<p><strong>Abstract</strong> : The purpose of grammatical activities may have changed over time and the teacher is often caught in a whirlwind where he tries skillfully to make foreign language learners upgrade his/her grammatical competence. The development of this professional knowledge grounded in a local reality is rarely studied, especially when it comes to pre-service teachers. We administered a questionnaire based on two previous studies in order to determine the importance of teaching grammar to students enrolled in a master&rsquo;s program for teaching French as a foreign language. While the time devoted to the study of grammar continues to diminish, pre-service teachers focus their teaching on rather traditional presentations (rule- exercise) with a propensity to systematize learning using drills. However, like their more experienced peers, they quickly set aside manuals and exercise booklets to adapt to complex local realities. The use of electronic resources allows them to offer dynamic grammatical activities even if they often lack links to authentic documents or learners&#39; productions.</p> <p><strong>Keywords</strong>&nbsp;: teaching grammar, practicum, French as a Foreign Language, emerging professional practices, professional knowledge</p> <p>&nbsp;</p> <p>De la m&eacute;thode Grammaire-Traduction &agrave; l&rsquo;approche actionnelle, l&rsquo;enseignement de la grammaire a subi de nombreuses mutations au travers des si&egrave;cles (Germain, 1993). Entre injonctions de ne pas trop en &laquo;&nbsp;faire&nbsp;&raquo; dans les cours de langues, de favoriser les approches implicites, de consid&eacute;rer cette composante comme int&eacute;gr&eacute;e dans une comp&eacute;tence langagi&egrave;re plus globale, etc., l&rsquo;enseignant se trouve souvent pris dans un tourbillon o&ugrave; il essaie savamment de faire progresser ses apprenants sur des aspects grammaticaux qui lui semblent cruciaux pour la communication en langues &eacute;trang&egrave;res. Le d&eacute;veloppement de ces savoirs professionnels en ad&eacute;quation avec une r&eacute;alit&eacute; locale fait rarement l&rsquo;objet d&rsquo;&eacute;tude (Beacco, 2010)&nbsp;; c&rsquo;est pourquoi nous proposons d&rsquo;examiner les pratiques d&eacute;clar&eacute;es d&rsquo;&eacute;tudiants en Master FLE concernant les activit&eacute;s grammaticales qu&rsquo;ils proposent lors de stage(s) de professionnalisation en premi&egrave;re ann&eacute;e.</p> <h2>Enseignement de la grammaire</h2> <p>&nbsp;</p> <p>Terme polys&eacute;mique, la grammaire se r&eacute;f&egrave;re autant &agrave; des descriptions savantes d&rsquo;une langue, qu&rsquo;&agrave; des ouvrages regroupant des r&egrave;gles d&rsquo;usages (grammaires de r&eacute;f&eacute;rence) ou un ensemble de productions en cours de r&eacute;gularisation (grammaire interne des apprenants). Plus commun&eacute;ment, les fautes de grammaire pointent vers des erreurs de morphosyntaxe que l&rsquo;on peut trouver dans des &eacute;crits de locuteurs dans leur(s) langue(s) premi&egrave;re(s) ou &eacute;trang&egrave;re(s).</p> <p>La finalit&eacute; de l&rsquo;enseignement de la grammaire est r&eacute;guli&egrave;rement questionn&eacute;e. Par exemple, pour les langues maternelles, l&rsquo;objectif des activit&eacute;s grammaticales serait d&rsquo;accompagner la construction d&rsquo;un m&eacute;talangage qui s&rsquo;appuie sur les cat&eacute;gories grammaticales les plus usuelles (Coltier &amp; al., 2016, p.3). Or, nombre d&rsquo;enseignants ne sont pas convaincus qu&rsquo;une telle aventure aide leurs &eacute;l&egrave;ves au d&eacute;veloppement de raisonnements coh&eacute;rents qui pourraient &eacute;ventuellement les soutenir dans la compr&eacute;hension et la production de textes &eacute;crits ou oraux (Bulea Bronckart &amp; Gagon, 2017). &nbsp;</p> <p>Pour l&rsquo;enseignement des langues &eacute;trang&egrave;res, la finalit&eacute; des activit&eacute;s grammaticales a pu varier au gr&eacute; des &eacute;poques&nbsp;et le Conseil de l&rsquo;Europe (2001) laisse actuellement une certaine libert&eacute; pour la mise en place d&rsquo;activit&eacute;s centr&eacute;es sur la comp&eacute;tence grammaticale int&eacute;gr&eacute;e de mani&egrave;re plus large au d&eacute;veloppement des comp&eacute;tences langagi&egrave;res (linguistique, sociolinguistique et pragmatique). Par ailleurs, les certifications en langues &eacute;trang&egrave;res se sont peu &agrave; peu d&eacute;tach&eacute;es des composantes linguistiques (phonologie, grammaire, lexique, s&eacute;mantique, orthographe) afin d&rsquo;&eacute;valuer le d&eacute;veloppement des comp&eacute;tences grammaticales selon des &eacute;chelles plus globales (de &laquo;&nbsp;utilisation de structures simples&nbsp;&raquo; &agrave; &laquo;&nbsp;haut niveau de correction grammaticale&nbsp;&raquo;). La finalit&eacute; de l&rsquo;enseignement grammatical n&rsquo;&eacute;tant pas impos&eacute;e, chaque enseignant d&eacute;cide de la place qu&rsquo;il donnera au d&eacute;veloppement de la comp&eacute;tence grammaticale et choisit ses contenus - m&ecirc;me si certains r&eacute;f&eacute;rentiels indiquent pour chaque niveau des pr&eacute;conisations (ex&nbsp;: Beacco, 2006). Il est aussi libre d&rsquo;organiser la pr&eacute;sentation de ses activit&eacute;s grammaticales. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p> <p>Toutefois, depuis de nombreuses ann&eacute;es, un certain nombre de chercheurs (voir V&eacute;ronique, 2017) pr&ocirc;nent une approche grammaticale qui prenne en compte le d&eacute;veloppement de la grammaire interne des apprenants (l&rsquo;interlangue), ceci afin de pr&eacute;senter des faits de langue dans un ordre plus en ad&eacute;quation avec les grammaires acquisitionnelles. Par exemple, les formes pronominales toniques de la langue cible sont acquises avant les formes clitiques et cet ordre acquisitionnel devrait &ecirc;tre respect&eacute; dans les nouvelles grammaires p&eacute;dagogiques. Ceci permettrait de juxtaposer apprenabilit&eacute; et enseignabilit&eacute; (V&eacute;ronique, 2009). D&rsquo;autres initiatives tentent d&rsquo;organiser le mat&eacute;riau p&eacute;dagogique en fonction des langues premi&egrave;res afin d&rsquo;&eacute;viter une fossilisation des erreurs&nbsp;: c&rsquo;est le cas de la Grammaire Actualis&eacute;e et Contextualis&eacute;e (GRAC) (Beacco, 2017). Finalement, certaines approches d&eacute;veloppent des strat&eacute;gies d&rsquo;enseignement de la grammaire qui varient selon que l&rsquo;on cherche &agrave; d&eacute;velopper des comp&eacute;tences ou des connaissances. Ainsi, pour Paradis (2004), la grammaire interne des apprenants ne peut se d&eacute;velopper que de mani&egrave;re implicite et tout passage par l&rsquo;explicitation de r&egrave;gles ne fait que freiner le processus acquisitionnel. C&rsquo;est pour cela que l&rsquo;approche neurolinguistique (Netten et Germain, 2012&nbsp;; Germain, 2017) s&eacute;pare l&rsquo;acquisition des r&eacute;gularit&eacute;s de la langue qui passe par des phases de mod&eacute;lisation (implicite) de l&rsquo;apprentissage des r&egrave;gles morphosyntaxiques de l&rsquo;&eacute;crit (notamment les accords), qui est propos&eacute; au travers d&rsquo;activit&eacute;s de conceptualisation (explicite) pour d&eacute;couvrir les r&eacute;gularit&eacute;s de la langue.