<p><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L&rsquo;&eacute;valuation de l&rsquo;oral dans l&rsquo;enseignement-apprentissage du FLE concentre un ensemble de questionnements et de difficult&eacute;s (Huver &amp; Springer, 2011). Mais l&rsquo;&eacute;valuation en test de langue, avec comme objectif d&rsquo;attester plus ou moins pr&eacute;cis&eacute;ment un niveau de comp&eacute;tence renvoie &agrave; des difficult&eacute;s sp&eacute;cifiques dans le domaine de l&rsquo;oral. Malgr&eacute; les cadres propos&eacute;s, comme par exemple le CECR (Conseil de l&rsquo;Europe, 2001&nbsp;; 2018), il appara&icirc;t fort complexe d&rsquo;appliquer une grille d&rsquo;&eacute;valuation pour attester les comp&eacute;tences r&eacute;elles d&rsquo;un apprenant en compr&eacute;hension et en production orale. Dans le cadre de cet article, nous souhaitons revenir sur les int&eacute;r&ecirc;ts et les limites de l&rsquo;&eacute;valuation des comp&eacute;tences orales (Auteur 1, 2021a sous presse) &agrave; propos des certifications de langue fran&ccedil;aise DELF B2 et DALF C1. En effet, si les curricula de ces dipl&ocirc;mes s&rsquo;appuient essentiellement sur les comp&eacute;tences d&eacute;velopp&eacute;es par le CECR, nous montrerons que la compensation des notes pour chacune des quatre comp&eacute;tences peut compl&egrave;tement fausser la r&eacute;alit&eacute; des comp&eacute;tences linguistiques des apprenants. En d&rsquo;autres termes, nous nous interrogerons sur ce que veut dire avoir un niveau B2 ou C1 en fran&ccedil;ais, ce qui n&rsquo;est pas sans cons&eacute;quences pour le niveau linguistique exig&eacute; &agrave; l&rsquo;entr&eacute;e d&rsquo;une licence ou d&rsquo;un master &agrave; l&rsquo;universit&eacute;. Dans un second temps, nous nous focaliserons sur un domaine particulier de l&rsquo;oral&nbsp;: les comp&eacute;tences phon&eacute;tico-phonologiques. Enfin, nous proposerons &agrave; la discussion les r&eacute;sultats qui seront mis en &eacute;vidence par nos r&eacute;flexions. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b>1. </b><b>Int&eacute;r&ecirc;ts et difficult&eacute;s de l&rsquo;&eacute;valuation des comp&eacute;tences orales en FLE</b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le cadre normatif des usages d&rsquo;&eacute;critures permet certainement une m&eacute;thodologie d&rsquo;&eacute;valuation plus simple que pour l&rsquo;oral. Alors m&ecirc;me que l&rsquo;oral peut &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme un objectif prioritaire dans l&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re (on apprend une nouvelle langue pour la parler, c&rsquo;est-&agrave;-dire pour communiquer &agrave; l&rsquo;oral (Auteur 1, 2021b sous presse), l&rsquo;histoire des apprentissages linguistiques, en particulier pour le fran&ccedil;ais, regorge de faits montrant un rapport de subordination entre la domination de l&rsquo;&eacute;crit sur l&rsquo;&eacute;crit (Rosier, 2002). </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i>1.1.</i><i>Place de l&rsquo;oral en didactique du fran&ccedil;ais</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Depuis 1995, la didactique de l&rsquo;oral occupe une place plus importante dans les programmes de l&rsquo;Education nationale (Maurer, 2001) en Fran&ccedil;ais Langue Maternelle (d&eacute;sormais FLM), en m&ecirc;me temps que les &eacute;carts des coefficients tendent &agrave; se r&eacute;duire, par exemple en Langues Vivantes Etrang&egrave;res (d&eacute;sormais LVE). Les approches communicatives prennent leur place dans les classes de langue et l&rsquo;une des principales &eacute;preuves du Baccalaur&eacute;at, &agrave; partir de 2021, est le &laquo;&nbsp;Grand oral&nbsp;&raquo;, destin&eacute; &agrave; permettre aux &eacute;l&egrave;ves de s&rsquo;approprier des savoir-faire en lien avec l&rsquo;&eacute;loquence et l&rsquo;expression orale. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pourtant, d&egrave;s l&rsquo;&eacute;cole maternelle, le &laquo;&nbsp;langage oral&nbsp;&raquo; reste l&rsquo;un des objectifs d&rsquo;&eacute;valuation principaux (Auteur 1, 2005). L&rsquo;enseignant est cens&eacute; &eacute;valuer le langage d&rsquo;&eacute;vocation, le langage en situation et la comp&eacute;tence de communication des enfants, que ceux-ci soient francophones ou non. L&rsquo;objectif est principalement d&rsquo;atteindre &agrave; un niveau de comp&eacute;tence minimal pour entrer dans les apprentissages formels de la lecture et de l&rsquo;&eacute;criture. Mais tr&egrave;s rapidement, on prend conscience qu&rsquo;&eacute;valuer l&rsquo;oral d&rsquo;un locuteur est en fait tr&egrave;s difficile (Rondal, 2001). L&rsquo;une des originalit&eacute;s du FLE dans l&rsquo;histoire de la didactique de l&rsquo;oral et de l&rsquo;oralit&eacute; (Weber, 2013&nbsp;; 2019) est certainement une prise en compte tr&egrave;s importante, d&egrave;s la fin 19<sup>e</sup> si&egrave;cle (Auteur 1, 2019), en passant par les m&eacute;thodes audio-orales et audio-visuelles, jusqu&rsquo;aux approches communicatives et actionnelles (Auteur 1, 2021b sous presse). Les r&egrave;gles de l&rsquo;&eacute;crit sont finalement faciles &agrave; identifier et correspondent g&eacute;n&eacute;ralement aux savoirs acad&eacute;miques. En revanche, &agrave; l&rsquo;oral, l&rsquo;h&eacute;t&eacute;rog&eacute;n&eacute;it&eacute; des pratiques point&eacute;es et &eacute;tudi&eacute;es par la sociolinguistique depuis des d&eacute;cennies (Labov, 1972&nbsp;; Boyer, 1991&nbsp;; <span style="line-height:107%">Moirand, 1982&nbsp;; Charaudeau, 1992&nbsp;; Gadet &amp; Gu&eacute;rin, 2008), met en &eacute;vidence la complexit&eacute; d&rsquo;&eacute;tablir une grille unique d&rsquo;&eacute;valuation. Ce qui ne pose aucun probl&egrave;me d&rsquo;acceptation dans un contexte social lambda peut devenir probl&eacute;matique dans un contexte scolaire acad&eacute;mique (Maurer, 2001) dans lequel les normes de l&rsquo;&eacute;crit dominent les normes de l&rsquo;oral, y compris sur le plan de la prononciation de la langue (Cand&eacute;a &amp; Trimaille, 2015). Bien &eacute;videmment, tout cela aura des cons&eacute;quences sur le plan de l&rsquo;enseignement-apprentissage du FLE (Abou-Haidar &amp; Llorca, 2016) et c&rsquo;est cette complexit&eacute; particuli&egrave;re que nous voulons aborder dans le pr&eacute;sent article.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i>1.2.</i><i>Evaluer l&rsquo;oral en didactique du FLE</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Dans le domaine du Fran&ccedil;ais comme langue non-maternelle (FLE, FLS, FOU&hellip;), l&rsquo;histoire m&ecirc;me de la didactique du FLE et de ses m&eacute;thodes donne une place importante &agrave; l&rsquo;oral, dans la mesure o&ugrave; l&rsquo;objectif de communication (Delattre, 1951) puis la comp&eacute;tence de communication (Hymes, 1972&nbsp;; Coste, 1978, Chiss &amp; Filliolet, 1986) sont rest&eacute;s longtemps une dimension importante de l&rsquo;enseignement-apprentissage (Auteur 1, 2019) contrairement au FLM. L&rsquo;une des motivations pour apprendre une langue &eacute;trang&egrave;re est g&eacute;n&eacute;ralement d&rsquo;apprendre &agrave; <i>parler</i> cette langue, c&rsquo;est-&agrave;-dire interagir avec un locuteur natif et/ou dans l&rsquo;espace linguistique de cette langue. Cette dimension communicative implique alors une posture dans l&rsquo;&eacute;valuation proche de la r&eacute;alit&eacute; des pratiques linguistique&nbsp;: comprendre l&rsquo;autre et se faire comprendre. D&egrave;s lors, le crit&egrave;re principal de l&rsquo;&eacute;valuation devient le seuil d&rsquo;acceptabilit&eacute; de l&rsquo;autre dans l&rsquo;interaction permettant de maintenir la communication et d&rsquo;&eacute;viter toute rupture (B&uuml;lher, 1927&nbsp;; Jakobson, 1963&nbsp;; 1973).</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Mais il est &eacute;galement envisageable de viser des comp&eacute;tences plus acad&eacute;miques que sociales. Ce sera par exemple le cas lorsque l&rsquo;apprenant suit des cours de langue &eacute;trang&egrave;re pour ensuite valider ses comp&eacute;tences par une certification linguistique ou un dipl&ocirc;me. Citons le D.U.E.F. qui est un dipl&ocirc;me universitaire respectant un cadre national propos&eacute; par l&rsquo;association nationale des directeurs des centres universitaires (Campus FLE &ndash; ADCUEFE), mais aussi les certifications propos&eacute;es par le France Education International (ex CIEP), comme les DELF / DALF, TCF, DEF&hellip; Mais justement, avec le TCF, qui est principalement utilis&eacute; en Chine (en tout cas beaucoup plus que le DELF / DALF), l&rsquo;&eacute;valuation de la comp&eacute;tence <i>Production Orale</i> (d&eacute;sormais PO) est facultative. Ainsi, un apprenant peut obtenir une certification linguistique sans &ecirc;tre &eacute;valu&eacute; en PO. Mais si la raison d&rsquo;&ecirc;tre du document se r&eacute;sume &agrave; une inscription en licence ou en master dans une universitaire fran&ccedil;aise, il n&rsquo;y aura aucune garantie sur la comp&eacute;tence r&eacute;elle de l&rsquo;&eacute;tudiant en production orale. