<p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: right;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><i>&laquo;&nbsp;Les forces de la d&eacute;monstration ne doivent pas effacer les plaisirs de la d&eacute;couverte.&nbsp;&raquo;&nbsp;</i></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: right;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><b><i>Philippe Meirieu </i></b></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Le champ th&eacute;orique de l&rsquo;analyse des discours au travail a d&eacute;montr&eacute;&nbsp;: &laquo;&nbsp;l&rsquo;interd&eacute;pendance action-communication&nbsp;&raquo; (Lacoste, 2001), &laquo;&nbsp;le contrat implicite de v&eacute;rit&eacute; et de promesse de succ&egrave;s&nbsp;&raquo; (Bronckart, 2004&nbsp;: 223) et la force des discours anticipatoires (Scollon et Scollon, 2009) comme sources de cr&eacute;ation, de r&eacute;gulation ou d&rsquo;interruption des t&acirc;ches en situation professionnelles (Medina&nbsp;: 170). C&rsquo;est dans la continuit&eacute; de ces cadres th&eacute;oriques, que nous proposons d&#39;en pr&eacute;senter une conception et un usage innovant dans le cadre d&#39;une centration sur la notion de consigne, ici admis au sens &laquo;&nbsp;d&rsquo;instruction &eacute;crite ou verbale (TLF, 2023).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Centrer la r&eacute;flexion sur la notion de &quot;consigne&quot; comme ressource potentiellement prioritaire &agrave; identifier dans l&#39;activit&eacute; professionnelle permet au concepteur d&#39;ing&eacute;nierie en FOS de construire son analyse de besoins, sa r&eacute;ponse didactique (Cadet, 2005) et de d&eacute;velopper chez l&#39;apprenant les comp&eacute;tences de rep&eacute;rage, de compr&eacute;hension, de production et de r&eacute;ponse adapt&eacute;e en situation r&eacute;elle sur site. Dans cet article, nous nous attacherons &agrave; identifier des situations professionnelles authentiques qui font &eacute;merger des probl&eacute;matiques sp&eacute;cifiques lors de la r&eacute;ception, l&#39;interpr&eacute;tation ou la production de consignes (Moirand, 1990), afin d&rsquo;illustrer toutes les &eacute;tapes de l&rsquo;interaction<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[1]</span></span></span></span></span></a> (Lerat, 1995). Nous mobiliserons au cours de cette r&eacute;flexion des cas pratiques et des exemples issus (corpus de collecte de donn&eacute;es ou traces de formation) des domaines suivants : soin dentaire, aide &agrave; domicile, BTP (B&acirc;timents et travaux Publics) et r&eacute;parateurs d&#39;&eacute;lectrom&eacute;nager. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Nous nous attacherons tout d&#39;abord &agrave; rep&eacute;rer des objets concrets de communication<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[2]</span></span></span></span></span></a> pouvant &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;s comme des consignes en FOS, puis nous chercherons &agrave; d&eacute;terminer la relation s&eacute;mantique, contextuelle et interpr&eacute;tative pour les acteurs de la situation professionnelle lors de la r&eacute;ception d&#39;une consigne. Ces &eacute;l&eacute;ments nous permettront d&#39;illustrer, par des cas pratiques, l&#39;ensemble des comp&eacute;tences pr&eacute;c&eacute;demment cit&eacute;es et de permettre de projeter des propositions didactiques op&eacute;rationnelles pour la formation des apprenant allophones en FOS. Afin de ne pas se focaliser sur un domaine en FOS nous proposons d&#39;&eacute;prouver notre d&eacute;monstration en nous appuyant sur des contextes diff&eacute;rents et des corpus diff&eacute;rents. Ce choix m&eacute;thodologique est &eacute;galement motiv&eacute; par le souhait dans cette r&eacute;flexion de rechercher les espaces communs aux diff&eacute;rents contextes que nous pouvons rencontrer en FOS. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h2>1 Quelles typologies de consigne collecter ?