</p> <p>Nous ne reprendrons pas ici d&rsquo;autres points de questionnements concernant l&rsquo;enseignement de la grammaire dans la classe de FLE. Cependant, l&rsquo;enseignant doit aussi &ecirc;tre attentif &agrave; certaines variables comme le niveau des apprenants, leur parcours de scolarit&eacute;, leur &acirc;ge, les langues (res)sources sur lesquelles ils peuvent s&rsquo;appuyer, les finalit&eacute;s du cours (&eacute;crit, oral, objectif sp&eacute;cifique), etc. Cet ensemble d&rsquo;&eacute;l&eacute;ments implique une modulation dans la pr&eacute;sentation des contenus et des exercices propos&eacute;s et fait l&rsquo;objet d&rsquo;arbitrage local.</p> <h2>Pratiques professionnelles en didactique de la grammaire</h2> <p>&nbsp;</p> <p>L&rsquo;ouvrage de Beacco (2010) fait &eacute;tat du peu de donn&eacute;es dont nous disposons concernant les savoirs d&rsquo;expertise des enseignants de FLE. En effet, ces derniers sont rarement sollicit&eacute;s et souvent mal consid&eacute;r&eacute;s car ils rel&egrave;vent du domaine de l&rsquo;individuel en plus d&rsquo;&ecirc;tre fortement contextualis&eacute;s. Or, la didactique professionnelle a pu montrer l&rsquo;importance de l&rsquo;explicitation de ces savoirs qui permet non seulement de&nbsp; &nbsp;comprendre des pratiques professionnelles mais aussi leur &eacute;volution (de novice &agrave; expert par exemple). Les m&eacute;thodologies mobilis&eacute;es pour le recueil de donn&eacute;es sont souvent issues de la th&eacute;orie de l&rsquo;activit&eacute; (observation situ&eacute;e)&nbsp;; toutefois, les pratiques d&eacute;clar&eacute;es au travers d&rsquo;enqu&ecirc;tes peuvent aussi alimenter les recherches en didactique professionnelle. &nbsp;</p> <p>Dans le domaine de la didactique des langues, deux enqu&ecirc;tes (Fougerouse, 2001&nbsp;; 2019) ont permis d&rsquo;esquisser les pratiques d&rsquo;enseignants concernant l&rsquo;enseignement de la grammaire dans leur classe de FLE. Ces &eacute;tudes ayant &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;es &agrave; partir d&rsquo;un questionnaire similaire, on peut relever des constantes et des &eacute;volutions. La premi&egrave;re &eacute;tude fait &eacute;tat de l&rsquo;importance de la grammaire dans le cours de FLE alors que cette composante linguistique devance toutes les autres composantes (phon&eacute;tique, lexique, civilisation) et occupe une large part du temps d&rsquo;enseignement. Les enseignants ont des pratiques vari&eacute;es pour la plupart contextualis&eacute;es par rapport &agrave; des documents authentiques et s&rsquo;appuient largement sur des ressources qu&rsquo;ils ont cr&eacute;&eacute;es. Vingt ans plus tard, la place de la grammaire est moins centrale avec une volont&eacute; d&rsquo;int&eacute;grer les activit&eacute;s dans des t&acirc;ches plus globales mais toujours ancr&eacute;es dans les situations de communication. Les ressources num&eacute;riques sont plus largement sollicit&eacute;es et les exercices restent li&eacute;s &agrave; des productions ax&eacute;es sur le sens &eacute;labor&eacute;es &agrave; l&rsquo;aide d&rsquo;un enseignant-m&eacute;diateur.</p> <h2>Question de recherche</h2> <p>&nbsp;</p> <p>Si l&rsquo;on peut noter des &eacute;volutions concernant les pratiques professionnelles relatives &agrave; l&rsquo;enseignement de la grammaire en FLE pour des enseignants-experts,&nbsp; qu&rsquo;en est-il des stagiaires en formation inscrits en premi&egrave;re ann&eacute;e de Master FLE&nbsp;? Quelle place donnent-ils &agrave; l&rsquo;enseignement de la grammaire&nbsp;? Quelles strat&eacute;gies de pr&eacute;sentation mobilisent-ils&nbsp;? Sur quelles ressources s&rsquo;appuient-ils&nbsp;?</p> <h2>M&eacute;thodologie</h2> <p>&nbsp;</p> <h3>Collecte des donn&eacute;es</h3> <p>Afin de pouvoir &eacute;tablir des comparaisons entre pratiques professionnelles d&rsquo;enseignants-experts et celles de novices, nous d&eacute;cid&eacute; de nous appuyer sur le questionnaire de Fougerouse (2001) et nous avons contact&eacute; des coll&egrave;gues universitaires intervenant aupr&egrave;s d&rsquo;&eacute;tudiants inscrits en premi&egrave;re ann&eacute;e de Master de Didactique du FLE pour leur proposer de demander &agrave; leurs &eacute;tudiants de r&eacute;pondre &agrave; un questionnaire en ligne (voir annexe). Certains des &eacute;tudiants ont aussi diffus&eacute; cette information sur les comptes de leurs r&eacute;seaux sociaux. Il &eacute;tait pr&eacute;cis&eacute; que seuls les &eacute;tudiants en premi&egrave;re ann&eacute;e de formation pouvaient r&eacute;pondre au questionnaire et que tous devaient aussi assurer des cours de FLE dans le cadre de leur stage de premi&egrave;re ann&eacute;e.</p> <h3>Participants</h3> <p>Au total, nous avons recueilli 32 questionnaires complets.</p> <p>Concernant leur formation initiale, 13 participants ont obtenu une licence en France&nbsp;; 13 l&rsquo;ont obtenue &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger&nbsp;; une personne a une licence d&rsquo;une universit&eacute; &eacute;trang&egrave;re et d&rsquo;une universit&eacute; fran&ccedil;aise&nbsp;; 5 participants n&rsquo;ont pas r&eacute;pondu &agrave; cette question. La plupart des &eacute;tudiants a une formation en langues &eacute;trang&egrave;res (LLCE, LEA, FLE) (n=16)&nbsp;; 2 ont une licence en Lettres Modernes&nbsp;; 1 en Sciences du langage&nbsp;; 3 en Sciences de l&rsquo;&eacute;ducation et 12 n&rsquo;ont pas indiqu&eacute; l&rsquo;intitul&eacute; de leur formation. La majorit&eacute; des participants a obtenu leur licence dans les deux ans pr&eacute;c&eacute;dant leur entr&eacute;e en Master (n=19), certains (n=4) dans les 3 ou 4 ans pr&eacute;c&eacute;dant leur admission&nbsp;; pour d&rsquo;autres (n=7), leur int&eacute;gration en Master fait partie d&rsquo;une r&eacute;flexion de plus longue dur&eacute;e (une personne a obtenu sa licence en 1980)&nbsp;; 2 participants n&rsquo;ont pas indiqu&eacute; la date de l&rsquo;obtention de leur licence. Pour ce qui est des autres formations, 4 participants ont aussi obtenu un autre dipl&ocirc;me en FLE (DU) et 4 ont un dipl&ocirc;me dans une autre discipline (informatique, formation professionnelle&hellip;). Finalement, 5 participants d&eacute;tiennent une seconde licence ou un Master (ressources humaines, sciences du langage).