;activation du lexique que l&#39;enseignant guide par des questions pour impliquer activement les &eacute;l&egrave;ves (5-who is taking care of that/, 7-in what time of the year/, 24- what do they want to get/ etc.). La classe effectue ainsi un travail lexical en lien avec le contexte de la r&eacute;volution agricole, mais qui n&#39;est pas directement imbriqu&eacute; dans le travail sur les savoirs en histoire. C&#39;est en 20 et 22 que l&#39;enseignante oriente la focalisation vers les savoirs DNL (20-now if we start with the society..., 22-now we are interested by the farmers because...) o&ugrave; elle reprend &quot;farmers&quot; qui parait &ecirc;tre un des termes qui &eacute;tait attendu dans l&#39;activit&eacute; communicative, sans doute parce que les paysans sont au centre de la r&eacute;volution agricole. En effet, l&#39;enseignante reprend ce terme avec un accent d&#39;insistance en 7. Pour le reste, l&#39;activit&eacute; orient&eacute;e vers l&#39;apprentissage de L2 reste autonome et prend la forme d&#39;une activit&eacute; communicative qui s&#39;appuie sur le contenu de la DNL. Cette distance par rapport aux savoirs au c&oelig;ur de la DNL, ainsi que le mode monolingue d&#39;enseignement se cristallisent, dans cet extrait, dans le travail en 48 sur l&#39;homophone flour-flower accompagn&eacute; d&#39;un dessin et d&#39;une inscription au tableau, qui est int&eacute;ressant pour le travail linguistique en soi, mais qui n&#39;apporte rien &agrave; l&#39;&eacute;laboration des savoirs historiques.</p> <h2>Approche plurilingue de l&#39;enseignement/apprentissage de L2</h2> <p>Toujours dans une perspective de l&#39;acquisition de L2, mais davantage plurilingue (6), on observe par exemple une approche actionnelle tourn&eacute;e vers la r&eacute;alisation d&#39;une action, telle qu&#39;une exp&eacute;rience en sciences naturelles ou un bricolage dans les activit&eacute;s cr&eacute;atrices et manuelles. Cette approche se place du c&ocirc;t&eacute; d&#39;une perspective de l&#39;apprentissage de L2, moins parce qu&#39;elle a &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute;e dans le cadre de l&#39;enseignement de langue, mais plut&ocirc;t parce qu&#39;elle est souvent accompagn&eacute;e d&#39;un travail cons&eacute;quent sur des formes et des structures linguistiques qui est en d&eacute;connexion avec la t&acirc;che disciplinaire, ce qui est souvent le cas selon nos observations. La DNL et l&#39;action &agrave; accomplir fournissent alors le mat&eacute;riau linguistique et servent l&#39;apprentissage de L2. Dans ce cas, les enseignants parlent d&#39;un travail sur des formes et des structures linguistiques et notamment d&#39;un travail interlinguistique (mots parall&egrave;les, strat&eacute;gies interlinguistiques) valoris&eacute;es par des approches plurilingues (didactique du plurilinguisme) pens&eacute;es pour l&#39;enseignement de langues. Ce travail vise le d&eacute;veloppement de la L2 (fonctionnement de la langue, travail lexical, compr&eacute;hension d&#39;un texte), sans &ecirc;tre r&eacute;fl&eacute;chi en lien avec la t&acirc;che disciplinaire.</p> <p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(6) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">109-ENQ Est-ce qu&rsquo;il y a des recours &agrave; la premi&egrave;re langue ? </font></font></font></p> <p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-bottom: 8px;"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">110-ATI Alors bien s&ucirc;r &ccedil;a peut arriver, bien s&ucirc;r. Surtout quand on fait &hellip; du fonctionnement de la langue ou bien si on a des questions &agrave; se poser et tous les mots parall&egrave;les et la construction des phrases, au niveau grammatical y&rsquo;a la conjugaison o&ugrave; on fait des transferts &hellip; &ccedil;a se fait tout le temps oui.</font></font></font></p> <p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-bottom: 8px;">&nbsp;</p> <p>Les pratiques d&#39;enseignement de l&#39;enseignant SIR illustrent un tel travail sur la langue <em>per se</em>, dans une approche actionnelle visant la r&eacute;alisation d&#39;actions concr&egrave;tes en vue de la cr&eacute;ation d&#39;un objet (8). Il s&#39;agit d&#39;une activit&eacute; en sciences et technologie au primaire avec le mat&eacute;riel Explore-it utilis&eacute; en fran&ccedil;ais<sup><a href="#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc" title="Explore-it n’a pas été développé spécifiquement pour un enseignement bilingue ou immersif, mais dans le but de «promouvoir la compréhension et la capacité d'innover chez les enfants et les adolescents en sciences et technologies» (cf. le site web https://www.explore-it.org/fr/). Les séquences didactiques proposées existent en allemand, français, italien et anglais.">3</a></sup>. SIR enseigne le fran&ccedil;ais L2 au primaire et prend l&#39;initiative d&#39;&eacute;largir l&#39;enseignement du fran&ccedil;ais de sa classe en souhaitant travailler de mani&egrave;re &quot;immersive&quot; (7) avec ce mat&eacute;riel sur les heures de travaux manuels. SIR vise une immersion sans recours &agrave; la L1 (7), mais laisse, en pratique, une place &agrave; la L1 (voir extrait b). Il encourage en particulier des strat&eacute;gies interlinguistiques.</p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(7) </font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">166&ndash;SIR wenn ich ... mir das Ziel setzte das wirklich immersiv zu machen, dann m&ouml;chte ich eigentlich m&ouml;glichst zu hundert Prozent bei dieser Zielsprache bleiben</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(quand je ... me fixe l&#39;objectif de faire &ccedil;a vraiment de mani&egrave;re immersive, alors j&#39;aimerais rester si possible &agrave; cent pour cent dans la langue cible en fait)</i></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" lang="fr-FR" style="border: none; margin-left: 200px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; padding: 0cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><span style="text-decoration:none"><span style="border:none; display:inline-block; padding:0cm"><font face="Arial, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(8) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">91&ndash;SIR Da ist es schon so, dass es darum geht einmal den Text ein bisschen zu lesen ... zu verstehen und dann das auch umsetzen zu k&ouml;nnen. Das Material vor allem ist ja auch wichtig, wie, womit wir arbeiten wir eigentlich.</font></font></font></font></font></span></span></span></span></p> <p align="justify" lang="fr-FR" style="border: none; margin-left: 200px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; padding: 0cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><span style="text-decoration:none"><span style="border:none; display:inline-block; padding:0cm"><font face="Arial, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(L&agrave; il s&#39;agit effectivement de lire un peu le texte d&eacute;j&agrave; ... de comprendre et puis de mettre &ccedil;a en oeuvre. Le mat&eacute;riel surtout est aussi important, comment, avec quoi travaillons nous en fait.)</i></font></font></font></font></font></span></span></span></span></p> <p align="justify" lang="fr-FR" style="border: none; margin-left: 280px; text-indent: -2.25cm; padding: 0cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><span style="text-decoration:none"><span style="border:none; display:inline-block; padding:0cm"><font face="Arial, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></span></span></span></span></p> <p align="justify" lang="fr-FR" style="border: none; margin-left: 200px; text-indent: -2.25cm; margin-bottom: 8px; padding: 0cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><span style="text-decoration:none"><span style="border:none; display:inline-block; padding:0cm"><font face="Arial, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">93&ndash;SIR manchmal gibt es mehr Arbeitsschritte, man muss, man braucht mehr Material, man muss mehr W&ouml;rter eigentlich verstehen ja, was ist jetzt da im gobelet, papier-filtre, oder was haben wir da jetzt gebraucht </font></font></font></font></font></span></span></span></span></p> <p align="justify" lang="fr-FR" style="border: none; margin-left: 200px; text-indent: -2.25cm; margin-bottom: 8px; padding: 0cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><span style="text-decoration:none"><span style="border:none; display:inline-block; padding:0cm"><font face="Arial, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>parfois il y a plus d&#39;op&eacute;rations &agrave; effectuer, on doit, on a besoin de plus de mat&eacute;riel, au fond on doit comprendre plus de mots oui, qu&#39;est-ce qu&#39;il y a l&agrave; dans le</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> gobelet </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>d&eacute;j&agrave;</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">, papier-filtre, </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>ou qu&#39;est-ce qu&#39;on a utilis&eacute; d&eacute;j&agrave; ici</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">)</font></font></font></font></font></span></span></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-top:8px; margin-bottom:8px">&nbsp;</p> <p>Le mat&eacute;riel Explore-it (boite avec le mat&eacute;riel et document donnant la marche &agrave; suivre) vise un travail en sciences et technologies et se pr&ecirc;te &agrave; une d&eacute;marche actionnelle que SIR applique, mais qu&#39;il accompagne d&#39;un travail cons&eacute;quent sur la langue. L&#39;apprentissage des contenus de la DNL est accessoire dans cet enseignement et, par ailleurs, non &eacute;valu&eacute;. L&#39;extrait (b) de cet enseignement s&#39;ins&egrave;re dans la th&eacute;matique &quot;s&eacute;parer et combiner des substances&quot; et consiste &agrave; exp&eacute;rimenter la chromatographie sur papier.