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Revenons dans un premier temps sur l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t de ne pas &eacute;valuer la PO pour le TCF. Premi&egrave;rement, cette &eacute;valuation est co&ucirc;teuse. Alors que l&rsquo;on peut faire passer vingt-cinq candidats en m&ecirc;me temps pour le test de la Compr&eacute;hension Orale (CO) en leur diffusant un document authentique et en leur demandant de remplir un questionnaire de compr&eacute;hension, l&rsquo;organisation d&rsquo;une &eacute;preuve de PO est beaucoup plus lourde. Sur le mod&egrave;le du DELF / DALF, il faut mobiliser deux examinateurs pour un seul candidat pendant 20 &agrave; 30 minutes, ce qui est tr&egrave;s co&ucirc;teux pour le centre d&rsquo;examen. Deuxi&egrave;mement, l&rsquo;&eacute;valuation de la production est complexe parce que, justement, la production orale est complexe en soi. Si les actes de parole, le vocabulaire restent relativement simples &agrave; &eacute;valuer du fait que leur pr&eacute;sence dans les &eacute;nonc&eacute;s produits peut constituer une r&eacute;ussite, la qualit&eacute; de la syntaxe et la prononciation est parfois plus compliqu&eacute;e &agrave; mesurer. En effet, la variabilit&eacute; de l&rsquo;emploi de structures syntaxiques et la diversit&eacute; des variations phon&eacute;tiques impliquent une interpr&eacute;tation de la part des &eacute;valuateurs. D&rsquo;o&ugrave; une question absurde mais qui m&eacute;rite d&rsquo;&ecirc;tre pos&eacute;e pour mieux saisir les enjeux&nbsp;: faut-il consid&eacute;rer comme une erreur la prononciation d&rsquo;un mot (par exemple &laquo;&nbsp;poulet&nbsp;&raquo;) articul&eacute; de mani&egrave;re non-standard (par exemple [<span style="font-family:Alphonetic">pUl&eacute;</span>] &agrave; la place de [<span style="font-family:Alphonetic">pUl&egrave;</span>])&nbsp;? Apr&egrave;s tout, on nous rapporte encore trop souvent quelques remarques stigmatisantes (Blanchet, 2018) sur la mani&egrave;re dont les accents dialectaux sont per&ccedil;us dans les jurys de concours (CRPE, Capes de Lettres, Agr&eacute;gation de Lettres) et de la place de la subjectivit&eacute; de l&rsquo;&eacute;valuateur (Artus &amp; Demeuze, 2008). </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b>2. </b><b>Analyse des r&eacute;sultats de sessions DELF/DALF</b></span></span></span></p> <p style="margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Si l&rsquo;&eacute;valuation de l&rsquo;oral n&rsquo;est pas chose facile, il faut malgr&eacute; tout r&eacute;pondre &agrave; ce besoin d&rsquo;&eacute;valuation. Dans cette section, nous nous focaliserons sur deux ann&eacute;es de sessions DELF B2 / DALF C1 dans un m&ecirc;me centre d&rsquo;examen pour &eacute;tudier le statut des r&eacute;sultats PO par rapport &agrave; la r&eacute;ussite g&eacute;n&eacute;rale du dipl&ocirc;me. Nous posons comme hypoth&egrave;se que derri&egrave;re une r&eacute;ussite affich&eacute;e dans un niveau (ici en B2 et en C1) se cache une variabilit&eacute; de comp&eacute;tences r&eacute;elles &agrave; l&rsquo;oral. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i>2.1.</i><i>Pr&eacute;sentation des certifications linguistiques DELF / DALF</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">2.1.1. Etat des lieux</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Sous la tutelle du Minist&egrave;re de l&rsquo;&eacute;ducation et de la jeunesse, <i>France Education international<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></b></span></span></a></i> poss&egrave;de un important r&eacute;seau de centres aussi bien en France qu&rsquo;&agrave; l&rsquo;&eacute;tranger (1279 centres actifs /2019) pour pr&egrave;s de 512000 inscrits (2019) et un taux de r&eacute;ussite de 84% la m&ecirc;me ann&eacute;e. Quatre millions et demi de dipl&ocirc;mes ont &eacute;t&eacute; d&eacute;livr&eacute;s depuis 2005&nbsp;! Les chiffres parlent d&rsquo;eux-m&ecirc;mes, le dispositif est d&rsquo;importance et la reconnaissance internationale des dipl&ocirc;mes d&eacute;livr&eacute;s, valables &agrave; vie, en font des dipl&ocirc;mes de langue attractifs.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L&rsquo;organisation est tout &agrave; la fois centralis&eacute;e et d&eacute;centralis&eacute;e&nbsp;: en France, les organismes relais sont les Rectorats d&rsquo;acad&eacute;mie et pour l&rsquo;&eacute;tranger, le Minist&egrave;re de l&rsquo;Europe et des affaires &eacute;trang&egrave;res. FEI a comme missions principales la conception des &eacute;preuves, l&rsquo;habilitation des formateurs et des membres de jurys Delf-Dalf et bien s&ucirc;r la d&eacute;livrance des dipl&ocirc;mes. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le succ&egrave;s ne se d&eacute;ment pas et les inscriptions ne cessent de cro&icirc;tre. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">2.1.2. D&eacute;clinaison des dipl&ocirc;mes</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Le dipl&ocirc;me d&#39;&eacute;tudes en langue fran&ccedil;aise (DELF)&nbsp;et le dipl&ocirc;me approfondi de langue fran&ccedil;aise (DALF)&nbsp;ont &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;s par l&#39;arr&ecirc;t&eacute; minist&eacute;riel du 22 mai 1985 et constituent ainsi les dipl&ocirc;mes officiels d&eacute;livr&eacute;s par le minist&egrave;re fran&ccedil;ais de l&rsquo;&Eacute;ducation nationale pour certifier les comp&eacute;tences en fran&ccedil;ais des candidats &eacute;trangers. Ils sont &quot;presque&quot; incontournables (les DUEF B2/C1/C2 sont &eacute;galement reconnus par beaucoup d&rsquo;universit&eacute;s fran&ccedil;aises)<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></span></a>. Les titulaires du DELF B2 et du DALF sont en effet exempt&eacute;s de tout test linguistique pour l&rsquo;entr&eacute;e dans une universit&eacute; en France<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></span></span></span></a>. (Arr&ecirc;t&eacute; minist&eacute;riel du 18 janvier 2008), le DELF B2 exempte de l&rsquo;examen linguistique pr&eacute;vu &agrave; l&rsquo;article 16 du d&eacute;cret n&deg; 71-376 du 13 mai 1971).</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les dipl&ocirc;mes DELF-DALF ont diff&eacute;rentes d&eacute;clinaisons mais toutes les versions sont similaires dans leur structure (nombre d&rsquo;&eacute;preuves, construction des &eacute;preuves, dur&eacute;e...), elles se diff&eacute;rencient par la nature des supports et des th&eacute;matiques et par la contextualisation des t&acirc;ches propos&eacute;es, qui les destinent &agrave; des publics sp&eacute;cifiques&nbsp;:</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-family:Wingdings">&uuml; </span>du A1 au C1 en version &quot;tout public&quot; (celle qui concerne notre article), </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-17.85pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-family:Wingdings">&uuml; </span>du A1 au B2 en version &quot;scolaire/junior&quot;. Le DELF&nbsp; junior et le DELF scolaire sont destin&eacute;s aux <strong>adolescents</strong>, &eacute;trangers ou Fran&ccedil;ais (originaires d&rsquo;un pays non francophone et non titulaires d&rsquo;un dipl&ocirc;me de l&rsquo;enseignement secondaire ou sup&eacute;rieur public fran&ccedil;ais), qui n&rsquo;ont pas le fran&ccedil;ais en langue maternelle, et qui souhaitent <strong>valoriser</strong><b> </b>leurs comp&eacute;tences dans cette langue<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-17.85pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-family:Wingdings">&uuml; </span>Du A1.1 au A2 pour le &quot;DELF Prim&quot;. Il s&#39;adresse &agrave; tous les enfants d&eacute;butants en fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re, engag&eacute;s dans des &eacute;tudes correspondant au niveau &eacute;l&eacute;mentaire fran&ccedil;ais ou de l&#39;&acirc;ge requis pour les poursuivre selon la r&egrave;glementation en vigueur dans leur pays. Il donne droit &agrave; la d&eacute;livrance d&#39;un dipl&ocirc;me identique &agrave; celui de la version tous publics<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p class="bodystyle" style="text-align:justify; text-indent:-17.85pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-family:Wingdings">&uuml; </span>Du A1 au B2 pour le &quot;<strong>DELF Pro&quot;</strong> (Arr&ecirc;t&eacute; du 10 juillet 2009) qui correspond &agrave; la version professionnelle des dipl&ocirc;mes DELF. Il s&#39;adresse &agrave; des publics ayant pour objectif une promotion ou une insertion professionnelle en milieu francophone. Tout candidat, qu&#39;il soit en formation initiale ou en formation continue, peut s&#39;y pr&eacute;senter.