</p> <p>Relatif &agrave; l&rsquo;exp&eacute;rience professionnelle en enseignement du FLE, 4 participants n&rsquo;ont pas renseign&eacute; cette rubrique&nbsp;; 7 n&rsquo;avaient aucune exp&eacute;rience dans le domaine avant de commencer leur Master en Didactique du FLE&nbsp;; la plupart des exp&eacute;riences professionnelles s&rsquo;est d&eacute;roul&eacute; dans des contextes scolaires (n=19), 8 dans des centres universitaires, 5 dans des centres FLE (Instituts Fran&ccedil;ais, Alliances Fran&ccedil;aise, centres de langues priv&eacute;s) et seulement 2 dans des structures intervenant aupr&egrave;s de migrants. Certains participants avaient des exp&eacute;riences dans plusieurs structures. N&eacute;anmoins, la majorit&eacute; des participants n&rsquo;avait qu&rsquo;une ann&eacute;e d&rsquo;exp&eacute;rience professionnelle&nbsp;; 5 personnes avaient deux ann&eacute;es d&rsquo;exp&eacute;rience&nbsp;; 1 seule avait 3 ann&eacute;es de m&eacute;tier&nbsp;; 3 participants avaient au moins trois ans d&rsquo;exp&eacute;riences professionnelles. La plupart des personnes (n=21) indique que leurs exp&eacute;riences professionnelles se sont d&eacute;roul&eacute;es dans les deux ans pr&eacute;c&eacute;dant leur entr&eacute;e en Master&nbsp;; 14 participants confirment qu&rsquo;ils ont (aussi) enseign&eacute; le FLE avant les deux ans pr&eacute;c&eacute;dant leur admission en Master. Peu de participants (n=8) ont r&eacute;pondu &agrave; la question demandant le niveau pour lequel ils sont intervenus&nbsp;: toutefois, la majorit&eacute; (n=7) a enseign&eacute; dans des niveaux d&eacute;butants.</p> <p>Pour finir, pendant leur stage de premi&egrave;re ann&eacute;e de Master de Didactique du FLE, les participants interviennent principalement aupr&egrave;s de publics scolaires (n=13) et d&rsquo;&eacute;tudiants (n=10)&nbsp;; quelques-uns (n=6) sont impliqu&eacute;s aupr&egrave;s de publics migrants. Certains (n=6) n&rsquo;ont pas r&eacute;pondu &agrave; cette question. Les formations en FLE visent surtout des niveaux d&eacute;butants [Alpha, A1, A2] (n=27) alors que les interventions pour des niveaux interm&eacute;diaires et avanc&eacute;s sont plus minoritaires [B1 &agrave; C1] (n=15).</p> <h3>Instruments</h3> <p>Le questionnaire en ligne reprend &agrave; l&rsquo;identique, except&eacute; quelques modifications mineures concernant la collecte de donn&eacute;es personnelles, les intitul&eacute;s des questions qui avaient &eacute;t&eacute; propos&eacute;es et analys&eacute;es en 2001 par Fougerouse. En effet, l&rsquo;approche actionnelle d&eacute;ploy&eacute;e depuis les ann&eacute;es 2000 en Europe n&rsquo;a pas modifi&eacute; profond&eacute;ment le langage mobilis&eacute; pour l&rsquo;enseignement de la grammaire&nbsp;(Fougerouse, 2019). De plus, il nous paraissait pertinent de garder un nombre important de questions ouvertes comme dans le questionnaire de Fougerouse (2001) afin d&rsquo;avoir une lecture large des pr&eacute;occupations des stagiaires&nbsp;: cette approche est diff&eacute;rente de celle de Fougerouse (2019) qui a modifi&eacute; son questionnaire d&rsquo;origine pour proposer des questions plus ferm&eacute;es &eacute;labor&eacute;es &agrave; partir des r&eacute;ponses de son premier questionnaire. Nous avons aussi volontairement laiss&eacute; les questions d&rsquo;une m&ecirc;me th&eacute;matique m&eacute;lang&eacute;es afin de pouvoir proc&eacute;der &agrave; des recoupements pour confirmer ou infirmer certaines observations. Finalement, une partie des participants de notre &eacute;tude ayant &eacute;t&eacute; initialement form&eacute;e &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger, il nous paraissait judicieux de conserver une formulation des questions plut&ocirc;t neutre afin de ne pas inclure une terminologie ax&eacute;e &nbsp;&nbsp;sur l&rsquo;approche actionelle actuellement pr&eacute;gnante dans le contexte europ&eacute;en ou ayant subi des &eacute;volutions r&eacute;centes (civilisation &agrave; culture). Au final, le questionnaire est structur&eacute; en trois grandes parties portant sur la place de la grammaire dans le cours de FLE, la pr&eacute;sentation de la grammaire en cours et les outils mobilis&eacute;s pendant les formations.</p> <h3>Codage et analyse</h3> <p>Les questions ferm&eacute;es (n=9) ont &eacute;t&eacute; cod&eacute;es selon les rubriques propos&eacute;es dans la question. Pour les questions ouvertes (n=8) et les prolongements des questions ferm&eacute;es (Pourquoi&nbsp;? Autres&hellip;), une recension de toutes les r&eacute;ponses a tout d&rsquo;abord &eacute;t&eacute; effectu&eacute;e avant de proc&eacute;der &agrave; un regroupement pour faire &eacute;merger des cat&eacute;gories. Pour certaines questions, nous avons compar&eacute; notre cat&eacute;gorisation &agrave; celle propos&eacute;e dans Fougerouse (2001&nbsp;; 2019) afin de confirmer nos regroupements ou les modifier pour permettre des comparaisons avec les &eacute;tudes pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;es.</p> <p>Les analyses descriptives quantitatives pr&eacute;sent&eacute;es sont toujours &eacute;labor&eacute;es &agrave; partir du nombre de r&eacute;ponses total, chaque participant pouvant cocher ou proposer plusieurs r&eacute;ponses. Ceci explique pourquoi le nombre de r&eacute;ponses est parfois sup&eacute;rieur au nombre de participants.</p> <h2>R&eacute;sultats et discussions</h2> <p>&nbsp;</p> <h3>Place de la grammaire en stage de FLE (Q1, Q2, Q3)</h3> <p>Nous analyserons ici les trois premi&egrave;res questions de notre questionnaire et les mettrons en regard avec les &eacute;tudes de Fougerouse (2001&nbsp;; 2019).</p> <p>Tout d&rsquo;abord, il apparait que les &eacute;tudiants-stagiaires ne consid&egrave;rent pas la grammaire comme la composante linguistique la plus importante des cours qu&rsquo;ils assurent. En effet, par rapport au nombre de r&eacute;ponses total, la grammaire se place en deuxi&egrave;me position (n=12) loin derri&egrave;re des pr&eacute;occupations lexicales (n=23) mais assez proche de consid&eacute;rations culturelles (n=9) ou tourn&eacute;es vers l&rsquo;oral et la pratique (cat&eacute;gorie Autres n= 6+1). On note un d&eacute;crochage important entre la place de la grammaire pour les &eacute;tudiants-stagiaires et la place qu&rsquo;ils pensent que les apprenants lui donnent (n=4). Pour les stagiaires, les apprenants sont plus int&eacute;ress&eacute;s par le lexique (n=16) et les notions civilisationnelles (culturelles) (n=16), m&ecirc;me si l&rsquo;oral/pratique de la langue apparait aussi dans la cat&eacute;gorie Autres (n=7).</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Graphique 1&nbsp;: Composantes linguistiques et culturelles </span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify"><img height="452" src="https://www.numerev.com/img/ck_2825_6_image-20221213212521-1.png" width="752" /></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Graphique 2&nbsp;: Composantes linguistiques et culturelles &ndash; cat&eacute;gorie Autres</span></span></span></span></p> <p align="center" class="TDFLE-titre1" style="text-align:center; text-indent:0cm"><img height="452" src="https://www.numerev.com/img/ck_2825_6_image-20221213212521-2.png" width="752" /></p> <p>En ce qui concerne le temps consacr&eacute; &agrave; la grammaire en classe de FLE, les stagiaires indiquent passer 30% de leur cours en moyenne &agrave; l&rsquo;enseignement de cette composante linguistique. Dans la r&eacute;partition, 41% des participants consacrent moins de 20% de leur temps de cours &agrave; l&rsquo;enseignement de la grammaire&nbsp;; la m&ecirc;me proportion (41%) pour le quintile 21-40% et seulement 18% de stagiaires passent plus de 40% de leur cours &agrave; enseigner des notions de grammaire.