</p> <h5>Extrait (b) explore le miracle mouvant</h5> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">003 SIR chromatographie sur papier (1.0) malheureusement on peut pas TRAduire &ccedil;a parce que en allemand c&#39;est la m&ecirc;me chose .. papierchromatographie ... hein . chromatographie sur papier</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;] ((distribue des dossiers))</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">013 SIR j&#39;essaie d&#39;explique:r si c&#39;est possible d&#39;expli- .. explication en fran&ccedil;ais hein/ . ok chromatographie sur papier EXplore . le miracle mouvant vous comprenez . le mot mira:cle hein (1.2) mira:cle qu&#39;est-ce que c&#39;est un mira:cle (3.9) (mais) c&#39;est un mot parall&egrave;le hein . un mira:cle (4.0) NO:N (1.0) ein mirakel was ist das </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(un miracle qu&#39;est-ce que c&#39;est)</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (2.2) aucune id&Eacute;E/ .. oh l&agrave; l&agrave;: ein wunder </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(un miracle)</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> hein (0.9) hein le miracle mouvant hein mouvant ((geste de la main qui bouge)) (3.7) (nom de KAS) tu . lis s&#39;il te plait/</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(1.9)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">021 KAS ((lit)) il y a s des substances . qui s&eacute; dilu&eacute;nt assi&eacute;ment (1.1) et . aini</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">023 SIR ainSI</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">024 KAS ainsi pour les .. pigement</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">025 SIR pigment</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">026 KAS pigment des couleurs dans le (1.1) fetre ... soluble</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">029 SIR soluble attention . l&agrave; il y a d&eacute;j&agrave; des mots un peu compliqu&eacute;s/ . j&#39;ai pr&eacute;par&eacute; une deuxi&egrave;me feuille . et l&agrave; j&#39;ai d&eacute;j&agrave; TRAduit des mots un peu compliqu&eacute;s (1.5) hein (1.9) voil&agrave; ((distribue une feuille)) .. premi&egrave;re partie de cette feuille tout en haut</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">036 SIR lis la premi&egrave;re mot sur cette liste (xxx) (nom de IAN)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(1.4)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">037 IAN (s&eacute;)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">038 SIR se</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">039 IAN se dille:</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">040 SIR se DI-LU-ER</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">041 IAN s&eacute; diluer as&eacute;ment</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">042 SIR &amp;ais&eacute;ment r&eacute;p&eacute;tez toute la classe ... se</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">044 ELS &amp;se diluer ais&eacute;[ment</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">045 SIR [ais&eacute;ment voil&agrave; ihr k&ouml;nnt lesen was das deutsch heisst hein vous avez la traduction en allemand/</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">052 QIE ((lit)) lorsqu&#39;on .. dessin&eacute; un &eacute;chantillon de couleur sur un papier buvard . les couleurs sont transport&eacute;es &agrave; des vitesses diff&eacute;-rentes dans l&rsquo;eau . car elles ont des propri&eacute; physiques et chimiques di-diff&eacute;rentes</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">053 SIR ouh l&agrave; l&agrave; hein c&#39;est compliqu&eacute; .. t&#39;as bien lu hein . tr&egrave;s BIEN ..) eh: .. essayez de de .. marquer des mots que vous comprenez (4.9) ((regarde sa feuille)) dessiner vous comprenez hein par exemple (1.8) couleur sur un papier (4.1) ((lit)) les couleurs sont transport&eacute;es &agrave; des vitesses diff&eacute;rentes(1.5) je pense que . vous pourrez peut-&ecirc;tre comprendre &ccedil;a</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">142 ARE des pro-pri-[t&eacute;:s</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">143 SIR [propri&eacute;t&eacute;s</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(1.3)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">144 ARE physique [e:t</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">145 SIR [physiques . des propri&eacute;t&eacute;s physiques toute la classe/</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">146 ELS des propri&eacute;t&eacute;s physiques</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;] </font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">152 HAD des propr&eacute;t&eacute;s chimi- chimiques</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">153 SIR propRI&eacute;t&eacute;s</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">154 HAD propri&eacute;t&eacute;s (1.7) chim:e-</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">156 SIR chiMIques</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">157 HAD chimi-</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">158 SIR des propri&eacute;t&eacute;s chimiques ((tend l&#39;oreille vers la classe))</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(1.2)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">159 ELS des propri&eacute;t&eacute;s chimi[ques</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">160 SIR [voil&agrave;: (nom de KAS)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">161 KAS r&eacute;sistant &agrave; l&#39;eau</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">162 SIR voil&agrave; REsistant &agrave; l&#39;eau/ (..) (et/de) l&#39;autre c&ocirc;t&eacute; SOluble &agrave; l&#39;eau .. r&eacute;sistant &agrave; l&#39;eau hein/</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="right" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 7pt">Corpus IMMENS, <ep_so1_loc_exi_fra_sir_20170511></ep_so1_loc_exi_fra_sir_20170511></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-top:8px">&nbsp;</p> <p>L&#39;activit&eacute; d&eacute;bute avec la lecture &agrave; tour de r&ocirc;le d&#39;un petit texte explicatif sur la chromatographie sur papier, puis de la consigne de l&#39;exp&eacute;rience &agrave; effectuer. L&#39;attention y est fortement focalis&eacute;e sur la langue. Tout d&#39;abord, l&#39;enseignant donne la traduction allemande de chromatographie sur papier (<em>Papierchromatographie</em>), tout en signalant qu&#39;elle n&#39;est pas plus transparente que le terme fran&ccedil;ais (003) et en faisant le choix de ne pas fournir une explication disciplinaire (par exemple, en passant par l&#39;&eacute;tymologie du terme form&eacute; &agrave; partir des termes grecs <em>couleur</em> et <em>&eacute;crire</em>). La langue ne sert pas ici &agrave; construire des savoirs disciplinaires, mais elle est au c&oelig;ur de l&#39;activit&eacute; d&#39;apprentissage. Comme dans son enseignement de L2, SIR encourage les strat&eacute;gies interlinguistiques et d&#39;intercompr&eacute;hension entre langues. On en observe un exemple en 13 avec la recherche de &quot;mots parall&egrave;les&quot; en fran&ccedil;ais et en allemand pouvant aider la compr&eacute;hension (<em>miracle</em> &gt; <em>Mirakel</em> &gt; <em>Wunder</em>). Il en est de m&ecirc;me pour les strat&eacute;gies non linguistiques&nbsp;: il fait un geste de la main pour aider les &eacute;l&egrave;ves &agrave; comprendre &quot;mouvant&quot; (13). Ensuite se d&eacute;ploie une longue s&eacute;quence d&#39;exercices linguistiques&nbsp;:</p> <ul> <li> <p>lecture &agrave; haute voix&nbsp;;</p> </li> <li> <p>prononciation&nbsp;: correction de la prononciation et r&eacute;p&eacute;tition en ch&oelig;ur&nbsp;;</p> </li> <li> <p>travail lexical d&eacute;contextualis&eacute;&nbsp;: marquer les mots qu&#39;on comprend, liste de mots avec traductions.</p> </li> </ul> <p>Il est int&eacute;ressant de noter que la liste de vocabulaire &eacute;tablie pr&eacute;alablement par l&#39;enseignant est utilis&eacute;e dans la m&ecirc;me optique, tourn&eacute;e vers la langue&nbsp;: elle est au centre de l&#39;activit&eacute;, elle est lue mot par mot, accompagn&eacute;e de la r&eacute;p&eacute;tition en ch&oelig;ur et non pas utilis&eacute;e pour des explications de la t&acirc;che disciplinaire (par exemple, comme outil pour trouver ponctuellement une traduction quand un probl&egrave;me de compr&eacute;hension apparait).