</span></span></p> <p class="bodystyle" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">FEI travaille actuellement sur une refonte des grilles d&rsquo;&eacute;valuation de production afin d&rsquo;am&eacute;liorer la qualit&eacute; de l&rsquo;&eacute;valuation et ainsi rendre les r&eacute;sultats plus fiables. La diffusion est pr&eacute;vue pour fin 2021 ou 2022</span></span></p> <p class="bodystyle" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">2.1.3. Lien avec le CECRL</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&Agrave; partir de septembre 2005, les examens ont &eacute;volu&eacute; et une nouvelle dimension europ&eacute;enne a &eacute;t&eacute; acquise par l&rsquo;harmonisation avec le <i>Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues</i>. Il est &agrave; noter que la majorit&eacute; des certifications europ&eacute;ennes (TOEIC, DELE, WIDAF &hellip;) ont effectu&eacute; la m&ecirc;me d&eacute;marche coll&eacute;giale de rapprochement et se sont align&eacute;es au CECRL.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Cet alignement n&rsquo;a n&eacute;anmoins pas pris en compte l&rsquo;ensemble des crit&egrave;res d&eacute;finis par le cadre et notamment la comp&eacute;tence interculturelle qui reste portion congrue des &eacute;valuations toutes comp&eacute;tences confondues.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">DELF B2&nbsp;: comp&eacute;tences et typologie des &eacute;preuves</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span></span></p> <table class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:none"> <tbody> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">EPREUVES COLLECTIVES</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">DUR&Eacute;E</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">NOTE SUR</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:Wingdings">Œ</span></span><span style="font-size:10.0pt"> <b>Compr&eacute;hension de l&rsquo;oral</b></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">R&eacute;ponse &agrave; des questionnaires de compr&eacute;hension portant sur plusieurs documents enregistr&eacute;s (deux &eacute;coutes maximum).</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="font-size:10.0pt">Dur&eacute;e maximale de l&rsquo;ensemble des documents : 15 min</span></i></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">30 minutes environ</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">/25</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span 2="" style="font-family:" wingdings="">v</span></span><span style="font-size:10.0pt"> <b>Compr&eacute;hension des &eacute;crits</b></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">R&eacute;ponse &agrave; des questionnaires de compr&eacute;hension portant sur plusieurs documents &eacute;crits.</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">1 heure</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;/25</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span 2="" style="font-family:" wingdings="">w</span></span><b><span style="font-size:10.0pt">Production &eacute;crite</span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">Prise de position personnelle argument&eacute;e (contribution &agrave; un d&eacute;bat, lettre formelle, article critique...).</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">1 heure</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">/25</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span 2="" style="font-family:" wingdings="">x</span></span><b><span style="font-size:10.0pt">Production orale</span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">Pr&eacute;sentation et d&eacute;fense d&rsquo;un point de vue &agrave; partir d&rsquo;un court document d&eacute;clencheur.</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">20 minutes</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="font-size:10.0pt">Pr&eacute;paration : 30 minutes</span></i></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; /25</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">Seuil de r&eacute;ussite pour obtenir le dipl&ocirc;me : 50/100&nbsp; </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">Note minimale requise par &eacute;preuve : 5/25&nbsp; </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">Dur&eacute;e totale des &eacute;preuves collectives : 2 heures 30 minutes</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">NOTE TOTALE</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">/100</span></span></span></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p class="CxSpMiddle" style="text-align:justify"><span style="line-height:normal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">DALF C1</span></span></span></p> <table class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:none"> <tbody> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">EPREUVES COLLECTIVES</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">DUR&Eacute;E</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">NOTE SUR</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:Wingdings">Œ</span></span><span style="font-size:10.0pt"> <b>Compr&eacute;hension de l&rsquo;oral</b></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">R&eacute;ponse &agrave; des questionnaires de compr&eacute;hension portant sur des documents enregistr&eacute;s :</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">&bull; un document long (entretien, cours, conf&eacute;rence...) d&rsquo;une dur&eacute;e d&rsquo;environ huit minutes (deux &eacute;coutes) ;</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">&bull; plusieurs brefs documents radiodiffus&eacute;s (flashs d&rsquo;information, sondages, spots publicitaires...) (une &eacute;coute).</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="font-size:10.0pt">Dur&eacute;e maximale des documents : 10 minutes</span></i></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">40 minutes environ</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">/25</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span 2="" style="font-family:" wingdings="">v</span></span><span style="font-size:10.0pt"> <b>Compr&eacute;hension des &eacute;crits</b></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">R&eacute;ponse &agrave; des questionnaires de compr&eacute;hension portant sur un texte d&rsquo;id&eacute;es (litt&eacute;raire ou journalistique), de 1 500 &agrave; 2 000 mots.</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">50 minutes</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;/25</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span 2="" style="font-family:" wingdings="">w</span></span><b><span style="font-size:10.0pt">Production &eacute;crite</span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">&Eacute;preuve en deux parties :</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">&bull; synth&egrave;se &agrave; partir de plusieurs documents &eacute;crits d&rsquo;une longueur totale d&rsquo;environ 1 000 mots ;</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">&bull; essai argument&eacute; &agrave; partir du contenu des documents.</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">2 heures 30 minutes</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">/25</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span 2="" style="font-family:" wingdings="">x</span></span><b><span style="font-size:10.0pt">Production orale</span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">Expos&eacute; &agrave; partir de plusieurs documents &eacute;crits, suivi d&rsquo;une discussion avec le jury.