</p> <p>Ces donn&eacute;es montrent une v&eacute;ritable minoration de l&rsquo;enseignement de la grammaire dans les cours de FLE aupr&egrave;s des &eacute;tudiants sond&eacute;s. En effet, Fougerouse (2001) indiquait que la grammaire &eacute;tait la composante linguistique la plus importante pour les enseignants et pour les apprenants. Alors que les approches communicatives battaient leur plein, la grammaire apparaissait centrale en cours de FLE. La tendance &agrave; la minoration &eacute;tait aussi relev&eacute;e par Fougerouse (2019) qui notait que les enseignants remarquaient que les apprenants &eacute;taient plut&ocirc;t mobilis&eacute;s par les activit&eacute;s orales et lexicales. Le temps consacr&eacute; aux activit&eacute;s grammaticales confirme aussi cette &eacute;volution puisque la majorit&eacute; des stagiaires (82%) centre ses cours sur d&rsquo;autres activit&eacute;s que la grammaire alors que les activit&eacute;s grammaticales &eacute;taient majoritaires il y a 20 ans (Fougerouse, 2001).</p> <p>Cette tendance &agrave; la minoration illustr&eacute;e par des stagiaires en formation pourrait se confirmer au fil des ann&eacute;es alors que ces derniers confortent leurs pratiques initiales d&eacute;velopp&eacute;es pendant leur(s) stage(s). De plus, les institutions pourraient acc&eacute;l&eacute;rer cette &eacute;volution en laissant aux stagiaires la possibilit&eacute; de se d&eacute;tacher d&rsquo;activit&eacute;s grammaticales qui ne sont plus pl&eacute;biscit&eacute;es par les apprenants. C&rsquo;est donc une v&eacute;ritable lame de fond qui semble se profiler pour l&rsquo;enseignement de la grammaire en classe de FLE.</p> <h2>Strat&eacute;gies de pr&eacute;sentation des activit&eacute;s grammaticales</h2> <p>&nbsp;</p> <h3>Types de grammaire, m&eacute;talangage et progression (Q4, Q7, Q11)</h3> <p>La grammaire fonctionnelle-notionnelle (n=17) est la plus souvent utilis&eacute;e par les stagiaires en cours de FLE bien que les grammaires textuelle (n=7) et traditionnelle (n=7) r&eacute;sistent &agrave; &eacute;galit&eacute;.</p> <p>Du point de l&rsquo;utilisation du m&eacute;talangage en classe de FLE, nous avons proc&eacute;d&eacute; &agrave; un codage des commentaires afin d&rsquo;avoir une lecture de la fr&eacute;quence de l&rsquo;utilisation de ce dernier (pas, peu, souvent, toujours). Les r&eacute;ponses des stagiaires montrent qu&rsquo;ils ont tendance &agrave; mobiliser r&eacute;guli&egrave;rement (toujours = 4&nbsp;; souvent = 10&nbsp;; peu = 4) le m&eacute;talangage grammatical m&ecirc;me si cela reste pour nommer des cat&eacute;gories de mots (nom, verbe&hellip;) ou des fonctions (sujet&hellip;). Seuls 8 participants indiquent ne jamais se servir du m&eacute;talangage grammatical et ce pour plusieurs raisons&nbsp;: niveau h&eacute;t&eacute;rog&egrave;ne de scolarisation de la classe, d&eacute;but des apprentissage (A1.1), d&eacute;motivation, centration sur les usages et surcharge cognitive. Quand la terminologie est mobilis&eacute;e, elle est calqu&eacute;e sur ce qui est propos&eacute; dans les m&eacute;thodes de FLE ou dans les ressources Internet r&eacute;pertori&eacute;es par les stagiaires. Pour ceux qui utilisent toujours le m&eacute;talangage, il s&rsquo;agit d&rsquo;une volont&eacute; appuy&eacute;e de faire comprendre &agrave; leurs apprenants les liens entre leur(s) langue(s) source(s) et la langue cible en termes de fonctionnement ou de leur faire acqu&eacute;rir un bagage linguistique commun qui pourra &ecirc;tre r&eacute;utilis&eacute; pour leurs futures &eacute;tudes en langues (maternelle ou &eacute;trang&egrave;re).</p> <p>Finalement, concernant la progression du contenu grammatical, si de nombreuses r&eacute;ponses sont multiples, l&rsquo;&eacute;laboration de leur propre progression est privil&eacute;gi&eacute;e par les stagiaires (n=21), les recommandations des centres de langues sont aussi suivies (n=10) mais les m&eacute;thodes de langues ne font pas office de prescripteur (n=5). On remarque ici une prise en main assum&eacute;e par les stagiaires concernant le contenu grammatical propos&eacute; &agrave; leurs apprenants et ce, d&egrave;s leurs premi&egrave;res ann&eacute;es d&rsquo;enseignement.</p> <p>Ces r&eacute;sultats peuvent &ecirc;tre mis en regard avec les deux &eacute;tudes de Fougerouse (2001&nbsp;; 2019) et nous notons une certaine continuit&eacute; dans les formes de grammaires, le m&eacute;talangage et les progressions grammaticales propos&eacute;s par des enseignants confirm&eacute;s depuis ces vingt derni&egrave;res ann&eacute;es. Tout d&rsquo;abord, la grammaire fonctionnelle-notionnelle est pl&eacute;biscit&eacute;e avec l&rsquo;accent mis sur le sens et les usages. Le m&eacute;talangage mobilis&eacute; par les enseignants et les stagiaires sert &agrave; pointer certaines r&eacute;gularit&eacute;s linguistiques et c&rsquo;est le plus souvent la terminologie de la grammaire traditionnelle qui est utilis&eacute;e. Dans le cadre de notre groupe d&rsquo;&eacute;tude qui intervient majoritairement aupr&egrave;s de publics scolaire et estudiantin (23/32 participants), la pr&eacute;sentation du m&eacute;talangage grammatical peut aussi servir des objectifs de la culture scolaire (d&eacute;veloppement d&rsquo;un lexique commun). Finalement, les enseignants et les stagiaires semblent peu enclins &agrave; suivre les progressions des m&eacute;thodes de langues, m&ecirc;me s&rsquo;ils s&rsquo;inspirent de ces derni&egrave;res pour formuler des explications. La progression grammaticale est modul&eacute;e en fonction des publics divers (migrants, enfants, &eacute;tudiants&hellip;), ce qui demande une grande &eacute;coute et de la flexibilit&eacute; d&eacute;montr&eacute;es d&egrave;s les premi&egrave;res exp&eacute;riences professionnelles.</p> <h3>Etapes de pr&eacute;sentation (Q10, Q6, Q9) et lien avec la situation de communication (Q5)</h3> <p>Les &eacute;tudiants-stagiaires organisent leurs activit&eacute;s grammaticales selon trois points de d&eacute;part&nbsp;: une r&egrave;gle (n=11), des exemples (n=12) ou un contexte (n=8). Le codage des r&eacute;ponses de la question 10 laisse entrevoir plusieurs &eacute;tapes qui se succ&egrave;dent avec des constantes et des options not&eacute;es par des parenth&egrave;ses dans le tableau.