</h2> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Notre d&eacute;marche s&#39;inscrit dans le cadre m&eacute;thodologique du FOS (Mangiante et Parpette, 2004), et, &agrave; cet effet, la collecte de donn&eacute;es sur le terrain est la clef d&#39;analyse et d&#39;interpr&eacute;tation (Calvet et Dumont, 1999) qui retiendra l&#39;attention du chercheur, et/ou le concepteur de l&#39;ing&eacute;nierie de formation d&eacute;velopp&eacute;e (Mourlhon-Dallies, 2008). En effet, lors de la collecte des donn&eacute;es le chercheur-concepteur est confront&eacute; &agrave; une multitude de natures des supports et il lui appartient d&#39;orienter son regard et son oreille sur certains faits saillants et r&eacute;gulateurs de l&#39;activit&eacute; observ&eacute;e. Il lui appartient, par la suite, de mener une analyse <span style="font-size:13.0pt"><span helvetica="" neue="" style="font-family:">interactionnelle </span></span>de ce mat&eacute;riau puis d&#39;en proposer des exploitations didactiques directes ou m&eacute;di&eacute;es (documents reconstitu&eacute;s, par exemple dans le cadre de la m&eacute;thode d&eacute;di&eacute;e aux m&eacute;decins (Talavera-Goy, 2008)). En s&#39;appuyant sur cette m&eacute;thodologie nous interrogerons successivement la dimension &eacute;crite de la consigne re&ccedil;ue puis la dimension orale de la consigne re&ccedil;ue afin d&#39;en d&eacute;terminer des traits caract&eacute;ristiques et d&#39;en d&eacute;finir les points communs. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>1.1 Lire c&#39;est prescrire : la consigne indirecte</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Afin de tester cette hypoth&egrave;se, nous centrerons tout d&#39;abord notre r&eacute;flexion sur la collecte et l&#39;analyse de discours prescriptifs, reconnus comme consigne. Pour ce faire, nous pr&eacute;sentons, en parall&egrave;le deux documents authentiques &eacute;crits.&nbsp; Ces derniers sont issus, d&#39;une collecte de donn&eacute;es (<i>Corpus-dentaire</i>) men&eacute;e dans le cadre d&#39;une conception d&#39;ing&eacute;nierie en FOS dentaire &agrave; destination d&#39;une chirurgienne-dentiste r&eacute;alis&eacute;e entre 2015 et 2020. Ces deux supports prennent un format d&#39;affiche et peuvent &ecirc;tre d&eacute;clin&eacute;s sous la forme d&#39;un prospectus. Ils sont produits par une entreprise professionnelle intervenant dans le secteur de la sant&eacute; bucco-dentaire et sont collect&eacute;s dans le cabinet d&#39;un praticien.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Le premier document (document n&deg;1) est &agrave; destination du grand public et le second document (document n&deg;2) est &agrave; destination des professionnels dans le cadre d&rsquo;une recommandation de conduite d&rsquo;un entretien sp&eacute;cifique. L&#39;&eacute;metteur de document n&deg;1 est rapidement identifiable, il s&#39;agit de &laquo;&nbsp;l&rsquo;USBD&quot; (union fran&ccedil;aise pour la sant&eacute; bucco-dentaire) qui produit de nombreux supports informatifs (affiches, spots publicitaires, documentation pour les &eacute;coles ....). Nous sommes m&ecirc;me ici tent&eacute;s de le consid&eacute;rer comme appartenant &agrave; un fond culturel commun, puisque le logo est visible, reconnaissable et connu tandis que l&rsquo;&eacute;metteur du second document n&#39;est pas rep&eacute;rable. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Illustration n&deg;1 : Document 1 - Discours &agrave; destination du grand public <a href="#_ftn3" name="_ftnref3" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[3]</span></span></span></b></span></span></a></span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center"><img height="309" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105103100-1.png" width="206" /></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Illustration n&deg;2 : Document 2 - Discours &agrave; destination des professionnels <a href="#_ftn4" name="_ftnref4" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[4]</span></span></span></b></span></span></a></span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center"><img height="492" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105103111-2.png" width="490" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Ces deux exemples sont des consignes dans le domaine des soins dentaires. Le premier document permet, au chirurgien-dentiste, de disposer d&#39;un support de m&eacute;diation lors des &quot;consignes&quot; qu&#39;il formule aux patients, tandis que le second est une proc&eacute;dure, et, en ce sens, une consigne pour lui. Nous analyserons successivement ici ces deux documents pour &eacute;tayer ces &eacute;l&eacute;ments. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>1.2. De la consigne &eacute;crite &agrave; la proposition didactique de production &eacute;crite et orale</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Ainsi, en s&#39;appuyant sur le document n&deg;1, lors d&#39;un travail effectu&eacute; en formation en 2022, nous avons pu &eacute;tablir avec la form&eacute;e des sc&eacute;narios discursifs (Mourlhon-Dallies,1995), qu&#39;elle a pu apprendre en autonomie, puis mettre en &oelig;uvre en situation authentique aupr&egrave;s des patients. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">L&#39;int&eacute;r&ecirc;t didactique de la co-conception des scripts est de permettre un travail de reformulation et de discrimination des destinataires-r&eacute;cepteurs par l&#39;adaptation des registres, notamment. En formation, le travail de co-conception a permis la mise en &eacute;vidence des relations lexicales de d&eacute;rivation, et sur un plan grammatical et phras&eacute;ologique une centration sur la reformulation. R&eacute;alis&eacute; aupr&egrave;s d&#39;une form&eacute;e de niveau A2, cet exercice a permis d&#39;apprendre l&#39;expression du conseil, de l&#39;obligation et de mener un travail sur la prosodie, la communication multimodale et l&#39;intonation.&nbsp; </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Nous pr&eacute;sentons ci-apr&egrave;s le r&eacute;sultat &eacute;crit de ce travail didactique. Le mat&eacute;riel didactique cr&eacute;&eacute; pour la form&eacute;e est compl&eacute;t&eacute; par des vid&eacute;os permettant : l&#39;exposition &agrave; un mod&egrave;le et une utilisation autonome et accessible de fa&ccedil;on illimit&eacute;e. Ces outils avaient pour vocation de contribuer &agrave; la s&eacute;curisation de la form&eacute;e et la continuit&eacute; du cadre didactique dans la situation d&#39;autoformation. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Figure n&deg; 1 : Extrait de mat&eacute;riel didactique, Medina-formation-dentaire-2022</span></span></span></span></p> <table align="center" class="MsoTableGrid" height="599" style="border-collapse:collapse;border:medium;" width="604"> <tbody> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:201px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p align="center" class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><b>Discours du document</b></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:201px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><b>Discours pour un patient adulte</b></span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:201px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:1px solid black; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p align="center" class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><b>Discours pour un patient enfant</b></span></span></span></p> <p align="center" class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><b>(5 ans minimum)</b></span></span></span></p> </td> </tr> <tr> <td style="border-bottom:1px solid black; width:201px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:1px solid black" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">2 brossages par jour matin et soir pendant 2 minutes</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">L&#39;utilisation d&#39;un dentifrice fluor&eacute;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Une visite au moins 1 fois par an chez le dentiste</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">L&#39;utilisation