</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">30 minutes</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="font-size:10.0pt">Pr&eacute;paration :</span></i></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="font-size:10.0pt">&nbsp;1 heure</span></i></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; /25</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:406px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">Seuil de r&eacute;ussite pour obtenir le dipl&ocirc;me : 50/100&nbsp; </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">Note minimale requise par &eacute;preuve : 5/25&nbsp; </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">Dur&eacute;e totale des &eacute;preuves collectives : 4 heures</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:104px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">NOTE TOTALE</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:94px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p align="right" style="text-align:right; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">/100</span></span></span></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i>2.2.</i><i>Quelle &eacute;valuation pour quelles comp&eacute;tences&nbsp;?</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour le CECRL, apprendre une langue se d&eacute;finit par la triade, <i>Comprendre</i>, <i>Parler</i>, <i>&Eacute;</i><i>crire</i>. <i>Comprendre </i>est l&rsquo;inali&eacute;nable processus requis pour toute interaction r&eacute;ussie, <i>Parler </i>et <i>&Eacute;</i><i>crire </i>constituent des comp&eacute;tences qui peuvent porter en elle le poids des traditions &eacute;ducatives et culturelles. En effet, oral et &eacute;crit r&eacute;sonnent diff&eacute;remment d&rsquo;un continent &agrave; l&rsquo;autre &agrave; la faveur des cultures &eacute;ducatives en pr&eacute;sence et cet &eacute;tat de fait est tout &agrave; fait perceptible lors des prestations des candidats aux diff&eacute;rentes &eacute;preuves DELF/DALF. Il est maintenant &eacute;tabli par exemple que les apprenants asiatiques n&rsquo;&eacute;prouvent pas une empathie certaine pour l&rsquo;approche communicative fort &eacute;loign&eacute;e de leurs pr&eacute;occupations premi&egrave;res, acquisition de l&rsquo;&eacute;crit et ma&icirc;trise de la comp&eacute;tence morphosyntaxique ayant leur pr&eacute;f&eacute;rence. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L&rsquo;oral se distingue par sa fugacit&eacute; et ne permet donc pas au destinataire &laquo; de revenir en arri&egrave;re &raquo; (&agrave; moins que l&rsquo;auditeur d&eacute;cide de se reprendre) mais &agrave; cet avantage d&rsquo;&ecirc;tre aur&eacute;ol&eacute; de moyens linguistiques, paralinguistiques, extralinguistiques tels que les mimiques, gestes, situation d&rsquo;&eacute;nonciation qui facilitent la compr&eacute;hension. L&rsquo;oral sous-entend au fil des niveaux, en dehors de l&rsquo;acquisition du lexique, la perception de l&rsquo;implicite, difficile &agrave; acqu&eacute;rir pour un &eacute;tranger. Dans cette alchimie, la phon&eacute;tique est essentielle car elle est la cl&eacute; de la compr&eacute;hension avec la reconnaissance des liaisons, la segmentation du discours, la ma&icirc;trise de l&rsquo;intonation&hellip; mais aussi le passage oblig&eacute; &agrave; une bonne expression et constitue une composante &agrave; part enti&egrave;re de la comp&eacute;tence de communication (Auteur 2, 2013) Or celle-ci ne repr&eacute;sente que 3 points sur 25 sur la grille d&rsquo;&eacute;valuation de la production orale B2<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i>2.3.</i><i>Corpus, analyse et r&eacute;sultats</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Notre corpus repose sur 18 sessions d&rsquo;&eacute;preuves B2-C1 &eacute;tal&eacute;es sur deux ans d&rsquo;un centre DELF-DALF. Nous nous sommes ainsi pench&eacute;s sur les r&eacute;sultats de 11 sessions B2 et 7 sessions C1. Afin d&rsquo;asseoir notre analyse, il &eacute;tait imp&eacute;ratif de se baser sur un corpus important et notre travail s&rsquo;appuie donc sur les prestations de 975 candidats. </span></span></span></p> <table class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:none"> <tbody> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b><span style="font-size:11.0pt">Niveaux</span></b></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b><span style="font-size:11.0pt">Nombre de candidats</span></b></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b><span style="font-size:11.0pt">Admis</span></b></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">B2 &ndash;C1 </span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">975</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">669&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 68,61 %</span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">B2</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">681</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">463&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 68%</span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">C1</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">294</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">216&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 73,46%</span></span></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les pourcentages de r&eacute;ussite repr&eacute;sentent bien le niveau g&eacute;n&eacute;ral des &eacute;tudiants qui se pr&eacute;sentent mais il est int&eacute;ressant de se pencher sur les habilet&eacute;s r&eacute;elles de ces derniers qui obtiennent certes une certification de niveau mais &agrave; variables h&eacute;t&eacute;rog&egrave;nes d&egrave;s lors que l&rsquo;on se penche plus finement sur les r&eacute;sultats obtenus dans les diff&eacute;rentes comp&eacute;tences.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <table class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:none"> <tbody> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:11.0pt">Note de PO &lt;12,5&nbsp;/25</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:11.0pt">Note de PE &lt;12,5&nbsp;/25</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:11.0pt">Note de CO &lt;12,5&nbsp;/25</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:11.0pt">Note de CE &lt;12,5&nbsp;/25</span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:11.0pt">29,44%</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:11.0pt">26,60%</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:11.0pt">14,80%</span></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:151px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" style="text-align:center; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:11.0pt">16,23%</span></span></span></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ces diff&eacute;rents r&eacute;sultats pointent une h&eacute;t&eacute;rog&eacute;n&eacute;it&eacute; des profils des candidats admis qui peuvent pr&eacute;senter un d&eacute;ficit linguistique certain en productions orale et &eacute;crite puisqu&rsquo;une analyse plus cibl&eacute;e a montr&eacute; que 18,5% des candidats admis avait re&ccedil;u une note entre 5 et 10/25 pour la PO et 11, 36% dans le cas de la PE.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">La grille de PO<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></a> B2 se scinde en trois parties distinctes&nbsp;: <i>Monologue suivi</i>, 7 pts, (<span style="line-height:107%">D&eacute;fense d&rsquo;un point de vue argument&eacute;), <i>Exercice en interaction</i>, 6 pts, (D&eacute;bat) et <i>Pour l&rsquo;ensemble de l&rsquo;&eacute;preuve</i>, 12pts, (Lexique, morphosyntaxe et ma&icirc;trise du syst&egrave;me phonologique). D&rsquo;exp&eacute;rience, les candidats accusent des r&eacute;sultats plus faibles dans les parties 2 et 3 face notamment aux difficult&eacute;s d&rsquo;interaction lors du d&eacute;bat, doubl&eacute;es d&rsquo;un bagage lexical insuffisant.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">En ce qui concerne la PE<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></span></a> B2, les items d&rsquo;&eacute;valuation se r&eacute;partissent en <i>Ecrit argument&eacute;</i>, 14 pts, <i>Comp&eacute;tence lexicale/orthographe lexicale</i>, 5 pts, <i>Comp&eacute;tence grammaticale / orthographe grammaticale</i>, 6 pts. L&agrave; encore, capacit&eacute; &agrave; argumenter et coh&eacute;rence et coh&eacute;sion ne sont pas toujours au rendez-vous.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b>3. </b><b>Le cas particulier de la phon&eacute;tique&nbsp;: &eacute;valuer la prononciation</b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Si la place de l&rsquo;oral dans l&rsquo;enseignement-apprentissage d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re reste d&eacute;licate comme nous l&rsquo;avons expliqu&eacute; <i>supra</i>, la place de la phon&eacute;tique dans la didactique de l&rsquo;oral est &eacute;galement notable. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i>3.1.