<p style="text-align:justify; text-indent:18pt; margin-bottom:16px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b>Résumé :</b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:18pt; margin-bottom:16px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">À leur arrivée sur le territoire, les élèves allophones sont évalués sur les acquis de leur scolarisation antérieure. Or, si ces tests dits « en langue d’origine » sont standardisés, ils n’existent que dans une quarantaine de langues, et les biais sont nombreux. Par conséquent, quel est le rôle réel de ces tests ? Quelle utilisation peut-elle en être faite pour affecter les élèves d’âge lycée dans une formation diplômante ?</span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:18pt; margin-bottom:16px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b>Abstract :</b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:18pt; margin-bottom:16px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">When they arrive in France, allophone students are tested on the achievements of their previous schooling. These so-called "native language" tests are standardized, but they only exist in about forty languages, and their content is biased. So, are they relevant to enroll allophone students in high school ? </span></span></span></p>
<p style="text-align:justify; text-indent:18pt; margin-bottom:16px"> </p>