du fil dentaire chaque soir</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Une visite au moins 1 fois par an chez le dentiste, et ce d&egrave;s l&#39;&acirc;ge d&#39;un an</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Une alimentation vari&eacute;e et &eacute;quilibr&eacute;e</span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:201px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Il faut bien vous brosser les dents deux fois par jour. Il faut le faire durant deux minutes tous les matins et tous les soirs et bien utiliser un dentifrice avec du fluor. Si vous le pouvez, il faut aussi le faire &agrave; midi apr&egrave;s le repas.&nbsp; Le soir, il est bon d&#39;utiliser un fil dentaire ou un hydropulseur pour &eacute;viter le bourrage alimentaire. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Pensez &agrave; bien faire votre visite de contr&ocirc;le une fois par an. </span></span></span></p> </td> <td style="border-bottom:1px solid black; width:201px; padding:0cm 7px 0cm 7px; border-top:none; border-right:1px solid black; border-left:none" valign="top"> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Il faut prot&eacute;ger tes dents c&#39;est important. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Pour prot&eacute;ger tes dents tu dois faire attention &agrave; bien manger de tout. Mais, il ne faut pas manger trop de bonbons ni boire trop de soda. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Pour les prot&eacute;ger, tu dois te brosser les dents le matin et le soir, et le midi quand tu peux. Tu brosses tes dents pendant deux minutes et tu brosses bien partout. Il faut brosser en haut, en bas, &agrave; gauche et &agrave; droite, il faut bien passer partout. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Attention, tu ne peux pas encore utiliser le m&ecirc;me dentifrice que tes parents, dentifrice adapt&eacute; &agrave; ton &acirc;ge.</span></span></span></p> </td> </tr> </tbody> </table> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">L&#39;exploitation didactique du document n&deg;2 a permis, par analyse comparative avec le document n&deg;1, de faire &eacute;merger les indices du paratexte, le rep&eacute;rage des &eacute;metteurs et de travailler sur la notion de temps.&nbsp; L&#39;exploitation lexicale a permis un travail plus pr&eacute;cis sur la langue de sp&eacute;cialit&eacute; que nous d&eacute;taillerons par la suite.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Les textes des deux documents mobilisent le contexte sp&eacute;cifique du domaine, tout en demeurant accessibles aux lecteurs non sp&eacute;cialistes. Le second texte pr&eacute;sente toutefois un lexique de sp&eacute;cialit&eacute; plus pr&eacute;gnant, car le document n&deg;1 mobilise principalement un registre de type fran&ccedil;ais de la vie quotidienne, avec des termes tels que &quot; jour, matin, alimentation, dentifrice...&quot;. Certains termes ou collocations se retrouvent &agrave; la fronti&egrave;re tels que&nbsp;: &nbsp;&quot;brossage, fil dentaire&quot;, mais sont tous accessibles &agrave; un non sp&eacute;cialiste du domaine. Le document n&deg;2 mobilise, lui, des environnements contextuels du domaines relevant de la langue de sp&eacute;cialit&eacute;, par exemple le titre&nbsp;: &quot; Un enseignement &agrave; l&#39;hygi&egrave;ne bucco-dentaire et parodontale simple et efficace&quot;. D&egrave;s l&#39;&eacute;nonc&eacute; du titre on rel&egrave;ve la co-pr&eacute;sence des registres qui induira la finalit&eacute; du support, &agrave; savoir outiller les praticiens pour optimiser leur conseil et leur pratique en mati&egrave;re de pr&eacute;vention bucco-dentaire et parodontale. Contrairement au document n&deg;1, le document n&deg;2 induit une suite d&#39;actions qui se r&eacute;alisent au cours de plusieurs rendez-vous. Lors de chaque rendez-vous le praticien doit &agrave; la fois r&eacute;aliser des actes diff&eacute;rents et une argumentation aupr&egrave;s du patient afin de d&eacute;terminer, d&#39;accro&icirc;tre ou de susciter sa &quot;motivation&quot; &agrave; poursuivre ce protocole &quot;test &amp; drive&quot;. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Le discours &eacute;crit est con&ccedil;u sur&nbsp;une phras&eacute;ologie de l&#39;&eacute;crit propre &agrave; la sch&eacute;matisation &agrave; savoir, la co-pr&eacute;sence de types d&#39;informations &eacute;crites (mots, nombres et symboles), l&#39;absence de verbes conjugu&eacute;s au profit de la nominalisation et l&rsquo;utilisation d&rsquo;enchainements de lieux de lectures vari&eacute;s. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Ainsi bien que le document n&deg;1 puisse en partie r&eacute;pondre &agrave; ces crit&egrave;res on ne peut que constater que la complexit&eacute; de lecture apport&eacute;e au document n&deg;2, lui conf&egrave;re dans son aspect g&eacute;n&eacute;ral &eacute;galement une dimension plus &quot;technique&quot; mobilisant des comp&eacute;tences plus pouss&eacute;es chez le lecteur. Les comp&eacute;tences d&rsquo;un apprenant pour acc&eacute;der en autonomie aux supports sont&nbsp;&agrave; positionner entre les niveaux B1 et B2. L&rsquo;apprenant doit mobiliser : de la compr&eacute;hension &eacute;crite, sa capacit&eacute; &agrave; lire et interpr&eacute;ter un sch&eacute;ma, un lexique sp&eacute;cialis&eacute; ou un lexique de sp&eacute;cialit&eacute; et sa capacit&eacute; de d&eacute;duction. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>1.3 Entre langue courante et langue de sp&eacute;cialit&eacute; : des registres de consignes</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Si dans le premier cas, la comp&eacute;tence finale &agrave; travailler &eacute;tait &quot;la capacit&eacute; &agrave; formuler &agrave; une consigne, ou une suite de consignes, &agrave; l&#39;oral &quot; en s&#39;appuyant sur des notions communicatives relatives &agrave; l&#39;ordre et le conseil &agrave; destination du patient, dans le second cas la t&acirc;che finale ne peut &ecirc;tre abord&eacute;e par le seul travail de reformulation car les discours manquants sont trop importants ce qui est li&eacute; &agrave; la nature m&ecirc;me du support. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">En effectuant un travail de lecture et de reformulation &agrave; l&#39;&eacute;chelle de &quot;cr&eacute;ation&quot; d&#39;un discours enti&egrave;rement &eacute;nonc&eacute; et &eacute;non&ccedil;able, tel qu&#39;effectu&eacute; dans la proposition didactique d&#39;exploitation du document n&deg;1, il apparait alors que certaines &eacute;tapes de la proc&eacute;dure rel&egrave;vent de consignes &agrave; destination du praticien tandis que d&#39;autres rel&egrave;vent de consignes &agrave; destination du patient. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>1.4 Des consignes, des discours et des actes</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">En effet, si nous nous attardons sur la premi&egrave;re &eacute;tape du sch&eacute;ma &quot;Mise en &eacute;vidence gr&acirc;ce au r&eacute;v&eacute;lateur de plaque des d&eacute;faillances du brossage par le patient avec l&#39;utilisation de sa brosse habituelle&quot; nous ne pouvons pas la transformer en une seule consigne. Pour atteindre cet objectif, le praticien doit effectuer plusieurs actes professionnels et discursifs li&eacute;s &agrave; ces derniers, mais il doit surtout produire une argumentation finale aupr&egrave;s du patient visant &agrave; expliciter le r&eacute;sultat obtenu par le test. Les consignes sont ici toutes implicites et c&#39;est la formulation de l&#39;objectif qui permet par un m&eacute;canisme de d&eacute;duction de cr&eacute;er l&#39;ensemble des consignes qui d&eacute;coulent du test. Le praticien peut ainsi reformuler en une succession d&#39;&eacute;tapes : &quot;vous devez installer le patient au fauteuil, vous devez lui annoncer que vous allez effectuer un test pour mesurer la qualit&eacute; du brossage en analysant la plaque dentaire, vous devez appliquer le test r&eacute;v&eacute;lateur, vous devez commenter la mise en &oelig;uvre du test aupr&egrave;s du patient, vous devez lire le r&eacute;sultat du test, vous devez analyser le r&eacute;sultat du test, vous devez informer le patient du r&eacute;sultat du test&quot;. Il est int&eacute;ressant &agrave; cet instant de les r&eacute;partir entre action et discours comme l&#39;illustre le sch&eacute;ma suivant.