</i><i>Un d&eacute;ficit dans la formation des enseignants</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Pour des raisons historiques et &eacute;pist&eacute;mologiques, la phon&eacute;tique comme domaine d&rsquo;enseignement-apprentissage en FLE a souffert (&agrave; tort) du d&eacute;veloppement des conceptions socio-pragmatiques au d&eacute;triment des conceptions structuralistes (Auteur 1, 2019&nbsp;; Auteur 1, 2021b sous presse). Bien que quelques recherches aient pu perdurer (Callamand, 1981&nbsp;; Callamand &amp; P&eacute;doya-Guimbreti&egrave;re, 1984&nbsp;; Kaneman-Pougatch &amp; P&eacute;doya-Guimbreti&egrave;re, 1989&nbsp;; Lhotte, 1995&nbsp;; Guimbreti&egrave;re, 1996&nbsp;; Billi&egrave;res, 2001&nbsp;; 2005&nbsp;; 2008), la place de la phon&eacute;tique dans la formation de formateurs en FLE a r&eacute;guli&egrave;rement diminu&eacute;. Aujourd&rsquo;hui, nous estimons que les trois-quarts des masters en Didactique des langues &eacute;trang&egrave;res ou FLE ne proposent pas de formation en didactique de la phon&eacute;tique corrective (Auteur 1, 2021a sous presse). Cela dit, depuis quelques ann&eacute;es, on peut remarquer un nouveau fr&eacute;missement dans ce domaine (Detey, Durand, Laks &amp; Lyche, 2010&nbsp;; Detey, Racine, Kawaguchi &amp; Eychenne, 2016&nbsp;; Abou Haidar &amp; Llorca, 2016&nbsp;; Auteur 1 &amp; Billi&egrave;res, 2019&nbsp;; Auteur 1, 2020 sous presse). </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i>3.2.</i><i>Sp&eacute;cificit&eacute; de l&rsquo;appropriation phon&eacute;tico-phonologique</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Les raisons de cette situation, si elles sont multiples, sont pour nous directement li&eacute;es &agrave; une sp&eacute;cificit&eacute; de l&rsquo;enseignement-apprentissage de la phon&eacute;tique&nbsp;: ses fondements neurophysiologiques. Depuis le d&eacute;veloppement des travaux rassembl&eacute;s sous l&rsquo;appellation &laquo;&nbsp;M&eacute;thode Verbo-Tonale&nbsp;&raquo; (Guberina, 1971&nbsp;; Renard, 1977), conjugu&eacute; &agrave; la multiplicit&eacute; des travaux en phon&eacute;tique articulatoire, en phon&eacute;tique perceptive et en neurosciences (Rizzolatti et al., 1996&nbsp;; Rizzolatti et al., 2006&nbsp;; Germain, 2017). Enseigner la prononciation d&rsquo;une langue revient donc &agrave; commencer &agrave; stimuler certains r&eacute;seaux de neurones des apprenants pour permettre &agrave; leur cerveau de traiter correctement un nouveau signal sonore (phon&egrave;me sp&eacute;cifique &agrave; la langue cible) mais aussi de coordonner la motricit&eacute; fine de l&rsquo;appareil phonatoire (Auteur 1, 2021a&nbsp;; 2021b). Contrairement &agrave; la grammaire ou au vocabulaire, un apprentissage centr&eacute; uniquement sur la m&eacute;moire et la compr&eacute;hension cognitive n&rsquo;est pas suffisant en phon&eacute;tique, l&rsquo;objectif &eacute;tant de modifier la structure de la conscience phonologique de l&rsquo;apprenant pour lui permettre d&rsquo;&eacute;tablir de nouvelles oppositions phonologiques entre les nouveaux phon&egrave;mes et ceux issus de sa ou ses langues premi&egrave;res. Nous devrions d&rsquo;ailleurs parler de &laquo;&nbsp;Phonologie corrective&nbsp;&raquo; plut&ocirc;t que de &laquo;&nbsp;phon&eacute;tique corrective&nbsp;&raquo;&nbsp;: c&rsquo;est l&rsquo;appropriation phonologique qui permettra l&rsquo;&eacute;volution de l&rsquo;articulation sur le plan phon&eacute;tique. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i>3.3.</i><i>Comment &eacute;valuer la prononciation dans ces conditions&nbsp;?</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Se pose alors la question de l&rsquo;&eacute;valuation dans ce contexte. Dans le cadre d&rsquo;un test de langue, la phon&eacute;tique fera partie des comp&eacute;tences de l&rsquo;oral. Ainsi, la qualit&eacute; de la prononciation trouvera sa place dans la PO. Mais comment &eacute;valuer la qualit&eacute; de la perception sonore&nbsp;? Bien s&ucirc;r, on sait que celui qui prononce de mani&egrave;re norm&eacute;e percevra de la m&ecirc;me mani&egrave;re les signaux sonores. Mais qu&rsquo;en est-il de la prise en compte de la variation phon&eacute;tique (Candea &amp; Trimaille, 2015&nbsp;; Chabanal, 2020 sous presse)&nbsp;? Par ailleurs, un apprenant pourrait commencer &agrave; percevoir des phon&egrave;mes de mani&egrave;re norm&eacute;e sans &ecirc;tre pour autant capable de les prononcer de fa&ccedil;on norm&eacute;e (Dańko, Auteur 1 &amp; Hirsh, 2015&nbsp;; 2018). C&rsquo;est pourquoi il n&rsquo;est pas rare de constater qu&rsquo;un apprenant suivant une formation g&eacute;n&eacute;rale en C1 puisse faire des erreurs similaires &agrave; un d&eacute;butant en A1. Ici, le cadre propos&eacute; par le CECR (Conseil de l&rsquo;Europe, 2018) n&rsquo;est plus pertinent en raison de la sp&eacute;cificit&eacute; de l&rsquo;appropriation phon&eacute;tico-phonologique en langue &eacute;trang&egrave;re (Auteur 1, 2021c). On comprend alors que l&rsquo;&eacute;valuation de la phon&eacute;tique est tr&egrave;s d&eacute;licate. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b>4. </b><b>Conclusion et discussion&nbsp;: quelles pistes didactiques&nbsp;?</b></span></span></span></p> <p style="margin-bottom:11px; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">L&rsquo;analyse des r&eacute;sultats pointent plusieurs aspects qui m&eacute;ritent r&eacute;flexion. Plus des deux tiers des candidats sont re&ccedil;us mais parmi eux pr&egrave;s de 30% n&rsquo;obtiennent pas la moyenne en PO et pr&egrave;s de 27% en PE. Or, ces deux comp&eacute;tences sont fondamentales dans le cadre d&rsquo;&eacute;tudes universitaires. En effet, il est r&eacute;guli&egrave;rement demand&eacute; aux &eacute;tudiants de s&rsquo;exprimer &agrave; l&rsquo;oral et de produire des &eacute;crits pour lesquels ils sont &eacute;valu&eacute;s, ce qui peut conduire &agrave; un &eacute;chec acad&eacute;mique dans la mesure ou la forme ne suit pas le fond. C&rsquo;est pourquoi nous souhaitons attirer l&rsquo;attention sur le fait que la compensation des notes des comp&eacute;tences peut d&eacute;voyer la r&eacute;alit&eacute; du niveau global du candidat.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Ensuite du point de vue phon&eacute;tico-phonologique, il appara&icirc;t surprenant que seulement 3/25 points soient d&eacute;di&eacute;s &agrave; la PO. Nous avons pu remarquer, &agrave; partir de notre exp&eacute;rience, que beaucoup d&rsquo;&eacute;tudiants allophones se trouvent en difficult&eacute; au quotidien pendant leur formation universitaire en France, par exemple lorsqu&rsquo;ils int&egrave;grent un master dans notre universit&eacute;, en particulier lorsqu&rsquo;il s&rsquo;agit du master FLE. La formation en didactique du FLE d&eacute;bouche le plus souvent sur le m&eacute;tier de professeur de FLE. Mais si l&rsquo;&eacute;tudiant n&rsquo;a pas suffisamment d&eacute;velopp&eacute; de r&eacute;elles comp&eacute;tences en perception et en articulation de certains phon&egrave;mes de la langue fran&ccedil;aise, il sera alors potentiellement en difficult&eacute; pour comprendre comment construire une s&eacute;quence p&eacute;dagogique en phon&eacute;tique corrective (ou rem&eacute;diative) pour des apprenants. Nous pouvons noter ainsi, chaque ann&eacute;e, pour quelques &eacute;tudiants suivant un cursus en didactique du FLE, une confusion des genres, dans le sens o&ugrave; l&rsquo;&eacute;tudiant-futur-professeur en Master FLE pr&eacute;sente certaines difficult&eacute;s communes avec les apprenants &agrave; qui il est cens&eacute; enseigner des faits de langue qu&rsquo;il ne ma&icirc;trise pas lui-m&ecirc;me. Il en est de m&ecirc;me, dans le cadre de l&rsquo;expression &eacute;crite, avec des usages orthographiques marqu&eacute;s par un nombre important d&rsquo;erreurs impliquant un changement phonologique, alors que les natifs feront eux des erreurs sans changements phonologiques. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Nous avons donc voulu dans cet article montrer les difficult&eacute;s inh&eacute;rentes aux tests de langue en nous appuyant sur notre exp&eacute;rience personnelle, mais &eacute;galement en &eacute;tudiant la variabilit&eacute; des r&eacute;sultats par comp&eacute;tence pour les dipl&ocirc;mes DELF B2 et DALF C1. Nous avons ainsi mis en &eacute;vidence que la Production Orale est souvent compens&eacute;e par les autres comp&eacute;tences, et que de mani&egrave;re globale, les comp&eacute;tences de Compr&eacute;hension (CE et CO) compensent les comp&eacute;tences de Production (PO et PE) pourtant si importante lorsque ce test de langue est pass&eacute; pour acc&eacute;der &agrave; une formation universitaire en France. S&rsquo;il est &eacute;vident que l&rsquo;on comprend toujours plus facilement que l&rsquo;on produit dans une langue &eacute;trang&egrave;re (gr&acirc;ce au sens global d&rsquo;un &eacute;nonc&eacute;), les sp&eacute;cificit&eacute;s des &eacute;tudes universitaires nous semblent fondamentales &agrave; prendre en compte, dans la mesure o&ugrave; c&rsquo;est &agrave; travers des productions orales et &eacute;crites en fran&ccedil;ais que seront &eacute;valu&eacute;s les connaissances des &eacute;tudiants. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b><i>R&eacute;f&eacute;rences bibliographiques</i></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Abou Haidar</span></span><span style="font-size:10.0pt">, L. &amp; <span style="text-transform:uppercase">Llorca</span>, R. (&eacute;ds.) (2016). &laquo;&nbsp;L&rsquo;oral par tous les sens&nbsp;&raquo;. <em>Recherches et Applications</em>, <em>Le Fran&ccedil;ais dans le Monde</em>, n&deg;&nbsp;60, Paris&nbsp;: CLE International.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">ARTUS, F. &amp; DEMEUSE, M. (2008). Evaluer les productions orales en fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re (FLE) en situation de test. Etude de la fid&eacute;lit&eacute; inter-juges de l&rsquo;&eacute;preuve d&rsquo;expression orale du Test d&rsquo;Evaluation du Fran&ccedil;ais (TEF) de la Chambre de Commerce et d&rsquo;Industrie de Paris (CCIP) In <i>Les Cahiers des Sciences de l&rsquo;Education</i>,25 et 26, 131-151,</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Auteur 1</span></span><span style="font-size:10.0pt">, J. &amp; </span><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Billi&egrave;res</span></span><span style="font-size:10.0pt"> M. (&eacute;ds) (2019). </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Auteur 1</span></span><span style="font-size:10.0pt">, J. (2005).</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Auteur 1</span></span><span style="font-size:10.0pt">, J. (2019). </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Auteur 1</span></span><span style="font-size:10.0pt">, J. (&eacute;d.) (2021a sous presse).</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Auteur 1</span></span><span style="font-size:10.0pt">, J. (&eacute;d.) (2020 sous presse).</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Auteur 1</span></span><span style="font-size:10.0pt">, J. (2021b sous presse).</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Auteur 1</span></span><span style="font-size:10.0pt">, J. (2021c sous presse).</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">AUTEUR 2, P. (2013). </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">BACHMAN L.F. (1990), <i>Fundamental Consideration in Language Testing</i>, London : Oxford University Press.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">BACHMAN L.F., PALMER A.S. (1996), <i>Language Testing in Practice: Designing and developing Useful Language Tests</i>, London: Oxford University Press.</span></span></span></span></p> <p class="Default" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"><span style="font-size:10.0pt">BARBE G., 1990 : &laquo; Se former &agrave; l&rsquo;&eacute;valuation ou l&rsquo;&eacute;valuation pour se former ? &raquo;, In : Porcher L. (Coord.), &laquo; L&rsquo;&eacute;valuation en didactique des langues et des cultures &raquo;, <i>Etudes de linguistique appliqu&eacute;e</i>, n&deg;80, pp.119-131. </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">BARLOW M., 2003 : <i>L&rsquo;&eacute;valuation scolaire, mythes et r&eacute;alit&eacute;s</i>, Paris, ESF.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Billi&egrave;res</span></span><span style="font-size:10.0pt">, M. (2008). &laquo;&nbsp;Le statut de l&rsquo;intonation dans l&rsquo;&eacute;volution de l&rsquo;enseignement/apprentissage de l&rsquo;oral en FLE&nbsp;&raquo;, <em>Le Fran&ccedil;ais dans le Monde, Recherches et applications</em>, n&deg;&nbsp;43, 27-37.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Billi&egrave;res</span></span><span style="font-size:10.0pt">, M. (2005). &laquo;&nbsp;Les pratiques du verbo-tonal. Retour aux sources&nbsp;&raquo;, in Berr&eacute;, M., (dir.), <em>Linguistique de la parole et apprentissage des langues. Questions autour de la m&eacute;thode verbo-tonale de P. Guberina</em>, Mons, CIPA, 67-87. </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Billi&egrave;res</span></span><span style="font-size:10.0pt">, M. (2001). Le corps en phon&eacute;tique corrective, in Renard, R. (&eacute;d.). <em>Apprentissage d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re/seconde 2. La phon&eacute;tique verbo-tonale,</em> Bruxelles, De Boeck, coll. &laquo;&nbsp;P&eacute;dagogies en d&eacute;veloppement&nbsp;&raquo;. </span></span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Blanchet</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, Ph. (2018). <i>Discriminations&nbsp;: combattre la glottophobie</i>. Limoges&nbsp;: Lambert-Lucas.</span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Boyer</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, H. (1991). <i>Introduction &agrave; la sociolinguistique</i>. Paris&nbsp;: Dunod.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">B&uuml;hler</span></span><span style="font-size:10.0pt"> C. 1927. <i>Die Krise der Psychologie</i>. Jena&nbsp;: Fischer.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Chnane</span></span><span style="font-size:10.0pt">-<span style="text-transform:uppercase">Davin</span>, F., <span style="text-transform:uppercase">Faizova</span>, K., <span style="text-transform:uppercase">Sadykova, G. (2018)</span>. Enseigner et &eacute;valuer le FLE au Kazakhstan Quelle &eacute;volution des pratiques enseignantes&nbsp;? <i>Le Fran&ccedil;ais dans le monde. Recherches et applications</i>, CLE International / Fran&ccedil;ais dans le monde. </span><a href="https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02471387" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="font-size:10.0pt"><span cambria="" math="" style="font-family:">&lang;</span></span><span style="font-size:10.0pt">hal-02471387</span><span style="font-size:10.0pt"><span cambria="" math="" style="font-family:">&rang;</span></span></a></span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Callamand</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, M. (1981). <em>M&eacute;thodologie de l&rsquo;enseignement de la prononciation</em>. Paris&nbsp;: CLE International.</span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Callamand</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, M. &amp; <span style="text-transform:uppercase">P&eacute;doya-Guimbreti&egrave;re</span>, E. (1984). &laquo;&nbsp;Phon&eacute;tique et enseignement&nbsp;&raquo;. <em>Le Fran&ccedil;ais dans le Monde</em>, n&deg;&nbsp;182, 56-58.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Candea</span></span><span style="font-size:10.0pt">, M. &amp; <span style="text-transform:uppercase">Trimaille</span>, C. (2015). Introduction. Phon&eacute;tique, sociolinguistique, sociophon&eacute;tique&nbsp;: histoires parall&egrave;les et croisements. <i>Langage et soci&eacute;t&eacute;</i>, 151(1), 7-25. doi:10.3917/ls.151.0007&nbsp; </span></span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Chabanal</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, D. (2020 sous presse). Le traitement de la variation en didactique du FLE aujourd&rsquo;hui&nbsp;: le cas du Schwa. <i>Le Langage et l&rsquo;Homme</i>, 2020-2, 79-88.</span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Charaudeau</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, P. (1992). <em>Grammaire du sens et l&rsquo;expression</em>. Paris, Hachette, 1992.</span></span></span></p> <h2 style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:18pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase"><span style="font-weight:normal">Chiss</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">, J.-L. &amp; </span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase"><span style="font-weight:normal">Filliolet</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">, J. (1986). Interaction p&eacute;dagogique et didactique des langues (de la classe de FLE &agrave; la classe de FLM), </span></span><a href="https://www.persee.fr/collection/lfr" style="color:blue; text-decoration:underline"><i><span style="font-size:10.0pt">Langue fran&ccedil;aise</span></i></a><span style="font-size:10.0pt">, </span><a href="https://www.persee.fr/issue/lfr_0023-8368_1986_num_70_1?sectionId=lfr_0023-8368_1986_num_70_1_6373" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt">70</span></a><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">, </span></span><span style="font-weight:normal">87-97.