</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Tableau 1&nbsp;: Pr&eacute;sentation des activit&eacute;s grammaticales en fonction du point de d&eacute;part</span></span></span></span></p> <table class="MsoTableGrid" style="border-collapse:collapse; border:none"> <tbody> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:74px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:130px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">R&egrave;gle</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:132px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Exemples</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:135px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Contexte</span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:74px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Etape 1</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:130px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Pr&eacute;sentation de la r&egrave;gle</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:132px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Exemples</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:135px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Enonc&eacute; issu d&rsquo;un document authentique</span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:74px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Etape 2</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:130px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">(Exemples)</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:132px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">(Observations des apprenants)</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:135px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">(Observations des apprenants)</span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:74px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Etape 3</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:130px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Exercices d&rsquo;application</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:132px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">El&eacute;ments de m&eacute;talangage ou r&egrave;gle compl&egrave;te</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:135px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">(Elaboration de la r&egrave;gle par les apprenants)</span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:74px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Etape 4</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:130px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">(Production)</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:132px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">(Exercices d&rsquo;application)</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:135px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Pr&eacute;sentation de la r&egrave;gle</span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:74px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Etape 5</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:130px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:132px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">(Production)</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:135px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">(Proposition d&rsquo;autres exemples par les apprenants)</span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:74px; padding:0cm 7px 0cm 7px; background-color:#d9d9d9; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Etape 6</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:130px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:132px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:135px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">(Exercices d&rsquo;application)</span></span></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p>Les activit&eacute;s grammaticales sont pr&eacute;sent&eacute;es en deux (n=14) ou trois (n=14) &eacute;tapes. Seuls 3 participants incluent 4 &eacute;tapes pour la pr&eacute;sentation de leurs activit&eacute;s grammaticales. On notera que les participants qui s&rsquo;appuient sur le contexte proposent plus d&rsquo;&eacute;tapes que ceux qui partent d&rsquo;exemples ou de la r&egrave;gle. D&rsquo;ailleurs, les activit&eacute;s les plus courtes (2 &eacute;tapes) sont propos&eacute;es en majorit&eacute; (55%) par les stagiaires qui d&eacute;butent leur enseignement grammatical par la r&egrave;gle. Ainsi, le point de d&eacute;part conditionne le nombre d&rsquo;&eacute;tapes qui sera propos&eacute; aux apprenants. On remarque aussi que les productions des apprenants ne semblent pas &ecirc;tre des &eacute;l&eacute;ments d&eacute;clencheurs pour l&rsquo;&eacute;tude de la grammaire. Finalement, dans les s&eacute;quences longues (&agrave; partir du contexte), on ne retrouve pas d&rsquo;&eacute;tape finale qui se centrerait sur des productions, peut-&ecirc;tre pour ne pas mobiliser trop de temps pour l&rsquo;&eacute;tude d&rsquo;un point grammatical.</p> <p>Les pratiques d&eacute;clar&eacute;es des stagiaires se centrent autour de la r&egrave;gle qui apparait comme un passage oblig&eacute; comme l&rsquo;avait remarqu&eacute; Fougerouse (2001&nbsp;; 2019) pour les enseignants. Toutefois, l&rsquo;aspect collectif pour l&rsquo;&eacute;licitation de la r&egrave;gle ou la proposition d&rsquo;exemples par les apprenants semble moins pr&eacute;gnante dans les strat&eacute;gies de pr&eacute;sentation chez les stagiaires. De m&ecirc;me, alors que les d&eacute;marches pr&eacute;sent&eacute;es dans Fougerouse (2001) s&rsquo;appuyaient principalement sur des documents oraux ou &eacute;crits, cette technique est minoritaire chez les stagiaires. Pour finir, la production orale ou &eacute;crite n&rsquo;apparait pas non plus chez eux comme une &eacute;tape essentielle dans l&rsquo;assimilation de r&egrave;gles grammaticales comme le rapporte Fougerouse (2001). Le contexte comme support d&rsquo;activit&eacute;s grammaticales ou la recontextualisation pour proc&eacute;der &agrave; une v&eacute;rification des acquis (Fougerouse 2019) ne semble pas &ecirc;tre un &eacute;l&eacute;ment important pour les stagiaires qui pr&eacute;sentent les activit&eacute;s de grammaire de mani&egrave;re plus &eacute;th&eacute;r&eacute;e.</p> <p>Ces observations sont confirm&eacute;es dans les r&eacute;ponses apport&eacute;es &agrave; la question 5&nbsp;: &laquo;&nbsp;Quelle relation faites-vous entre la grammaire et la situation de communication&nbsp;?&nbsp;&raquo;. En effet, pour 4 stagiaires, il n&rsquo;existe aucun lien entre les deux. 15 participants indiquent que la grammaire est &laquo;&nbsp;la base de la situation de communication&nbsp;&raquo; et qu&rsquo;ils travaillent les aspects grammaticaux afin d&rsquo;apporter de la pr&eacute;cision lors d&rsquo;activit&eacute;s de compr&eacute;hension et de production&nbsp;: toutefois, ici, le point de grammaire est abord&eacute; avant la situation de communication. Seuls 9 stagiaires partent de la situation de communication pour ensuite proposer des activit&eacute;s grammaticales&nbsp;: &laquo;&nbsp;c&#39;est la situation de communication qui d&eacute;termine dans quel ordre j&#39;enseigne les &eacute;l&eacute;ments grammaticaux (pas une progression du plus facile au plus facile mais du plus fr&eacute;quent au moins fr&eacute;quent)&nbsp;&raquo;. On retrouve donc par le biais de la question 5 une tendance des stagiaires &agrave; d&eacute;tacher leur pr&eacute;sentation d&rsquo;activit&eacute;s grammaticales d&rsquo;&eacute;nonc&eacute;s linguistiques en contexte.