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Figure n&deg;2 : Processus de l&#39;item d&eacute;clin&eacute; chronologiquement en consignes</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><img height="282" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105103338-4.png" width="626" /></p> <p class="TDFLE-titreillustration"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Ainsi, la comp&eacute;tence finale pour pouvoir formuler la &quot;prescription du mod&egrave;le de brosse&quot; (brosse &agrave; dents), repose sur des comp&eacute;tences en langues interm&eacute;diaires : &agrave; savoir compr&eacute;hension des &eacute;crits (pour acc&egrave;s &agrave; l&#39;information) et la comp&eacute;tence finale de production orale. Cette production orale finale &agrave; destination du patient ne reposera pas seulement sur la formulation de consignes et de conseils mais sur la capacit&eacute; &agrave; pr&eacute;senter un fait, &agrave; argumenter et &agrave; formuler une recommandation ou une consigne.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Bien que ces deux supports pr&eacute;sentent une volont&eacute; prescriptive et qu&#39;ils s&#39;adressent <i>a priori</i> &agrave; des destinataires diff&eacute;rents, il est int&eacute;ressant de relever que la prescription s&#39;effectue, dans le premier cas, par un guidage des actes &agrave; r&eacute;aliser, et dans le second cas, d&#39;une description des &eacute;tapes &agrave; conduire. Ainsi, on observe une intrication des contextes discursifs pour le praticien, entre FLE et FLP, qui n&eacute;cessite appropriation par le chercheur-observateur qui doit se constituer une culture du domaine afin de bien identifier ces supports comme pertinents, ou non, lors de la collecte de donn&eacute;es afin d&#39;en anticiper les pistes d&#39;exploitation didactique. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>1.5 Conclusion partielle</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Nous retenons, &agrave; cette &eacute;tape de notre r&eacute;flexion : </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- que lors de la collecte des donn&eacute;es des documents &eacute;crits de l&#39;environnement professionnel des pistes didactiques peuvent &ecirc;tre envisag&eacute;es et qu&#39;il est opportun de questionner les acteurs sur l&#39;efficience et la r&eacute;alit&eacute; de la r&eacute;alisation des actes discursifs ou actionnels qui leurs sont li&eacute;s, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- que la comp&eacute;tence de rep&eacute;rage-identification de l&#39;&eacute;metteur et surtout des destinataires des informations &eacute;crites est une comp&eacute;tence strat&eacute;gique pour le form&eacute;, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- que les documents proc&eacute;duraux et prescriptifs &eacute;crits pr&eacute;sents, dans l&#39;environnement et l&#39;&eacute;cosyst&egrave;me, au cours de l&#39;observation sont des supports facilitateurs pour permettre l&#39;identification de cette communication poly-canaux et poly-r&eacute;f&eacute;rentiels.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Apr&egrave;s avoir centr&eacute; notre regard sur les documents prescriptifs &eacute;crits disponibles lors de la collecte de donn&eacute;es et les pistes didactiques envisag&eacute;es afin de d&eacute;velopper chez l&#39;apprenant des comp&eacute;tences d&#39;identification, de compr&eacute;hension et de communication poly-canaux et poly-r&eacute;f&eacute;rentielles en un m&ecirc;me lieu et entre sp&eacute;cialistes et non sp&eacute;cialistes, nous &eacute;largissons notre champ de collecte &agrave; la dimension multimodale de la prescription.