</p> <p>SIR choisit ainsi de pr&eacute;venir les probl&egrave;mes linguistiques &eacute;ventuels avant d&#39;entrer dans la t&acirc;che disciplinaire, ce qui indique que la L2 est vue par l&#39;enseignant comme faisant obstacle &agrave; la compr&eacute;hension de la t&acirc;che disciplinaire et de l&#39;exp&eacute;rience &agrave; effectuer. La L1, en revanche, est davantage trait&eacute;e comme &eacute;tant transparente pour le travail disciplinaire. SIR fournit les traductions dans la liste de vocabulaire des termes techniques, au c&oelig;ur de la discipline, mais ne s&#39;y attarde pas, comme si leur compr&eacute;hension allait de soi, comme s&#39;il suffisait que les &eacute;l&egrave;ves les aient sous les yeux pour comprendre. Par exemple, il choisit de traiter deux couples de termes (employ&eacute;s dans le texte et repris dans la liste) dans leur dimension linguistique (lecture, prononciation, traduction) : <em>propri&eacute;t&eacute;s chimiques/chemische Eigenschaften &ndash; propri&eacute;t&eacute;s physiques/physikalische Eigenschaften</em> (142-169); <em>soluble/wasserl&ouml;slich &ndash; r&eacute;sistant &agrave; l&#39;eau/wasserfest</em> (161-162). Pour effectuer l&#39;exp&eacute;rience, il sera toutefois important de comprendre notamment la diff&eacute;rence entre <em>soluble</em> et <em>r&eacute;sistant &agrave; l&#39;eau</em>, afin de choisir les stylos qui permettront de mener &agrave; bien l&#39;exp&eacute;rience.</p> <p>La langue est longuement travaill&eacute;e en soi et dans une perspective d&#39;apprentissage de la L2, sans lien imm&eacute;diat avec le travail de la DNL qui suit dans un deuxi&egrave;me temps.</p> <h2>Approche monolingue de l&#39;enseignement des DNL</h2> <p>D&#39;autres enseignants s&#39;orientent vers l&#39;enseignement de la DNL, sans prendre en compte la situation sp&eacute;cifique que repr&eacute;sente un apprentissage en L2 pour les &eacute;l&egrave;ves. On y fait comme s&#39;il s&#39;agissait d&#39;un enseignement en L1 dans une classe &laquo;&nbsp;monolingue&nbsp;&raquo; (9). Les &eacute;l&egrave;ves sont en quelque sorte mis dans une situation de submersion. Le travail sur la discipline est le centre de pr&eacute;occupation des enseignants (10 et 11).</p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(9) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">27-ENQ Est-ce que des classes r&eacute;guli&egrave;res aux classes bilingues, il y a eu une transition ... Comment s&rsquo;est pass&eacute;e la transition? </font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">28-ASC C&rsquo;&eacute;tait assez ... naturel, tr&egrave;s facile, il y avait pas remarqu&eacute; beaucoup de changement pour moi.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(10) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">153&ndash;FRM je fais pas attention &agrave; la langue mais au contenu . donc l&agrave; c&rsquo;est vraiment clair que c&rsquo;est le contenu qui m&rsquo;int&eacute;resse et pas le langage.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(11) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">71-ENQ Est-ce que c&rsquo;est la discipline ou la langue qui est prioritaire dans votre enseignement ?</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">72-GIR La discipline. Oui, il faut &agrave; tout prix qu&rsquo;ils aient les m&ecirc;mes mati&egrave;res, qu&rsquo;ils aient vus les m&ecirc;mes choses et puis qu&rsquo;ils aient les m&ecirc;mes comp&eacute;tences &agrave; la fin. &Agrave; tout prix. </font></font></font></font></span></span></p> <p>En pratique, les enseignements que nous classons dans cette approche sont orient&eacute;s uniquement (ou presque) vers l&#39;&eacute;laboration des savoirs de la DNL, sans se soucier de leur dimension linguistique ni donner une place &agrave; la L1. La L2 sert principalement de v&eacute;hicule &agrave; la DNL et n&#39;est pas (ou peu) trait&eacute;e en classe.</p> <p>L&#39;extrait (c) provient d&#39;un cours de physique en allemand L2 au secondaire II. La th&eacute;matique trait&eacute;e dans l&#39;extrait est l&#39;optique et l&#39;activit&eacute; correspond &agrave; un rappel sur les ondes lumineuses lors duquel la classe se focalise principalement sur les contenus conceptuels, en ne laissant qu&#39;une place succincte aux questions de langue. Ce type de fonctionnement est &agrave; l&#39;image du reste de ce cours de physique dans lequel le fran&ccedil;ais L1 n&#39;intervient que tr&egrave;s rarement sous forme de micro-alternances et ne sert pas la construction des savoirs (voir aussi Steffen, 2013).</p> <h5>Extrait (c) jetzt sehen wir nur noch Licht als ein Teilchen an</h5> <p style="margin-left: 40px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">1-Ens letzte Woche hatten wir gesehen dass Licht eine Welle ist [&hellip;] jetzt sehen wir nur noch Licht als ein Teilchen an/ . so ein kleines rundes Ding das ... wie eine Gewehrkugel durch durch eh (2.0) durch den Raum schwirrt (4.0) und dieses Teilchen heisst . Photon ((&eacute;crit)) (17.0) es gibt verschiedene Lichtquellen/ ((&eacute;crit)) (9.0) es gibt die: so genannter erster Ordnung/ ((&eacute;crit)) (8.0) dann gibt es die die Linien Spektren aus(?senden)/ (1.0) [&hellip;] (3.0) solche Lichtquellen mit Linienspektren erster Ordnung/ ((&eacute;crit)) ... das k&ouml;nnen Laserstrahler sein/ ((&eacute;crit)) (1.0) Leuchtdioden/ ((&eacute;crit)) (5.0) ehm: (1.0) Leuchtstoffr&ouml;hren/ ((&eacute;crit)) (6.0) eh: Leuchtstoffr&ouml;hren das sind einfach Neons ((pointe le plafond&nbsp;; &eacute;crit)) </font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm; margin-top: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(la semaine pass&eacute;e nous avions vu que la lumi&egrave;re est une onde </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i> maintenant nous ne consid&eacute;rons plus que la lumi&egrave;re comme une particule/ . </i></font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>une sorte de petit machin rond qui ... se d&eacute;place dans dans eh </i></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(2.0)</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i> dans</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> </font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>l&#39;espace comme un boulet </i></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(4.0) </font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>et cette particule s&#39;appelle . photon </i></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">((&eacute;crit)) (17.0) </font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>il existe diff&eacute;rentes sources de lumi&egrave;re/ </i></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">((&eacute;crit)) (9.0) </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>il y a ce:lles dites de premier ordre/</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> ((&eacute;crit)) (8.0) </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>puis il y a celles qui &eacute;mettent des spectres de lignes/</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (1.0) [&hellip;] (3.0) </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>ce type de sources lumineuses avec des spectres de lignes de premier ordre/</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> ((&eacute;crit)) ... </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>peuvent &ecirc;tre des rayons de laser/</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> ((&eacute;crit)) (1.0) </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>des diodes &eacute;lectroluminescentes/</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> ((&eacute;crit)) (5.0) ehm: (1.0) </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>des tubes fluorescents/ </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">((&eacute;crit)) (6.0) </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>eh: les tubes fluorescents ce sont simplement des n&eacute;ons</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> ((pointe le plafond&nbsp;; &eacute;crit))</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>)</i></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="right" class="western" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 7pt">Corpus Indelebil, &lt;2.0505.G4.11.Ph.D.3&gt;</font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-top:8px; margin-bottom:8px">L&#39;&eacute;laboration conceptuelle des ondes lumineuses (<em>la lumi&egrave;re est une onde</em>) est centrale dans cet extrait, et notamment la d&eacute;finition de la notion de <em>lumi&egrave;re</em> et de <em>photon</em>. L&#39;attention est tourn&eacute;e vers l&#39;&eacute;laboration de ces savoirs du domaine de la physique, m&ecirc;me lorsqu&#39;on travaille sur leur dimension linguistique&nbsp;: par exemple, l&#39;enseignant fait une reformulation pour passer de <em>lumi&egrave;re</em> &agrave; <em>photon</em> &agrave; l&#39;aide du terme-pivot <em>Teilchen</em>, qui peut signifier soit <em>petit morceau</em>, dans le langage quotidien, ou <em>corpuscule/particule</em> en physique. Ce terme est donc &agrave; la fois g&eacute;n&eacute;ral et particulier &agrave; la discipline et reformule d&#39;abord <em>lumi&egrave;re</em>, puis ouvre ensuite la reformulation de <em>photon&nbsp;: une sorte de petit machin rond qui se d&eacute;place dans l&#39;espace comme un boulet</em>.<span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Garamond, serif"><font size="3"><font style="font-size: 13pt"> </font></font></font></font></span></span>L&#39;enseignant termine la reformulation en faisant appel au terme technique <em>photon (cette particule s&#39;appelle photon)</em>, en passant d&#39;un langage quotidien &agrave; un langage scientifique et en inscrivant au tableau la d&eacute;finition scientifique. Ce court rappel se termine par une cat&eacute;gorisation de diverses <em>sources de lumi&egrave;re</em> (<em>Lichtquellen erster Ordnung</em> etc.) et une &eacute;num&eacute;ration d&#39;exemples de la cat&eacute;gorie <em>sources de lumi&egrave;re froide</em> (<em>Laserstrahler, Leuchtdioden, Leuchtstoffr&ouml;hren</em>), afin de mieux d&eacute;limiter cette notion.