</span></span></span></h2> <p class="ref" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Conseil de l&rsquo;Europe</span></span><span style="font-size:10.0pt"> (2001). </span><i><span style="font-size:10.0pt">Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues</span></i><span style="font-size:10.0pt">.</span> </span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Coste</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">, D. (1978). Lecture et comp&eacute;tence de communication. <i>Le Fran&ccedil;ais dans le monde </i>n&deg; 141, 25-33. </span></span></span></span></p> <p class="ref" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Coste</span></span><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">, D., <span style="text-transform:uppercase">Moore</span>, D. &amp; <span style="text-transform:uppercase">Zarate</span></span><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">, G. (1997). </span><span style="font-size:10.0pt">Comp&eacute;tence plurilingue et pluriculturelle. Vers un Cadre Europ&eacute;en Commun de r&eacute;f&eacute;rence pour l&#39;enseignement et l&#39;apprentissage des langues vivantes : &eacute;tudes pr&eacute;paratoires</span><span style="font-size:10.0pt">.</span> </span></span></p> <p class="ref" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Cuq</span></span><span style="font-size:10.0pt">, J. (2003). </span><i><span style="font-size:10.0pt">Dictionnaire de didactique du fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re et langue seconde</span></i><span style="font-size:10.0pt">, </span><span style="font-size:10.0pt">ASDIFLE</span><span style="font-size:10.0pt">.</span></span></span></p> <p class="bibliographie" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Danko</span></span><span style="font-size:10.0pt">, M., <span style="text-transform:uppercase">Auteur 1</span>, J.&nbsp;&amp; <span style="text-transform:uppercase">Hirsch</span>, F. (2018). &laquo;&nbsp;&Eacute;tude de la perception phon&eacute;mique en fran&ccedil;ais par des apprenants polonophones &ndash; test &eacute;valuatif &agrave; des fins didactiques (le cas des voyelles ant&eacute;rieures de moyenne aperture&nbsp;: [e]~[&epsilon;])&nbsp;&raquo;. <em>Neophilologica</em>, n&deg;&nbsp;29, pp.&nbsp;55-73.</span></span></span></p> <p class="bibliographie" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Danko</span></span><span style="font-size:10.0pt">, M.,&nbsp;<span style="text-transform:uppercase">Auteur 1</span>, J. &amp; <span style="text-transform:uppercase">Hirsch</span>, F. (2015). &laquo;&nbsp;La perception phon&eacute;mique en fran&ccedil;ais des apprenants polonophones&nbsp;&raquo;. <em>L&rsquo;Information Grammaticale</em>, n&deg;&nbsp;146, pp.&nbsp;32-38.</span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Delattre</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, P. (1951). <i>Principes de phon&eacute;tique fran&ccedil;aise &agrave; l&rsquo;usage des &eacute;tudiants anglo-am&eacute;ricains</i>. Middlebury, Vermont&nbsp;: &Eacute;cole Fran&ccedil;aise d&#39;&eacute;t&eacute;, Middlebury College. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Detey</span></span><span style="font-size:10.0pt">, S., <span style="text-transform:uppercase">Racine</span>, I., <span style="text-transform:uppercase">Kawaguchi</span>, Y., <span style="text-transform:uppercase">Eychenne</span>, J., (&eacute;ds), (2016). <i>La prononciation du fran&ccedil;ais dans le monde : du natif &agrave; l&rsquo;apprenant</i>, Paris, CLE International. </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Detey</span></span><span style="font-size:10.0pt">, S., <span style="text-transform:uppercase">Durand</span>, J., <span style="text-transform:uppercase">Laks</span>, B., <span style="text-transform:uppercase">Lyche</span>, C., (&eacute;ds), (2010), <i>Les vari&eacute;t&eacute;s du fran&ccedil;ais parl&eacute; dans l&rsquo;espace francophone. Ressources pour l&rsquo;enseignement</i>, Paris, Ophrys.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Gadet</span></span><span style="font-size:10.0pt">, F. &amp; <span style="text-transform:uppercase">Gu&eacute;rin</span>, E. (2008). Le couple oral / &eacute;crit dans une sociolinguistique &agrave; vis&eacute;e didactique. <i>Le fran&ccedil;ais aujourd&#39;hui</i>, 3(3), 21-27. </span><a href="https://doi.org/10.3917/lfa.162.0021" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt">https://doi.org/10.3917/lfa.162.0021</span></a> </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">AUTEUR 2, P. (2013). </span></span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Germain</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, C. (2017). <i>L&rsquo;approche neurolinguistique</i>. Montr&eacute;al&nbsp;: Myosotis Presse. </span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Guberina</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> P. (1971). <em>Introduction &agrave; la m&eacute;thode verbo-tonale de correction phon&eacute;tique</em>. Paris&nbsp;: Didier.</span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Guimbreti&egrave;re</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, E. (1996). <em>Phon&eacute;tique et enseignement de l&rsquo;oral</em>. Paris&nbsp;: Didier.</span></span></span></p> <p class="ref" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">HUVER, E. (2012).&nbsp; Evaluation, changement, repr&eacute;sentation. Vers une interrogation de quelques allants de soi en didactique des langues. <i>Les Cahiers de l&#39;ASDIFLE</i>, Evaluation(s) et certifications. Des repr&eacute;sentations aux pratiques, pp.13-24. </span><a href="https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01375909" style="color:blue; text-decoration:underline" target="_blank"><span style="font-size:10.0pt"><span cambria="" math="" style="font-family:">&lang;</span></span><span style="font-size:10.0pt">hal-01375909</span><span style="font-size:10.0pt"><span cambria="" math="" style="font-family:">&rang;</span></span></a></span></span></p> <p class="Default" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"><span style="font-size:10.0pt">HUVER, E., SPRINGER,&nbsp; C. (2011),&nbsp; <i>L&rsquo;&eacute;valuation en langues</i>. Paris : Les &Eacute;ditions Didier.</span></span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><em><span style="text-transform:uppercase">Hymes</span></em><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, D.H. (1972). Vers la </span><em>comp&eacute;tence de communication</em><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> (<i>On Communicative Competence</i>, 1972), trad. France Mugler, Paris&nbsp;: Hatier/Didier.</span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Jakobson</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">, R. (1963). <i>Essai de linguistique g&eacute;n&eacute;rale</i>. Tome 1. Paris&nbsp;: Minuit.</span></span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Jakobson</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">, R. (1973). <i>Essai de linguistique g&eacute;n&eacute;rale</i>. Tome 2. Paris&nbsp;: Minuit.</span></span></span></span></p> <h2 style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:18pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase"><span style="font-weight:normal">Kaneman</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">-</span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase"><span style="font-weight:normal">Pougatch</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">, M. &amp; </span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase"><span style="font-weight:normal">P&eacute;doya</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">-</span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase"><span style="font-weight:normal">Guimbreti&egrave;re</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">, E. (1989). <em>Plaisir des sons</em>. Paris&nbsp;: Hatier-Didier.</span></span></span></span></h2> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Labov</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">,</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">&nbsp;W. (1972). <i>Sociolinguistique</i>. Ed. Fr. 1976. Paris&nbsp;: Ed. Minuit.