</p> <p>N&eacute;anmoins, les pratiques de pr&eacute;sentation sont certainement plus h&eacute;t&eacute;rog&egrave;nes que ce qui transparait des deux questions ouvertes pr&eacute;c&eacute;dentes. En effet, la question 6&nbsp;: &laquo;&nbsp;En cours, faites-vous un enseignement de la grammaire implicite, explicite, d&eacute;ductif et/ou inductif&nbsp;?&nbsp;&raquo;, r&eacute;v&egrave;le des approches multiples (r&eacute;ponses doubles ou triples pour 70% des stagiaires) et vari&eacute;es.</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Graphique 3&nbsp;: Approche grammaticale mobilis&eacute;e par les stagiaires (en % des r&eacute;ponses)</span></span></span></span></p> <p align="center" class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><img height="452" src="https://www.numerev.com/img/ck_2825_6_image-20221213212521-3.png" width="752" /></p> <p>Comme pour Fougerouse (2001), le nombre de stagiaires qui mobilisent l&rsquo;approche implicite pour l&rsquo;enseignement de la grammaire demeure minoritaire (n=11) et la r&egrave;gle dict&eacute;e par l&rsquo;enseignent reste centrale. Ce dernier point est confirm&eacute; par les r&eacute;ponses apport&eacute;es &agrave; la question 9. Les stagiaires indiquent qu&rsquo;ils laissent rarement les apprenants avec une r&egrave;gle que ces derniers ont eux-m&ecirc;mes &eacute;labor&eacute;&nbsp;(3 r&eacute;ponses). Les stagiaires pr&eacute;f&egrave;rent donner une r&egrave;gle compl&egrave;te (14 r&eacute;ponses) ou une r&egrave;gle approximative rectifiable par la suite (12 r&eacute;ponses). La r&egrave;gle partielle n&rsquo;est pas non plus pl&eacute;biscit&eacute;e (8 r&eacute;ponses). Quand on compare ces pratiques avec celles des enseignants confirm&eacute;s, on remarque que les stagiaires sont plus directifs (Fougerouse, 2001).</p> <h3>Les exercices d&rsquo;application (Q15&nbsp;; Q8)</h3> <p>Les stagiaires utilisent une vari&eacute;t&eacute; d&rsquo;exercices d&rsquo;application afin de syst&eacute;matiser les apprentissages. Afin de ne pas guider les r&eacute;pondants, la question concernant les exercices d&rsquo;application &eacute;tait rest&eacute;e ouverte contrairement &agrave; Fougerouse (2019). On note tout d&rsquo;abord que les stagiaires mobilisent un nombre d&rsquo;exercices assez large et qu&rsquo;ils en utilisent eux-m&ecirc;mes plusieurs.</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Graphique 4&nbsp;: Type d&rsquo;exercices d&rsquo;application mobilis&eacute;s (nombre de r&eacute;ponses)</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify"><img height="534" src="https://www.numerev.com/img/ck_2825_6_image-20221213212521-4.png" width="754" /></p> <p>Les exercices traditionnels &agrave; trous ont la faveur des stagiaires de m&ecirc;me que les productions guid&eacute;es qui reprennent une structure mais qui sont plus cibl&eacute;es sur le sens. Pour le reste, la plupart des exercices d&rsquo;application est centr&eacute; sur une manipulation formelle d&eacute;tach&eacute;e des contextes de communication r&eacute;els. L&rsquo;enqu&ecirc;te de Fougerouse (2019) dresse un panorama de pratiques plut&ocirc;t organis&eacute;es autour de productions authentiques en laissant une place au sens et &agrave; l&rsquo;inventivit&eacute;, en d&eacute;calage par rapport aux pratiques des stagiaires d&eacute;butants.&nbsp;&nbsp;</p> <p>Concernant plus particuli&egrave;rement les exercices de conceptualisation (question 8), seuls 9 stagiaires indiquent les utiliser; 4 participants ne connaissent pas ce type d&rsquo;exercice. Les autres stagiaires s&rsquo;expliquent sur leurs raisons de ne pas mobiliser les exercices de conceptualisation&nbsp;: pour certains, leur efficacit&eacute; n&rsquo;est pas d&eacute;montr&eacute;e (n=6)&nbsp;; pour d&rsquo;autres (n=3), des contraintes p&eacute;dagogiques (notamment le temps, de niveau des apprenants) ne leur permettent pas d&rsquo;incorporer ces exercices dans leur cours. Au final, on note que les stagiaires qui utilisent les exercices de conceptualisation s&rsquo;en servent pour confirmer que les apprenants ont bien compris la r&egrave;gle &eacute;nonc&eacute;e en cours. Pour les autres, on sent une certaine r&eacute;ticence &agrave; mobiliser un exercice qui apporte de l&rsquo;incertitude chez les apprenants et qui ne semble pas &ecirc;tre maitris&eacute; par les stagiaires. Cette observation s&rsquo;inscrit dans la continuit&eacute; des remarques de Fougerouse (2001&nbsp;; 2019) qui avait not&eacute; que les exercices de conceptualisation &eacute;taient tr&egrave;s utilis&eacute;s par les enseignants lors de son enqu&ecirc;te publi&eacute;e en 2001 mais petit &agrave; petit rel&eacute;gu&eacute;s en position minoritaire (enqu&ecirc;te r&eacute;cente), ceci &eacute;tant peut-&ecirc;tre d&ucirc; &agrave; un manque de formation.</p> <h3>Les ressources grammaticales (Q12, Q13, Q14, Q16, Q17)</h3> <p>Afin de pr&eacute;parer leurs interventions, les stagiaires s&rsquo;appuient sur plusieurs types de ressources majoritairement (61% des r&eacute;ponses) ax&eacute;es sur les explications grammaticales pour la classe de FLE. Dans le d&eacute;tail, ce sont surtout les sites Internet qui sont mobilis&eacute;s (25% des r&eacute;ponses) suivis par les grammaires FLE (19%) et les manuels FLE (17%). Les grammaires de r&eacute;f&eacute;rence sont aussi largement utilis&eacute;es (19%) alors que 7 participants indiquent ne s&rsquo;appuyer sur aucune ressource. Ces deux derni&egrave;res r&eacute;ponses montrent une certaine r&eacute;ticence &agrave; faire confiance aux ouvrages de vulgarisation qui, soit ne sont pas consult&eacute;s, soit sont doublonn&eacute;s par des r&eacute;f&eacute;rences plus savantes. On peut y voir une certaine volont&eacute; de comprendre une r&egrave;gle en profondeur et d&rsquo;en &eacute;laborer soi-m&ecirc;me une simplification qui puisse correspondre au public vis&eacute;.</p> <p>Ce d&eacute;tachement des supports traditionnels comme les manuels se retrouve aussi dans l&rsquo;absence de r&eacute;f&eacute;rences claires concernant le nom des m&eacute;thodes de FLE ou des cahiers d&rsquo;exercices. Un quart des stagiaires indiquent cr&eacute;er leurs propres ressources. De plus, le nombre de r&eacute;ponses (n=43) est beaucoup plus &eacute;lev&eacute; quand on leur demande de citer les autres ressources qu&rsquo;ils utilisent en dehors des manuels de langues et des exercisiers.