</p> <p>Toute cette reformulation reste tourn&eacute;e vers un objectif disciplinaire. La dimension linguistique est focalis&eacute;e de mani&egrave;re succincte et en lien imm&eacute;diat avec l&#39;&eacute;laboration conceptuelle. Pour clarifier le terme <em>tube fluorescent</em> (1-<em>Leuchtstoffr&ouml;hre</em>), l&#39;enseignante fait une reformulation en donnant un synonyme <em>Neons</em> qui est proche du terme en L1, tout en d&eacute;signant son r&eacute;f&eacute;rent (<em>pointe le plafond</em>).</p> <h2>Approche plurilingue et int&eacute;gr&eacute;e de l&#39;enseignement/apprentissage des DNL</h2> <p>Enfin, certains enseignants adoptent une approche qui focalise les savoirs de la DNL &agrave; construire et qui met &agrave; contribution les ressources bi-plurilingues. Ces enseignants partent de l&#39;id&eacute;e que le recours aux ressources bilingues &agrave; disposition en classe permet aux &eacute;l&egrave;ves de &quot;faire des liens&quot; et, dans certains cas, de &quot;mieux comprendre&quot; les contenus disciplinaires (12). La langue est un outil de travail pour la DNL, qui aide la conceptualisation des savoirs (outil de m&eacute;diation), que cela soit en L2 ou en L1 (13), et non pas un simple outil de communication v&eacute;hiculant les contenus de la DNL. Ces enseignants r&eacute;alisent que l&#39;apprentissage langagier et celui des savoirs de la discipline sont intimement li&eacute;s, l&#39;&eacute;laboration des savoirs passant par des activit&eacute;s discursives, comme l&#39;explication (14).</p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(12) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">107-ENQ Est-ce que vous pensez c&rsquo;est utile ou profitable pour les &eacute;l&egrave;ves ces moments o&ugrave; on change de langue, on recourt aussi au fran&ccedil;ais ou &agrave; d&rsquo;autres langues d&rsquo;ailleurs?</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">108-GIR Oui, justement &ccedil;a leur permet de faire des liens. Et puis parfois &ccedil;a leur permet aussi &hellip; de voir les choses autrement que dans leur propre langue. Et puis tout &agrave; coup dit ah oui ok, j&rsquo;avais pas compris. Donc &ccedil;a permet ces liens, &ccedil;a permet de mieux comprendre les choses.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" lang="en-US" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(13) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">109&ndash;FRM l&agrave; je dois faire en sorte qu&rsquo;ils comprennent, bon en fran&ccedil;ais, mais en histoire encore un peu plus . je dois faire en sorte qu&rsquo;ils comprennent le concept d&rsquo;une chose d&eacute;j&agrave; dans leur langue maternelle . si tu parles par exemple des imp&ocirc;ts et ils comprennent pas ils savent pas ce que c&rsquo;est exactement les imp&ocirc;ts dans leur langue maternelle ... euh: . je parle en allemand . je laisse donner des exemples qu&rsquo;est-ce que c&rsquo;est . qui paie ou pourquoi etc.</font></font></font></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(14) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">70-RID M&ecirc;me si on est en immersion et que &hellip; la part de langue elle a sa place, elle doit &hellip; &ecirc;tre aussi &eacute;valu&eacute;e [&hellip;]. Voil&agrave;, il doit connaitre &hellip; les diff&eacute;rentes caract&eacute;ristiques de la fleur ou de la plante. Ces cinq, six mots il doit les connaitre. Apr&egrave;s, il doit connaitre &hellip; le cycle de la vie d&rsquo;une plante, il doit pouvoir me l&rsquo;expliquer. Mais c&rsquo;est pas parce qu&rsquo;il va mettre &quot;der&quot; ou &quot;die&quot; &agrave; (xxx) par exemple que je vais lui enlever un point. C&rsquo;est pas parce que il va me dire que la graine pousse &hellip; est issue de &hellip; alors l&agrave; c&rsquo;est diff&eacute;rent. Si y&rsquo;a vraiment, comment dire, si le sens &hellip; de la r&eacute;flexion ou si la r&eacute;flexion finalement &hellip; elle est pas juste par rapport &agrave; ce qui a &eacute;t&eacute; &hellip; introduit, ben l&agrave; c&rsquo;est clair qu&rsquo;on va enlever des points. Mais c&rsquo;est pas parce que y&rsquo;a une erreur orthographique ou y&rsquo;a une majuscule qui manque ou bien que le verbe n&rsquo;est pas invers&eacute; ou &hellip; qu&rsquo;il a pas &eacute;crit son texte au pr&eacute;sent ou au pass&eacute; compos&eacute; qu&rsquo;y va y avoir une erreur. C&rsquo;est vraiment le sens.</font></font></font></font></span></span></p> <p>Pour ces enseignants, la priorit&eacute; des enseignements en L2 est l&#39;apprentissage de la DNL (exemple 15 en 59) qui n&eacute;cessite des adaptations (aide &agrave; la compr&eacute;hension par la gestuelle, des images, explications par des pairs ou le passage par la L1) (exemple 15 en 26 et 63).</p> <p style="margin-left: 40px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(15) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">25-EJE Da hast du auch Ver&auml;nderungen unternehmen m&uuml;ssen? Sozusagen.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(L&agrave; tu as d&ucirc; faire aussi des modifications? Pour ainsi dire.)</i></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">26-ROC Genau. Also zum Beispiel euh ... mache ich es eben nicht nur mit Gestik, sondern auch je nachdem lasse ich Kinder &uuml;bersetzen oder nehme auch die Franz&ouml;sische Sprache zu Hilfe.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(Exactement. Alors par exemple euh ... je ne le fais pas seulement avec la gestuelle, mais aussi, &ccedil;a d&eacute;pend, je laisse les enfants traduire ou je m&#39;aide aussi de la langue fran&ccedil;aise.)</i></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">58-EJE zum Beispiel jetzt in einer Mathematiklektion&nbsp;: wo legst du ehm den Schwerpunkt, eher auf die Sprache oder auf den Inhalt?</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(par exemple l&agrave; dans une le&ccedil;on de math&eacute;matiques&nbsp;: tu mets l&#39;accent sur quoi, plut&ocirc;t sur la lague ou sur le contenu?)</i></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">59-ROC Schon Inhalt also in Mathematik sicher inhaltlich. Und dann versuche ich punktuell dann doch sprachliche Aspekte [&hellip;] </font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(Quand m&ecirc;me le contenu donc en math&eacute;matiques certainement le contenu. Et puis j&#39;essaie ponctuellement quand m&ecirc;me des aspects langagiers)</i></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">62-EJE Wie l&ouml;sen sich diese [Sprach]probleme?</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(Comment se r&eacute;solvent ces probl&egrave;mes de langue?)</i></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">63-ROC Ehm unterschiedlich. Je nach zeitlichen Kapazit&auml;t. Eben so ein Kind mit einem anderen Kind zusammen, arbeitet zusammen, erkl&auml;rt es oder ich bitte erkl&auml;re es nochmals auf Deutsch anders, mit noch mehr Bildern. Wenn ich nicht so viel Zeit habe nehme ich halt, sage ich halt auf Franz&ouml;sisch damit damit es schneller geht, damit ich zu den anderen Kindern weiter gehen kann. Unterschiedlich also. Je mehr M&ouml;glichkeiten man hat, umso besser. Es kommt mit der Erfahrung.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(</i></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>Ehm de diff&eacute;rentes mani&egrave;res. Suivant le temps &agrave; disposition. Justement comme &ccedil;a un enfant ensemble avec un autre enfant, travaillez ensemble, expliquez-le ou je demande explique-le encore une fois autrement en allemand, avec encore plus d&#39;images. Quand je n&#39;ai pas autant de temps ma foi je prends, eh bien je le dis en fran&ccedil;ais pour pour que &ccedil;a aille plus vite, pour que je puisse passer aux autres enfants. De diff&eacute;rentes mani&egrave;res donc. Plus on a des possibilit&eacute;s, mieux c&#39;est. &Ccedil;a vient avec l&#39;exp&eacute;rience.)</i></font></font></font></font></span></span></p> <p>La co-pr&eacute;sence de deux langues-cultures dans les classes bilingues pr&eacute;sente des possibilit&eacute;s de confronter des savoirs ou des mani&egrave;res de travailler en classe qui peuvent &ecirc;tre diff&eacute;rentes d&#39;une langue-culture &agrave; l&#39;autre. Ainsi, les op&eacute;rations en math&eacute;matiques ne sont pas effectu&eacute;es de la m&ecirc;me mani&egrave;re par les &eacute;l&egrave;ves al&eacute;maniques et les &eacute;l&egrave;ves romands selon les traditions &eacute;ducatives. Les enseignants, dans cette perspective, estiment qu&#39;il est int&eacute;ressant de les confronter pour &quot;aider les &eacute;l&egrave;ves &agrave; comprendre&quot; et d&#39;exploiter la possibilit&eacute; de pr&eacute;senter aux &eacute;l&egrave;ves deux moyens d&#39;apprentissage (16).</p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(16) </font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">117-ROC Was auch spannend ist, ist die Multiplikation. Zum Beispiel machen die in der Romandie anders als wir. Und das war spannend mal herauszufinden&nbsp;: ah ihr macht das so, jetzt weiss ich wieso, dass die Kinder das falsch gemacht haben. Oder die Substraktion, das ist auch ein typisches Beispiel&nbsp;: wir schreiben die Behalte unten, die Romands oben und BIS das mal klar war, das ja. Ich denke, solche kulturelle Unterschiede vielleicht wird es helfen, wenn man zeigt&nbsp;: aha hey wir Deutschschweizer (sag ich mal) machen das so und die Romands machen das so, zum verstehen.