</span></span></span></span></p> <h2 style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:18pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase"><span style="font-weight:normal">Lhote</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">, E. (1995). <em>Enseigner l&rsquo;oral en interaction. Percevoir, &eacute;couter, comprendre</em>. Paris&nbsp;: Hachette.</span></span></span></span></h2> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Maurer</span></span><span style="font-size:10.0pt">, B. (2001). <i>Une didactique de l&rsquo;oral du Primaire au Lyc&eacute;e</i>. Paris&nbsp;: Bertrand Lacoste.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="color:black"><span style="text-transform:uppercase">Moirand</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="color:black">, S., (1982). <i>Enseigner &agrave; communiquer en langue &eacute;trang&egrave;r</i>e, Paris&nbsp;: Hachette.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">NOEL-JOTHY, F., SAMPSONIS, B. (2006). </span><i><span style="font-size:10.0pt">Certifications et outils d&rsquo;&eacute;valuation en FLE. </span></i><span style="font-size:10.0pt">Paris : Hachette, coll. &laquo; Fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re &raquo;.</span></span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Renard</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">, R. (1977). <em>Introduction &agrave; la m&eacute;thode verbo-tonale de correction phon&eacute;tique</em>. </span><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Paris&nbsp;: Didier.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Rizzolatti</span></span><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">, G., <i>et al</i>., (1996), </span><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">&laquo;&nbsp;</span><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt">Premotor cortex and the recognition of motor actions</span><span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">&nbsp;&raquo;,</span> <span lang="EN-GB" style="font-size:10.0pt">in <i>Cognitive Brain Research</i>, 3, pp. 131-141.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase">Rizzolatti</span></span><span style="font-size:10.0pt">, G., <i>et al</i>., (2006), &laquo;&nbsp;Les syst&egrave;mes de neurones miroirs&nbsp;&raquo;, in <i>R&eacute;ception des associ&eacute;s &eacute;trangers &eacute;lus</i>, 2005-2006, Site internet de l&rsquo;Acad&eacute;mie des sciences.</span></span></span></span></p> <p class="Biblio" style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-left:76px"><span style="font-size:10pt"><span arno="" pro="" style="font-family:"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="text-transform:uppercase">Rondal</span></span><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"> J.A. 2001. <i>L&rsquo;&eacute;valuation du langage oral</i>. Interview publi&eacute; sur le site internet de l&rsquo;inspection acad&eacute;mique de Savoie.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">ROSIER, J.-M. (2002). <i>La didactique du fran&ccedil;ais</i>, PUF, Paris.</span></span></span></span></p> <p class="Default" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black"><span style="font-size:10.0pt">SPRINGER, C. 2001 : &laquo; Diagnostic, bilan de comp&eacute;tences, certification : les nouveaux habits de l&rsquo;&eacute;valuation &raquo;, <i>Langues modernes</i>, n&deg;2, pp.48-60. </span></span></span></span></p> <p class="ref" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">TARDIEU, C. (2013), Les tests de langues : une n&eacute;cessit&eacute; ? . Le Fran&ccedil;ais dans le monde. Recherches et applications, CLE International / Fran&ccedil;ais dans le monde, L&rsquo;&eacute;valuation en didactique des langues/cultures. Continuit&eacute;s, tensions, ruptures, pp.67-79.</span><a href="https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01423819" style="color:blue; text-decoration:underline"> <span style="font-size:10.0pt"><span cambria="" math="" style="font-family:">&lang;</span></span><span style="font-size:10.0pt">hal-01423819</span><span style="font-size:10.0pt"><span cambria="" math="" style="font-family:">&rang;</span></span></a></span></span></p> <p class="ref" style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt">VELTCHEFF, C., 2009 : &laquo; Evaluer par les t&acirc;ches : une &eacute;valuation formative accessible aux enseignants et aux apprenants &raquo;, <i>Le Fran&ccedil;ais dans le monde recherches et applications</i>, pp.133-141.</span></span></span></p> <h2 style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:18pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase"><span style="font-weight:normal">Weber</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">, C. (2013). <i>Pour une didactique de l&#39;oralit&eacute;. Enseigner le fran&ccedil;ais tel qu&#39;il est parl&eacute;</i>. Paris&nbsp;: Didier, 2013. </span></span></span></span></h2> <h2 style="text-align:justify; text-indent:-2cm"><span style="font-size:18pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:10.0pt"><span style="text-transform:uppercase"><span style="font-weight:normal">Weber</span></span></span><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-weight:normal">, C. (2019). Interrogations &eacute;pist&eacute;mologiques autour de l&rsquo;oralit&eacute;. Quel paradigme pour la didactique de la prononciation de demain&nbsp;? <em>Recherches en didactique des langues et des cultures</em> [En ligne], 16-1&nbsp;|&nbsp;2019, mis en ligne le 30 janvier 2019, consult&eacute; le 13 f&eacute;vrier 2021. DOI&nbsp;: </span></span><a href="https://doi.org/10.4000/rdlc.4252" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:10.0pt">https://doi.org/10.4000/rdlc.4252</span></a> </span></span></h2> <p class="ref" style="text-align:justify; text-indent:-2cm">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify; text-indent:-2cm; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <div>&nbsp; <hr align="left" size="1" width="33%" /> <div id="ftn1"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></span></span></a> D&eacute;sormais FEI.</span></span></p> </div> <div id="ftn2"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></span></a> <a href="https://www.campus-fle.fr/wp-content/uploads/2020/12/DUEF_Reco4.pdf" style="color:blue; text-decoration:underline">https://www.campus-fle.fr/wp-content/uploads/2020/12/DUEF_Reco4.pdf</a></span></span></p> </div> <div id="ftn3"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></span></span></span></a> <a href="https://www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/pid25125-cid20281/www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/cid20281/apprendre-le-francais-langue-etrangere.html" style="color:blue; text-decoration:underline">https://www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/pid25125-cid20281/www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/cid20281/apprendre-le-francais-langue-etrangere.html#</a></span></span></p> </div> <div id="ftn4"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></a> <a href="https://www.france-education-international.fr/delf-dalf/delf-junior-scolaire" style="color:blue; text-decoration:underline">https://www.france-education-international.fr/delf-dalf/delf-junior-scolaire</a></span></span></p> </div> <div id="ftn5"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></a> <a href="https://www.france-education-international.fr/delf-prim/presentation" style="color:blue; text-decoration:underline">https://www.france-education-international.fr/delf-prim/presentation</a></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText">&nbsp;</p> </div> <div id="ftn6"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></span></span></a> <a href="http://www.delfdalf.fr/_media/grille-evaluation-production-orale-delf-b2-tp.pdf" style="color:blue; text-decoration:underline">http://www.delfdalf.fr/_media/grille-evaluation-production-orale-delf-b2-tp.pdf</a> </span></span></p> </div> <div id="ftn7"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></a> <a href="http://www.delfdalf.fr/_media/grille-evaluation-production-orale-delf-b2-tp.pdf" style="color:blue; text-decoration:underline">http://www.delfdalf.fr/_media/grille-evaluation-production-orale-delf-b2-tp.pdf</a></span></span></p> </div> <div id="ftn8"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:10pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref8" name="_ftn8" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></span></a> <a href="http://www.delfdalf.fr/_media/grille-evaluation-production-ecrite-delf-b2-tp.pdf" style="color:blue; text-decoration:underline">http://www.delfdalf.fr/_media/grille-evaluation-production-ecrite-delf-b2-tp.pdf</a></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText">&nbsp;</p> </div> </div>