</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Graphique 5&nbsp;: Ressources mobilis&eacute;es hors manuels et exercisiers (% des r&eacute;ponses)</span></span></span></span></p> <p align="center" class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><img height="452" src="https://www.numerev.com/img/ck_2825_6_image-20221213212521-5.png" width="752" /></p> <p>Certaines pratiques font leur apparition comme l&rsquo;utilisation de capsules vid&eacute;os ou d&rsquo;audios d&eacute;nich&eacute;s sur Internet. Les jeux fabriqu&eacute;s par les stagiaires ou trouv&eacute;s sur Internet sont aussi largement pl&eacute;biscit&eacute;s (26% des r&eacute;ponses). Bien que notre questionnaire ayant trait aux ressources grammaticales s&rsquo;appuie sur des questions courtes, les commentaires propos&eacute;s spontan&eacute;ment par les stagiaires laissent entrevoir une insatisfaction certaine concernant les grammaires pour le FLE, les m&eacute;thodes de langues et les exercisiers avec des explications jug&eacute;es lapidaires, incompl&egrave;tes et qui ne permettent pas une syst&eacute;matisation approfondie. Face &agrave; ce constat, les stagiaires s&rsquo;appuient sur des ressources vari&eacute;es pour apporter une certaine profondeur &agrave; leur enseignement. Ces observations rejoignent celles de Fougerouse (2001&nbsp;; 2019) qui ne note pas une am&eacute;lioration significative des produits &eacute;ditoriaux pouvant servir de ressources &agrave; l&rsquo;enseignement de la grammaire&nbsp;en classe de FLE: si la grammaire semble &ecirc;tre minor&eacute;e depuis l&rsquo;approche actionnelle et au service de la t&acirc;che, les activit&eacute;s propos&eacute;es dans les livres restent traditionnelles et souvent hors contexte.</p> <p>Pour finir, les stagiaires indiquent privil&eacute;gier &agrave; une tr&egrave;s large majorit&eacute; les exercices de consolidation pendant les temps de cours (81% des r&eacute;ponses). Cela leur permet notamment de v&eacute;rifier ce qui a &eacute;t&eacute; travaill&eacute; en classe. De plus, la moiti&eacute; des participants indiquent qu&rsquo;il leur est interdit de donner des devoirs &agrave; leurs apprenants ou que ces derniers ont des difficult&eacute;s &agrave; travailler seuls.&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>Notre &eacute;tude sur les repr&eacute;sentations et les pratiques de stagiaires concernant l&rsquo;enseignement de la grammaire en classe de FLE a pu montrer certaines divergences par rapport aux activit&eacute;s propos&eacute;s par des enseignants plus confirm&eacute;s. Tout d&rsquo;abord, la r&egrave;gle grammaticale semble &ecirc;tre au centre de l&rsquo;attention des stagiaires avec une propension &agrave; la pr&eacute;senter de mani&egrave;re assez directive et hors contexte. Ceci est &agrave; contraster avec des enseignants qui s&rsquo;appuient sur le collectif pour faire d&eacute;couvrir des r&eacute;gularit&eacute;s &agrave; l&rsquo;aide de documents authentiques. De plus, les exercices &agrave; trous occupent une place de choix chez les stagiaires pour syst&eacute;matiser les apprentissages alors que les productions libres sont relativement peu mobilis&eacute;es. Ce figement des activit&eacute;s grammaticales pr&eacute;sent&eacute;es de mani&egrave;re tr&egrave;s traditionnelle (r&egrave;gle &ndash; exercice) interroge, mais, il est peut-&ecirc;tre simplement le reflet d&rsquo;une premi&egrave;re &eacute;tape dans le d&eacute;veloppement d&rsquo;un r&eacute;pertoire d&rsquo;activit&eacute;s pour l&rsquo;enseignement de la grammaire. En effet, les nombreuses remarques des stagiaires pointent vers une certaine r&eacute;ticence de ces derniers &agrave; laisser l&rsquo;apprenant diriger une partie du cours de FLE en proposant des parties de r&egrave;gles ou des exemples &agrave; &eacute;tudier. Au fil de l&rsquo;exp&eacute;rience et du d&eacute;veloppement de leur confiance, cette position pourrait largement &eacute;voluer, encore faut-il que les stagiaires soient sensibilis&eacute;s &agrave; d&rsquo;autres strat&eacute;gies de pr&eacute;sentation. Cette pr&eacute;sentation classique peut aussi &ecirc;tre le reflet d&rsquo;une moins bonne formation en sciences du langage et d&rsquo;une ins&eacute;curit&eacute; aussi r&eacute;pertori&eacute;e chez les enseignants de langue maternelle (Gauvin &amp; al., 2017).</p> <p>Les pratiques en &eacute;mergence et les postures professionnelles semblent se rejoindre sur plusieurs points&nbsp;: la place de la grammaire poursuit sa minoration dans les cours de FLE&nbsp;: les manuels et exercisiers sont de moins en moins sollicit&eacute;s au profit de ressources plus dynamiques (vid&eacute;os) et plus personnelles. Le discours grammatical, m&ecirc;me s&rsquo;il est r&eacute;guli&egrave;rement sollicit&eacute; par les enseignants, s&rsquo;appauvrit en se cantonnant aux cat&eacute;gories grammaticales principales et il ne semble pas &ecirc;tre remplac&eacute; par des exercices qui pourraient favoriser la r&eacute;flexivit&eacute; des apprenants comme les exercices de conceptualisation (Besse &amp; Porquier, 1991&nbsp;; Audras et al., 2018).</p> <p>La place de moins en moins importante de l&rsquo;enseignement de la grammaire dans les cours de FLE induit un temps imparti plus cons&eacute;quent pour les autres activit&eacute;s d&rsquo;apprentissage, qui seront certainement plus centr&eacute;es sur le sens. Toutefois, les activit&eacute;s grammaticales propos&eacute;es par les stagiaires semblent perdre en vari&eacute;t&eacute; avec une focalisation qui se reporte sur la r&egrave;gle au d&eacute;triment d&rsquo;activit&eacute;s r&eacute;flexives plus consommatrices de temps mais aussi plus enclines &agrave; rapprocher grammaire d&rsquo;apprenants et grammaire d&rsquo;enseignants.</p> <h2>Bibliographie</h2> <p>&nbsp;</p> <p>Audras, I., Coltier, D., &amp; Fouillet, R. (2018). Introduction. La conceptualisation grammaticale. <em>Recherches en didactique des langues et des cultures</em>. Les cahiers de l&rsquo;Acedle, 15(1). &nbsp;</p> <p>Beacco, J.-C., Lepage, S., Porquier, R. &amp; Riba, P. (2008). <em>Niveau A2 pour le fran&ccedil;ais (utilisateur/apprenant &eacute;l&eacute;mentaire). Niveau interm&eacute;diaire</em>. Didier.</p> <p>Beacco, J.-C. (2006). <em>Niveau A2 pour le fran&ccedil;ais</em>. Didier.</p> <p>Beacco, J.-C. (2010). <em>La didactique de la grammaire dans l&rsquo;enseignement du fran&ccedil;ais et des langues</em>. Didier.</p> <p>Beacco, J.-C. (2017). Les activit&eacute;s grammaticales : r&eacute;flexivit&eacute;, progressivit&eacute;, contextualit&eacute;. Dans B. Avelin Lesic (dir.), <em>Francontraste 3: Structuration, langage, discours et au-del&agrave;</em>, Tome 2: Sciences du langage (p.35-44). Editions du CIPA.&nbsp;</p> <p>Besse, H. &amp; Porquier R. (1991). <em>Grammaires et didactique des langues</em>. Didier.</p> <p>Bulea Bronckart, E., &amp; Gagon, R. (&Eacute;ds.). (2017). <em>Former &agrave; l&rsquo;enseignement de la grammaire</em>. Presses Universitaires du Septentrion.</p> <p>Coltier, D., Audras, I., &amp; David, J. (2016). Enseignement de la grammaire : Contenus linguistique et enjeux didactiques. <em>Le fran&ccedil;ais aujourd&rsquo;hui</em>, 192(1), 3‑14. <a href="https://doi.org/10.3917/lfa.192.0003">doi.org/10.3917/lfa.192.0003</a></p> <p>Conseil de l&rsquo;Europe. (2001). Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues. Didier.</p> <p>Fougerouse, M.-C. (2001). L&rsquo;enseignement de la grammaire en classe de fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re. <em>Ela. Etudes de linguistique appliqu&eacute;e</em>, 122, 165‑178.</p> <p>Fougerouse, M.-C. (2019). La grammaire dans l&rsquo;enseignement du Fran&ccedil;ais Langue &Eacute;trang&egrave;re en contexte allophone : Repr&eacute;sentations, strat&eacute;gies et pratiques. <em>Synergies France</em>, 13, 63‑83.</p> <p>Gauvin, I., Boivin, M.-C., Lefran&ccedil;ois, P., Duchesne, J., Ouellet, Ch., Pinsonneault, R., &amp; Simard, D. (2017). Les savoirs en grammaire et en didactique de la grammaire de futurs enseignants : Une porte d&rsquo;entr&eacute;e pour examiner la formation &agrave; l&rsquo;enseignement. Dans E. Bulea Bronckart &amp; R. Gagnon (dir.), <em>Former &agrave; l&rsquo;enseignement de la grammaire</em> (p. 69‑96). Presses Universitaires du Septentrion.</p> <p>Germain, C. (1993). <em>Evolution de l&rsquo;enseignement des langues&mdash;5000 ans d&rsquo;histoire</em>. Cl&eacute; international.</p> <p>Germain, C. (2017). <em>L&rsquo;approche neurolinguistique (ANL) : Foire aux questions</em>. Myosotis Presse.</p> <p>Netten, J. &amp; Germain, C. (2012). A new paradigm for the learning of a second or foreign language : The neurolinguistic approach. <em>Neuroeducation</em>, 1(1), 85-114.</p> <p>Paradis, M. (2004). <em>A neurolinguistic theory of bilingualism</em>. John Benjamins.</p> <p>Pastr&eacute;, P. (2008). La Didactique professionnelle : origines, fondements, perspectives. <em>Travail et Apprentissages</em>, 1, 9-21. <a href="https://doi.org/10.3917/ta.001.0009">doi.org/10.3917/ta.001.0009</a></p> <p>V&eacute;ronique, G.-D. (&Eacute;d.). (2009). <em>L&rsquo;acquisition de la grammaire du Fran&ccedil;ais Langue Etrang&egrave;re</em>. Didier.</p> <p>V&eacute;ronique, G.-D. (2017). <em>La grammaire en fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re : Questions d&rsquo;acquisition et d&rsquo;intervention</em>. 57, 1‑17. <a href="https://doi.org/10.4000/lidil.4734">doi.org/10.4000/lidil.4734</a></p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>ANNEXE</strong></p> <p><strong>LA GRAMMAIRE EN CLASSE DE FLE (adapt&eacute; de Fougerouse, 2001)</strong></p> <p><strong>Donn&eacute;es personnelles</strong></p> <p>Formation universitaire</p> <p>Licence (intitul&eacute;, date, lieu)&nbsp;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;</p> <p>Master (intitul&eacute;, date, lieu) &hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;.</p> <p>Dipl&ocirc;me (intitul&eacute;, date, lieu)&nbsp; &hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;..</p> <p>Autre formation (intitul&eacute;, date, lieu) ...................................</p> <p>Exp&eacute;riences professionnelle en FLE</p> <p>Exp&eacute;riences professionnelles (public, niveau, dates, lieu) &hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;..</p> <p>Stage actuel (public, niveau) &hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;.</p> <p><strong>Place de la grammaire</strong></p> <p>1. En classe de langue, &agrave; quoi accordez-vous le plus d&rsquo;importance ?</p> <p>- au lexique ???? - &agrave; la culture ???? - &agrave; la phon&eacute;tique???? - &agrave; la grammaire ????</p> <p>- autre : ..............................................................</p> <p>2. En classe, qu&rsquo;est-ce qui suscite le plus d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t de la part des apprenants?</p> <p>- le lexique ???? - la culture ???? - la phon&eacute;tique ???? - la grammaire ????</p> <p>- autre : ..............................................................</p> <p>3. Combien de temps (en %) consacrez-vous approximativement &agrave; la grammaire en classe ?&nbsp;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;..</p> <p><strong>Pr&eacute;sentation de la grammaire</strong></p> <p>4. Quel type de grammaire pratiquez-vous le plus souvent ?</p> <p>- traditionnelle (morpho-syntaxique) ???? - textuelle ???? - notionnelle/fonctionnelle ????</p> <p>- autre : ..............................................................</p> <p>5. Quelle relation faites-vous entre la grammaire et la situation de communication ?</p> <p>............................................................................</p> <p>6. En cours, faites-vous un enseignement de la grammaire :</p> <p>- implicite ???? - explicite ???? - d&eacute;ductif ???? - inductif ????</p> <p>7. Quel m&eacute;talangage utilisez-vous pour expliquer la grammaire ?</p> <p>Pourquoi ?</p> <p>............................................................................</p> <p>8. Faites-vous des exercices de conceptualisation grammaticale ?</p> <p>non ???? oui ???? Pourquoi ? ............................................................................</p> <p>9. Lors de l&rsquo;&eacute;tude d&rsquo;un point de grammaire :</p> <p>- vous laissez les apprenants avec la r&egrave;gle sur laquelle ils se sont mis d&rsquo;accord ????</p> <p>- vous donnez la r&egrave;gle compl&egrave;te ????</p> <p>- vous donnez une partie de la r&egrave;gle seulement ????</p> <p>- vous donnez la r&egrave;gle approximative, rectifiable par la suite ????</p> <p>10. Sur un point de grammaire, quelles &eacute;tapes suivez-vous en classe ?</p> <p>............................................................................</p> <p>11. Pour organiser la progression grammaticale en classe :</p> <p>- vous vous appuyez sur un programme donn&eacute; par votre centre de langue ????</p> <p>- vous vous appuyez sur une m&eacute;thode de langue ????</p> <p>- vous organisez votre propre progression ????</p> <p>12. Quel(s) ouvrage(s) de grammaire utilisez-vous pour pr&eacute;parer vos cours ?</p> <p>............................................................................</p> <p>13. Quelle m&eacute;thode de langue vous semble la plus proche de votre conception de l&rsquo;enseignement de la grammaire ?</p> <p>............................................................................</p> <p>14. Quel(s) cahier(s) d&rsquo;exercices privil&eacute;giez-vous pour la classe ?</p> <p>............................................................................</p> <p>15. Citez les types d&rsquo;exercices que vous faites faire le plus souvent &agrave; vos apprenants ?</p> <p>............................................................................</p> <p>16. En g&eacute;n&eacute;ral, les exercices de grammaire se font :</p> <p>- en classe ???? - &agrave; la maison ????</p> <p>Pourquoi ?</p> <p>............................................................................</p> <p>17. Les m&eacute;thodes de langue et les cahiers d&rsquo;exercices except&eacute;s, quel(s) autre(s) outil(s) utilisez-vous pour l&rsquo;enseignement de la grammaire ?</p> <p>............................................................................</p>