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(Ce qui est passionnant aussi c&#39;est la multiplication. Par exemple en Romandie ils font diff&eacute;remment de nous. Et c&#39;&eacute;tait passionnant &agrave; d&eacute;couvrir une fois&nbsp;: ah vous faites &ccedil;a comme &ccedil;a, maintenant je sais pourquoi les enfants ont fait &ccedil;a faux. Ou la soustraction, c&#39;est aussi un exemple typique&nbsp;: nous &eacute;crivons les retenues en bas, les romands en haut et JUSQU&#39;&agrave; ce que c&#39;&eacute;tait enfin clair, &ccedil;a oui. Je pense. de telles diff&eacute;rences culturelles &ccedil;a va peut-&ecirc;tre aider quand on montre&nbsp;: &eacute;h oh nous suisses al&eacute;maniques (je vais dire) faisons &ccedil;a comme &ccedil;a et les romands font &ccedil;a comme &ccedil;a, pour comprendre.) </i></font></font></font></font></span></span></p> <p>L&#39;enseignante RAB s&#39;inscrit dans cette perspective plurilingue et de l&#39;apprentissage de la DNL. Elle veut mettre &agrave; contribution les deux langues (anglais L2 et allemand L1) dans son enseignement de g&eacute;ographie (17). Elle fait &agrave; l&#39;avance une r&eacute;flexion par rapport &agrave; un usage altern&eacute; des langues dans sa classe&nbsp;: quelle langue servira quelle th&eacute;matique, selon la difficult&eacute; estim&eacute;e des concepts &agrave; traiter par exemple, ou quelle activit&eacute; (introduction, d&eacute;finition, d&eacute;veloppement, etc.). On d&eacute;signe ce type d&#39;alternances de langues par le terme de m&eacute;so-alternances (voir Steffen 2013b et Gajo et al. 2015).</p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="2"><font style="font-size: 9pt">(17) </font></font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">128-RAB F&uuml;r mich ist, also einfach ... bilingual halt eben die Zweisprachigkeit ... dass wir den Unterricht auf Deutsch und in meinem Fall auf Englisch f&uuml;hren ... Mir ist wichtig, dass wirklich beide Sprachen zum Zuge kommen und dass es nicht ein immmersiver Unterricht wird, dass wirklich alles Englisch ist ... Es kommt sehr aufs Thema drauf an, die Verteilung von Englisch und Deutsch oder auf die Schwierigkeit, zum Beispiel den Einstieg zu der Erdachse und den Jahreszeiten, haben wir komplett auf Deutsch gehalten, weil das ist schon vom Konzept schwierig sich das vorzustellen und drum. Also mir ist es wichtig, dass wirklich beide Sprachen zum Zug kommen und je nach Thema dann entschieden wird, was ist machbar im Englischen.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(Pour moi c&#39;est, donc simplement ... bilingue donc voil&agrave; le bilinguisme ... que nous menons l&#39;enseignement en allemand et dans mon cas en anglais ... Pour moi il est important que les deux langues puissent vraiment avoir part et que &ccedil;a ne devienne pas un enseignement immersif, que vraiment tout soit en anglais ... &Ccedil;a d&eacute;pend beaucoup de la th&eacute;matique, la r&eacute;partition de l&#39;anglais et de l&#39;allemand, ou de la difficult&eacute;, par exemple l&#39;entr&eacute;e dans l&#39;axe terrestre et les saisons, nous l&#39;avons fait enti&egrave;rement en allemand, parce que c&#39;est difficile &agrave; se repr&eacute;senter d&eacute;j&agrave; de par le concept voil&agrave; pourquoi. Donc pour moi il est important que les deux langues participent et qu&#39;on d&eacute;cide d&#39;apr&egrave;s la th&eacute;matique ce qui est faisable en anglais.)</i></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">130-RAB Eher Englisch, wenn ... das Thema schon die Grundz&uuml;ge behandelt wurden. Und dann auch vielleicht ein Aufbau der jetzt heute eben mit Polartag, Polarnacht, wir hatten die Grundlage schon gelegt auf Deutsch mit Neigung der Erdachse und jetzt eigentlich das Thema weiterf&uuml;hren, sie kennen die Begriffe schon, sie kennen das Konzept von den Jahreszeiten, von der ... Tagesl&auml;nge der unterschiedlichen, also eigentlich mehr dann die Vertiefung von einem Thema.</font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" class="western" style="margin-left: 160px; text-indent: -2.25cm; margin-top: 8px; margin-bottom: 8px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(Plut&ocirc;t anglais quand ... la th&eacute;matique d&eacute;j&agrave; les grandes lignes ont &eacute;t&eacute; trait&eacute;es. Et puis aussi peut-&ecirc;tre un agencement qui justement aujourd&#39;hui jour polaire, nuit polaire, nous avions d&eacute;j&agrave; pos&eacute; la base en allemand avec l&#39;inclinaison de l&#39;axe terrestre et maintenant continuer la th&eacute;matique, ils connaissent d&eacute;j&agrave; les notions, ils connaissent le concept des saisons, de la dur&eacute;e des jours des diff&eacute;rentes, donc en fait plut&ocirc;t l&#39;approfondissement d&#39;une th&eacute;matique.)</i></font></font></font></font></span></span></p> <p>Cette perspective guide des pratiques qui sont orient&eacute;es vers les savoirs de la DNL. Les ressources langagi&egrave;res y sont employ&eacute;es au service de l&#39;&eacute;laboration des savoirs disciplinaires et la langue sert d&#39;outil de m&eacute;diation des savoirs. Les deux extraits suivants (d et e) illustrent ce type de fonctionnement. Ils sont tir&eacute;s d&#39;un cours de g&eacute;ographie en anglais L2 au secondaire I qui traite des mouvements de la Terre. L&#39;activit&eacute; d&eacute;bute avec un rapide rappel des notions trait&eacute;es lors d&#39;un cours pr&eacute;c&eacute;dent.</p> <h5>Extrait (d) what are those two movements called in English</h5> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">1&ndash;RAB so . in geography as you know at the moment we are talking about the movement of the earth .. and they are two movements what are those two movements ca:lled in english that the (earth) (xxx) they both start with r .. what are the names of these two movements .. both of them starts with r (1.3) same in german as in english</font></font></font><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (nom de E20)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">2&ndash;E20 revolution</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">3&ndash;RAB YES that is one what is that revolution can you explain</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">4&ndash;E20 ehm. the orbit (xxx)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">5&ndash;RAB yes it&#39;s like this ((fait mouvement circulaire avec les mains)) the orbit and (nom d&#39;un &eacute;l&egrave;ve) the other movement is/</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">6&ndash;EL? the rotation</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">7&ndash;RAB mhm .. what&#39;s happening with rotation</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">8&ndash;EL? the earth is ...</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">9&ndash;RAB mhm . the earth is moving or turning</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">10&ndash;EL? yes .. ehm</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">11&ndash;RAB (xxx) what was the word again (nom d&#39;un &eacute;l&egrave;ve)</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">12&ndash;EL? the axis</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">13&ndash;RAB axis . yes the axis so these are the two that we are looking at at the moment we&#39;re working with the revolution of the earth/ ((mouvement circulaire des mains)) so the earth around the sun and what .. eh:m that changes for earth or what .. how it influences our life here .. remember (think) ((geste pour r&eacute;fl&eacute;chir)) of seasons and the days . how long the days are and so on</font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="right" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">Corpus IMMENS, <es_ar1_bil_rab_20180322></es_ar1_bil_rab_20180322></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p>Il s&#39;agit notamment de rappeler la terminologie sp&eacute;cifique &agrave; ce domaine (<em>revolution, rotation, axis, orbit</em>), qui sont des savoirs linguistiques inscrits au c&oelig;ur de la discipline (voir Gajo, 2006), centraux pour la t&acirc;che sur cette th&eacute;matique en g&eacute;ographie. L&#39;enseignant signale que cette terminologie &ndash;plus pr&eacute;cis&eacute;ment <em>revolution</em> et <em>rotation</em>&ndash; est identique dans les deux langues de la classe (1&ndash;same in german as in english), ce qui permet aux &eacute;l&egrave;ves de transf&eacute;rer ces savoirs &eacute;labor&eacute;s en L2 vers la L1. Il ne se contente toutefois pas d&#39;un travail purement terminologique, mais sollicite aussi une explication et une d&eacute;finition des ph&eacute;nom&egrave;nes cit&eacute;s, qu&#39;il compl&egrave;te et accompagne de gestes de la main pour illustrer le type de mouvement concern&eacute; (3&ndash;can you explain, 7&ndash;what is happening with rotation). L&#39;attention est donc tourn&eacute;e vers les savoirs en g&eacute;ographie.</p> <p>Les activit&eacute;s qui suivent incitent les &eacute;l&egrave;ves &agrave; r&eacute;fl&eacute;chir &agrave; ces ph&eacute;nom&egrave;nes et &agrave; mobiliser leurs savoirs, ce qui m&egrave;ne &agrave; un travail plus approfondi sur ces savoirs (voir extrait e). Pour ce faire, l&#39;enseignant fait appel aux ressources de l&#39;anglais et de l&#39;allemand.</p> <h5>Extrait (e) what if it were not tilted</h5> <p style="margin-left: 40px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">59&ndash;RAB [&hellip;] axis of the earth what if it&#39;s . were not ((&eacute;crit au tableau)) tilted . tilted nicht geneigt </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(pas inclin&eacute;) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(2.0) what would if it was straight or vertical . let&#39;s say vertical</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;] ((travail des &eacute;l&egrave;ves en groupes de deux))</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">89&ndash;RAB you should think about . the days . (nom d&#39;un &eacute;l&egrave;ve) . by the days and you should also think about the the seasons so . let&#39;s see what ideas you had how would this change if the axis were not tilted the axis were vertical (2.8) yeah</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">90&ndash;E3 if no seasons</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">91&ndash;RAB mhm . </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">so what would it be (3.8)</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">maybe no seasons is the wrong . is wrong</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">but how many seasons are they</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">maybe let&#39;s call like this</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> [(nom de E10)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">92&ndash;E10 [just one</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">93&ndash;RAB ((&eacute;crit au tableau)) </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">now</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">does . is it everywhere on our planet the same season</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">so do we have the same season here and the same as it is here it is also in (equator) (colds) is it the same season . one season for all of the planet</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">nom d&#39;un &eacute;l&egrave;ve) you&#39;re shaking your head</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">let&#39;s hear from (nom de E21)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(1.7)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">94&ndash;E21 ehm . it has maybe one season in switzerland and the other season in the usa</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">95&ndash;RAB mhm . why do we have . it&#39;s correct there is not one season .. on the planet but why (1.0) or how . what seasons . (nom de E21)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">96&ndash;E21 because the sun is shining at the equator and when the sun is at the equator we have .. autumn or spring</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">97&ndash;RAB ((&eacute;crit au tableau)) mhm</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">98&ndash;E21 and the equator has summer</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(2.3)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">99&ndash;RAB yes .. because of/ (13.0) ((&eacute;crit au tableau)) because of the angle of the sun so how .. does the sun shine on (our/the) planet ((geste illustrant les rayons de soleil vers la plan&egrave;te)) (1.1) ehm . ((prend le globe)) (2.0) (also) . tilted now we want to have it straight/ ((gestes de la direction des rayons de soleil vers le globe)) more or less .. now the sun shines . is shining from this side on the equator . remember we have this zenitstand </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(position au z&eacute;nith)</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> . neunzig grad </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(nonante degr&eacute;s)</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">. we have this (link/week) vertical .. ehm .. what season is it at the equator . wir haben da direktes sonnenlicht </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(nous avons l&agrave; la lumi&egrave;re du soleil directe)</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (xxx)</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (nom de E21)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">100&ndash;E21 summer</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">101&ndash;RAB summer yes . how about us. what season is it in switzerland (3.4) look at this chart . schaut euch die tabelle oder diese grafik an </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(regardez le tableau ou ce graphique) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">.. da haben wir auch eine oder respektive zweimal der fall </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(nous avons l&agrave; aussi une ou respectivement deux fois le cas) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">. dass die sonne direkt auf den &auml;quator scheint </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(que le soleil brille directement sur l&#39;&eacute;quateur) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">wann ist dies der fall </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(quand est-ce que ceci est la cas) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">. wann scheint hier die sonne in die grafik direkt auf den &auml;quator </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(quand est-ce que le soleil brille directement sur l&#39;&eacute;quateur ici dans ce graphique) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">. so wie es dann eben auch w&auml;re wenn die erde achtzig grad w&auml;re </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(comme &ccedil;a serait justement aussi le cas lorsque la terre serait de huitante degr&eacute;s)</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (nom de E22)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">102&ndash;E22 beim obersten . also . w&auml;re dann fr&uuml;hling </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(pour le plus haut . donc . il serait printemps)</i></font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">103&ndash;RAB beim fr&uuml;hling </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(au printemps) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(1.1) ebenfalls hier beim herbst </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(aussi ici en automne) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(0.1) das w&auml;re dann halt keine jahreszeit bei uns wenn die erdachse grade w&auml;r </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(&ccedil;a serait alors pas une saison chez nous si l&#39;axe terrestre &eacute;tait droit) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(3.1) eigentlich nur wiederholen was du schon gesagt hast </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(en fait seulement r&eacute;p&eacute;ter ce que du as d&eacute;j&agrave; dit)</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (nom de E21)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">104&ndash;E21 spring or autumn</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">105&ndash;</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">RAB spring or autumn somewhere in there between yes . </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">spring or autumn bei uns </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(1.0) SO . there is one season all year around but . because of the angle of the sun. how this angle is but there is not one season for all of the planet so there is different seasons but one place one season</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">[&hellip;]</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">110&ndash;RAB ok . maybe let&rsquo;s try with an example . can you tell me how long or (xxx) (4.1) maybe some help from (nom d&#39;un &eacute;l&egrave;ve)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">111&ndash;EL? also die tage sind gleich lang wie </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(donc les jours sont aussi longs que) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(xxx)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">112&ndash;RAB yes . what do you mean with gleich lang zum beispiel </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(aussi longs par exemple) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">. with an example . how long der tag ist ja vierundzwanzig stunden </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(c&#39;est que le jour est vingt-quatre heures)</i></font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">113&ndash;EL? ja</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">114&ndash;RAB es ver&auml;ndert sich nichts </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(rien ne change) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(2.6) ich weiss sie meint es richtig </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(je sais que ce qu&#39;elle veut dire est juste) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">. wir brauchen nur noch die formulierung </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(nous avons juste encore besoin de la formulation)</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> . (nom d&#39;un &eacute;l&egrave;ve)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">115&ndash;EL? gleich lang hell </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(aussi longtemps jour)</i></font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(1.3)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">116&ndash;RAB gleich lang hell </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(aussi longtemps jour) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">. wie lang hell </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(combien de temps jour)</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (2.0) (nom de E22)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">117&ndash;E22 maybe in the summer it is .. more . more . also im sommer ist es einfach l&auml;nger hell </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(donc en &eacute;t&eacute; il fait simplement plus longtemps jour) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">und im winter sind die tage quasi k&uuml;rzer weil weniger hell also k&uuml;rzer heller </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(et en hiver les jours sont pour ainsi dire plus courts parce moins jour donc moins longtemps jour)</i></font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">118&ndash;RAB so ist es jetzt im moment </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(c&#39;est comme &ccedil;a en ce moment) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">.. aber ich frage euch sowas wenn die erdachse (</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>mais je vous demande ceci quand l&#39;axe terrestre)</i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"> (xxx) wir haben ja kein sommer und kein winter mehr wie geht das denn dann auf </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(nous n&#39;avons plus d&#39;&eacute;t&eacute;s et plus d&#39;hivers comment &ccedil;a marche alors) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">(nom d&#39;un &eacute;l&egrave;ve)</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">119&ndash;EL? the days are forever twelve hours</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="justify" style="margin-left: 120px; text-indent: -1.5cm;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Courier, serif"><font size="2"><font style="font-size: 10pt"><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">120&ndash;</font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">RAB ((&eacute;crit au tableau)) we have twelve hours of daytime and twelve hours on night time (3.8) ich habe das auch wie gemeint was sie gesagt hat (die tage sehen) immer gleich aus </font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt"><i>(je voulais aussi exprimer &ccedil;a ainsi ce qu&#39;elle a dit (les jours ont l&#39;air) toujours identiques) </i></font></font></font></font><font color="#000000"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">twelve hours of daytime and twelve hours of night time</font></font></font></font></font></font></font></span></span></p> <p align="right" class="western" style="margin-left: 40px;"><span style="orphans:2"><span style="widows:2"><font face="Calibri, serif"><font face="Courier New, serif"><font size="1"><font style="font-size: 8pt">Corpus IMMENS, <es_ar1_bil_rab_20180322></es_ar1_bil_rab_20180322></font></font></font></font></span></span></p> <p>Contrairement &agrave; des pratiques monolingues qui m&egrave;nent &agrave; un &eacute;vitement de la traduction en L1 et, par cons&eacute;quent, &agrave; une parenth&egrave;se plus ou moins extensive servant &agrave; donner une explication d&#39;un mot en L2 (voir exemple (a) ci-dessus), l&#39;enseignant RAB passe rapidement &agrave; l&#39;allemand L1. Par exemple en 59, RAB donne une consigne qu&#39;elle formule en L2 (59&ndash;axis of the earth what if it&#39;s . were not tilted), puis, pour la clarifier<sup><a href="#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc" title="voir Gajo 2006 pour la clarification qui est un procédé davantage orienté vers la dimension linguistique de la tâche disciplinaire.">4</a></sup>, elle la reformule &agrave; l&#39;aide de la L2 et de la L1. La L1 sert &agrave; donner acc&egrave;s rapidement &agrave; l&#39;&eacute;quivalent du mot qu&#39;il juge visiblement difficile (59-not tilted nicht geneigt), puis la L2 &agrave; l&#39;exprimer dans un langage quotidien qui renvoie &agrave; l&#39;illustration projet&eacute;e (59-if it was straight or vertical; 89-the axis were not tilted the axis were vertical). Avec cette clarification, l&#39;attention est orient&eacute;e bri&egrave;vement vers la dimension linguistique, mais qui n&#39;est pas trait&eacute;e en soi et qui reste au service de la t&acirc;che disciplinaire. Le d&eacute;veloppement qui suit r&eacute;v&egrave;le la co-construction entre &eacute;l&egrave;ves et enseignant de la r&eacute;ponse &agrave; cette consigne. Cette r&eacute;ponse comporte deux parties&nbsp;: les implications pour les saisons (59-105) et les implications pour les jours (110-120).</p> <p>Pour la premi&egrave;re partie, la r&eacute;ponse initiale donn&eacute;e par un &eacute;l&egrave;ve (90-no seasons) n&#39;est pas correcte et est pr&eacute;cis&eacute;e au cours de l&#39;activit&eacute; (92-just one; 94-one season in ... and another season in...) pour aboutir &agrave; la r&eacute;ponse correcte (104- there is not one season for all of the planet so there is different seasons but one place one season). Ce processus passe notamment par une exemplification (95-105: la saison qu&#39;on observerait en Suisse), une explication scientifique (99: direction et angles des rayons de soleil) et l&#39;interpr&eacute;tation d&#39;informations indiqu&eacute;es sur un graphique (101). Il est int&eacute;ressant d&#39;observer que RAB passe &agrave; plusieurs reprises &agrave; l&#39;allemand L1 (en 99, 101, 103, 105) et se sert ainsi des deux langues pour co-construire les savoirs avec les &eacute;l&egrave;ves. L&#39;attention reste toujours orient&eacute;e vers la DNL. Les interventions des &eacute;l&egrave;ves sont faites en anglais ou en allemand, ind&eacute;pendamment de la langue choisie localement par l&#39;enseignant.</p> <p>Pour la deuxi&egrave;me partie, il se trouve que la r&eacute;ponse donn&eacute;e par un &eacute;l&egrave;ve en allemand L1 (111- also die tage sind gleich lang wie...) est ratifi&eacute;e par l&#39;enseignant et donne aussi lieu &agrave; un d&eacute;veloppement, car elle n&eacute;cessite une pr&eacute;cision (112-yes . what do you mean with gleich lang...). Ce d&eacute;veloppement est tourn&eacute; vers la dimension linguistique de l&#39;&eacute;laboration des savoirs&nbsp;: dans les termes de l&#39;enseignant, le &quot;sens&quot; de la r&eacute;ponse est correct, mais la &quot;formulation&quot; pose probl&egrave;me (114- ich weiss sie meint es richtig . wir brauchen nur noch die formulierung). Encore une fois, la langue n&#39;est pas trait&eacute;e pour elle-m&ecirc;me, mais pour l&#39;&eacute;laboration des savoirs de la DNL. De plus, les probl&egrave;mes de formulation ne sont pas trait&eacute;s par rapport &agrave; la L2 en particulier, car ce d&eacute;veloppement et cette reformulation impliquent les ressources de la L1, comme de la L2.</p> <h2>Vers une perspective plurilingue et int&eacute;gr&eacute;e des savoirs des DNL</h2> <p>On observe ainsi diff&eacute;rentes perspectives sur l&#39;enseignement bilingue dans le discours des enseignants qui guident des pratiques plus ou moins monolingues ou plurilingues, plus ou moins tourn&eacute;es vers l&#39;enseignement/apprentissage de la L2 ou de la DNL et qui attribuent un r&ocirc;le et une place variable aux deux langues d&#39;enseignement et &agrave; l&#39;alternance des langues. Lorsqu&#39;on les croise, on peut classer les diff&eacute;rents discours et pratiques de classe observ&eacute;s dans quatre types d&#39;approches qu&#39;on peut r&eacute;sumer comme suit&nbsp;:</p> <ul> <li> <p>approche monolingue et immersive de l&#39;enseignement/apprentissage de L2&nbsp;: la L1 est &eacute;vit&eacute;e et la L2 sert principalement &agrave; v&eacute;hiculer le contenu de la DNL (langue comme outil de communication), le contenu de la DNL est au service de la L2, l&#39;approche est communicative, immersive et tourn&eacute;e vers l&#39;enseignement/apprentissage de la L2&nbsp;;</p> </li> <li> <p>approche plurilingue de l&#39;enseignement/apprentissage de L2&nbsp;: le lien L1-L2 est encourag&eacute; pour &eacute;tablir des strat&eacute;gies interlinguistiques et d&#39;intercompr&eacute;hension, le contenu de la DNL est au service de la L2, l&#39;approche est une approche plurilingue d&#39;un enseignement/apprentissage de langue&nbsp;;</p> </li> <li> <p>approche monolingue de l&#39;enseignement des DNL&nbsp;: la L1 est &eacute;vit&eacute;e et la L2 est trait&eacute;e comme une L1, la langue sert &agrave; v&eacute;hiculer le contenu de la DNL (langue comme outil de communication), l&#39;approche est submersive, tourn&eacute;e vers l&#39;enseignement de la DNL en L2 &quot;comme en L1&quot;&nbsp;;</p> </li> <li> <p>approche plurilingue et int&eacute;gr&eacute;e de l&#39;enseignement/apprentissage des DNL&nbsp;: les ressources bi-plurilingues sont exploit&eacute;es, les langues servent la conceptualisation, la construction des savoirs (langue comme outil de m&eacute;diation), l&#39;approche est plurilingue et int&eacute;gr&eacute;e (articulation du travail sur les savoirs disciplinaires et sur les outils langagiers qu&#39;ils impliquent), tourn&eacute;e vers l&#39;enseignement/apprentissage des savoirs de la DNL en plusieurs langues.</p> </li> </ul> <p>La derni&egrave;re perspective est celle qui appr&eacute;cie la sp&eacute;cificit&eacute; d&#39;un enseignement bi-plurilingue, qui n&#39;est ni un enseignement de L2, ni un enseignement en L2 de la DNL &quot;comme en L1&quot; ou &quot;monolingue&quot;, ni m&ecirc;me une simple addition des deux. Les pratiques guid&eacute;es par cette perspective plurilingue et int&eacute;gr&eacute;e de l&#39;enseignement/apprentissage des savoirs peuvent r&eacute;aliser le potentiel sp&eacute;cifique d&#39;un enseignement bi-plurilingue en se servant des ressources bi-plurilingues &agrave; disposition dans la classe pour &eacute;laborer les savoirs de la DNL. Cette perspective est toutefois encore relativement peu r&eacute;pandue et m&eacute;riterait une attention particuli&egrave;re, notamment dans la formation &agrave; l&#39;enseignement bi-plurilingue.</p> <h2>R&eacute;f&eacute;rences bibliographiques</h2> <p>BERTHOUD, A.-C. Regards crois&eacute;s sur le discours, l&#39;action et l&#39;appropriation des langues, et pistes &agrave; inventer. In&nbsp;: CICUREL, F., V&Eacute;RONIQUE, D. (&eacute;d.). <em>Discours, action et appropriation des langues</em>. Paris&nbsp;: Presses Sorbonne Nouvelle, 2002, p. 265-372. ISBN&nbsp;: 2-87854-260-6.</p> <p>BERTHOUD, A.-C., GAJO, L. Bricolages m&eacute;talinguistiques pour construire des savoirs non linguistiques. In&nbsp;: CHISS, J.-L., BEACCO, J.-C., CICUREL, F., V&Eacute;RONIQUE, D. (&eacute;d.). <em>Les cultures &eacute;ducatives et linguistiques dans l&#39;enseignement des langues</em>. Paris&nbsp;: Presses universitaires de France, 2005, p. 89-106. ISBN&nbsp;: 2130549373.</p> <p>CASTELLOTTI, V., MOORE, D. La comp&eacute;tence plurilingue et pluriculturelle. Gen&egrave;se et &eacute;volutions d&#39;une notion-concept. In&nbsp;: BLANCHET, P., CHARDENET, P. (&eacute;d.). <em>Guide pour la recherche en didactique des langues et cultures. Approches contextualis&eacute;es</em>. Paris&nbsp;: &Eacute;ditions des archives contemporaines, 2011, p. 241-252. ISBN : 9782813000484.</p> <p>COSTE, D. Pluralit&eacute; des disciplines et des langues dans la construction / transmission des connaissances. In&nbsp;: L&#39;<em>usa veicolare della lingua straniera in apprendimenti non linguistici</em>. Quaderni pubblicati dall&#39;Ufficio scolastico regionale per il Piemonte, 2003a, p. 9-23.</p> <p>COSTE, D. <em>Construire des savoirs en plusieurs langues. Les enjeux disciplinaires de l&#39;enseignement bilingue</em>. Paris&nbsp;: ADEB, 2003b. [transcription d&#39;une intervention]</p> <p>COSTE, D., MOORE, D., ZARATE, G. <em>Comp&eacute;tence plurilingue et pluriculturelle. Vers un Cadre Europ&eacute;en Commun de r&eacute;f&eacute;rence pour l&#39;enseignement et l&#39;apprentissage des langues vivantes&nbsp;: &eacute;tudes pr&eacute;paratoires</em>. Strasbourg&nbsp;: Editions du Conseil de l&#39;Europe, [1997] 2009.</p> <p>GAJO, L. <em>Immersion, bilinguisme et interaction en classe</em>. Paris&nbsp;: Editions Didier, 2001. Collection LAL Langues et apprentissage des langues. ISBN&nbsp;: 2-278-05034-6.</p> <p>GAJO, L. Types de savoirs dans l&#39;enseignement bilingue&nbsp;: probl&eacute;maticit&eacute;, opacit&eacute;, densit&eacute;. <em>Education et Soci&eacute;t&eacute;s Plurilingues</em>, 2006, n&deg; 20, p. 75-87.</p> <p>GAJO, L. Enseignement d&rsquo;une DNL en langue &eacute;trang&egrave;re&nbsp;: de la clarification &agrave; la conceptualisation. <em>Trema</em>, 2007a, n&deg; 28, p. 37-48.</p> <p>GAJO, L. Linguistic Knowledge and Subject Knowledge: How Does Bilingualism Contribute to Subject Development&nbsp;? <em>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism</em>, 2007b, vol. 10, n&deg; 5, p. 563-581.</p> <p>GAJO, L., MONDADA, L. <em>Interactions et acquisitions en contexte. Modes d&#39;appropriation de comp&eacute;tences discursives plurilingues par de jeunes immigr&eacute;s</em>. Fribourg&nbsp;: Editions universitaires Fribourg Suisse, 2000. ISBN&nbsp;: 2-8271-0860-7.</p> <p>GAJO, L., SERRA, C. Acquisition des langues et des disciplines dans l&rsquo;enseignement bilingue&nbsp;: l&rsquo;exemple des math&eacute;matiques. <em>Etudes de linguistique appliqu&eacute;e</em>, 2000, n&deg; 120, p. 497-508.</p> <p>GAJO, L. avec la collaboration de BOREL, S., CURDY, B., GROBET, A., MAILLAT, D., SERRA, C., STEFFEN, G. <em>Construction int&eacute;gr&eacute;e des savoirs linguistiques et disciplinaires dans l&rsquo;enseignement bilingue au secondaire et au tertiaire</em>. Rapport final. Fonds national suisse de la recherche scientifique : PNR 56 (Projet n&deg; 405640-108656), 2008. Disponible &agrave; l&#39;adresse&nbsp;:<a href="http://www.nfp56.ch/f_projekt.cfm?Projects.Command=download&amp;file=22_02_2008_04_42_39-Gajo-Rapport_final.pdf&amp;name=Rapport_final.pdf">http://www.nfp56.ch/f_projekt.cfm?Projects.Command=download&amp;file=22_02_2008_04_42_39-Gajo-Rapport_final.pdf&amp;name=Rapport_final.pdf</a></p> <p>GAJO, L., GROBET, A., SERRA, C., STEFFEN, G., M&Uuml;LLER, G., BERTHOUD, A.-C. Plurilingualisms and knowledge construction in higher education. In&nbsp;: BERTHOUD, A.-C., GRIN, F., L&Uuml;DI, G. (&eacute;d.). <em>Exploring the Dynamics of Multilingualism&nbsp;: The DYLAN project</em>. Amsterdam&nbsp;: John Benjamins, 2013, p. 287‑308. Collection Multilingualism and Diversity Management (MDM). ISBN&nbsp;: 978-90-272-0056-3.</p> <p>GAJO, L., STEFFEN, G. Science et plurilinguisme&nbsp;: savoirs et perspectives en tension. In&nbsp;: BERTHOUD, A.-C., BURGER, M. (dir.). <em>Repenser le r&ocirc;le des pratiques langagi&egrave;res dans la constitution des espaces sociaux contemporains</em>. Paris&nbsp;: De Boeck, 2014, p. 107‑124. Collection Champs linguistiques. ISBN&nbsp;: 9782801117347.</p> <p>GAJO, L., STEFFEN, G. Didactique du plurilinguisme et alternance de codes&nbsp;: le cas de l&rsquo;enseignement bilingue pr&eacute;coce. <em>Canadian Modern Language Review / Revue canadienne des langues vivantes</em>, 2015, vol. 71, n&deg;4, p. 471-499.</p> <p>GAJO, L., GROBET, A., STEFFEN, G. Saisir le niveau m&eacute;so-interactionnel dans l&rsquo;interaction didactique&nbsp;: autour des notions de saturation et de m&eacute;so-alternance. <em>Bulletin suisse de linguistique appliqu&eacute;e</em>, 2015, n&deg; 101, p. 27-49.</p> <p>L&Uuml;DI, G., PY, B. <em>&Ecirc;tre bilingue</em>. 4e &eacute;dition ajout&eacute;e d&rsquo;une postface. Bern&nbsp;: Peter Lang, 2013. Collection Exploration, n&deg; 159. ISBN&nbsp;: 978-3-0351-0647-3.</p> <p>MONDADA, L., PEKAREK DOEHLER, S. Interaction sociale et cognition situ&eacute;e&nbsp;: quels mod&egrave;les pour la recherche sur l&#39;acquisition des langues&nbsp;? <em>Acquisition et interaction en langue &eacute;trang&egrave;re</em>, 2000, n&deg; 12, p. 147-174.</p> <p>PY, B. Pour une approche linguistique des repr&eacute;sentations sociales. <em>Langages</em>, 2003, n&deg; 154, p. 6-19.</p> <p>STEFFEN, G. <em>Les disciplines dans l&#39;enseignement bilingue. Apprentissage int&eacute;gr&eacute; des savoirs disciplinaires et linguistiques. Avec une postface de Laurent Gajo</em>. Frankfurt am Main&nbsp;: Peter Lang, 2013a. Collection Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel, n&deg; 18. ISBN&nbsp;: 978-3-631-63735-7.</p> <p>STEFFEN, G. M&eacute;so-alternance et conceptualisation disciplinaire. <em>Bulletin suisse de linguistique appliqu&eacute;e</em>, 2013b, n&deg; sp&eacute;cial, p. 171‑186.</p> <p>STEFFEN G. Enseignement bilingue et apprentissage int&eacute;gr&eacute; des disciplines et des langues. In&nbsp;: GRADOUX, X., JACQUIN, J., MERMINOD, G. <em>Agir dans la diversit&eacute; des langues. M&eacute;langes en l&#39;honneur d&#39;Anne-Claude Berthoud</em>. Paris&nbsp;: DeBoeck, 2015. p. 191-208. Collection Champs linguistiques. ISBN&nbsp;: 978-2-8073-0028-6.</p> <p>&nbsp;</p> <p align="justify" class="western" style="margin-left:19px; text-indent:-0.5cm">&nbsp;</p> <div id="sdfootnote1"> <p><small><a href="#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a> dirig&eacute; par Prof. L. Gajo et financ&eacute; par le Centre scientifique de comp&eacute;tence sur le plurilinguisme de Fribourg (2016-2019).</small></p> </div> <div id="sdfootnote2"> <p><small><a href="#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a> dirig&eacute; par Profs. L. Gajo &amp; A.-C. Berthoud et financ&eacute; par le FNS (PNR56, n&deg; 405640-108656, 2005-2007).</small></p> </div> <div id="sdfootnote3"> <p><small><a href="#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a> Explore-it n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute; sp&eacute;cifiquement pour un enseignement bilingue ou immersif, mais dans le but de &laquo;promouvoir la compr&eacute;hension et la capacit&eacute; d&#39;innover chez les enfants et les adolescents en sciences et technologies&raquo; (cf. le site web <a href="https://www.explore-it.org/fr/)">https://www.explore-it.org/fr/)</a>. Les s&eacute;quences didactiques propos&eacute;es existent en allemand, fran&ccedil;ais, italien et anglais.</small></p> </div> <div id="sdfootnote4"> <p><small><a href="#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a> voir Gajo 2006 pour la clarification qui est un proc&eacute;d&eacute; davantage orient&eacute; vers la dimension linguistique de la t&acirc;che disciplinaire.</small></p> </div>