&nbsp; </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h2>2. Dire c&#39;est prescrire : la consigne implicite et indirecte</h2> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Il nous appartient, de la m&ecirc;me mani&egrave;re, de nous interroger &agrave; pr&eacute;sent sur la collecte de discours prescriptifs oraux en situation authentique. Pour des questions d&#39;unit&eacute; de contexte de notre r&eacute;flexion, &agrave; ce stade de notre d&eacute;monstration, nous proposons d&#39;extraire de notre &quot;Corpus-dentaire&quot; une consigne prononc&eacute;e au fauteuil par le chirurgien-dentiste. Ainsi, apr&egrave;s avoir accueilli le patient, le praticien lui propose la consigne suivante :&quot;Vous pouvez vous assoir au fauteuil&quot;. Lors de l&#39;&eacute;mission de la consigne, le patient et le praticien sont dans l&#39;entr&eacute;e du cabinet et l&#39;assistante dentaire effectue des aller-retours entre le cabinet de soin et la salle d&eacute;di&eacute;e au nettoyage des instruments. Prononc&eacute;e en pr&eacute;sence de l&#39;assistante dentaire, cette consigne va g&eacute;n&eacute;rer deux actions distinctes, sch&eacute;matis&eacute;es ci-apr&egrave;s. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Illustration n&deg;3 : consigne indirecte (cas Corpus dentaire) </span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><img height="340" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105103547-5.png" width="605" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Imm&eacute;diatement apr&egrave;s l&#39;&eacute;mission de la consigne, on observe que le patient va s&#39;installer au fauteuil, tandis que l&#39;assistante va pr&eacute;parer et lui remettre la &quot;bavette&quot; et se positionner pr&egrave;s du fauteuil.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Il y aurait d&egrave;s lors deux sens pr&eacute;cis pour cette consigne en fonction du destinataire qui l&#39;interpr&egrave;te. Le langage se fondant sur une &eacute;conomie, le praticien &eacute;conomise une consigne &agrave; destination de l&#39;assistante, car le &quot;d&eacute;marrage&quot; de la prise en charge du patient n&eacute;cessitant sa pr&eacute;sence est d&eacute;clench&eacute;e par la consigne &agrave; destination du b&eacute;n&eacute;ficiaire du soin. Nous observons que cette situation se r&eacute;p&egrave;te lorsque quelques minutes plus tard, le praticien annonce &quot;ouvrez la bouche&quot;, ce qui d&eacute;clenche la mise en fonction de l&#39;aspiration par l&#39;assistante et l&#39;ouverture de la bouche par le patient. Cette capacit&eacute; &agrave; multiplier les destinataires et &agrave; adresser indiff&eacute;remment des messages est confirm&eacute;e tout au long du soin, notamment lorsque le praticien &eacute;nonce &quot;ouvrez grand s&#39;il vous pla&icirc;t&quot; suivi de &quot;j&#39;ai besoin de plus de lumi&egrave;re s&#39;il vous plait&quot;. On notera que ces deux annoncent s&#39;appuient sur une formule de politesse, que la premi&egrave;re est directive puisqu&#39;elle est formul&eacute;e &agrave; l&#39;imp&eacute;ratif, tandis que la seconde est performative, puisqu&rsquo;elle est formul&eacute;e au pr&eacute;sent et insiste sur un &quot;besoin&quot; qu&#39;il conviendra, pour l&#39;assistante, de satisfaire. Enfin, au cours de ce m&ecirc;me soin, la praticienne, apr&egrave;s avoir annonc&eacute; au patient &quot;on va pouvoir mettre en place l&#39;amalgame&quot;, poursuit par une consigne, &agrave; destination de l&#39;assistante &quot;vous pouvez pr&eacute;parer, s&#39;il vous pla&icirc;t&quot;. Cette derni&egrave;re d&eacute;clenchera un mouvement de l&#39;assistante qui va se diriger vers le meuble d&eacute;di&eacute; aux produits de traitement et ouvrira plusieurs tiroirs et disposera sur un plateau plusieurs &eacute;l&eacute;ments (produit, ustensiles. On constate &eacute;galement que, parfois, le praticien appuie du regard le destinataire, mais que cela n&#39;est pas syst&eacute;matique. Il est &eacute;galement important de souligner que, lorsqu&#39;il est &eacute;quip&eacute; de ses lunettes grossissantes, la captation de la destination du regard est, notamment lorsqu&#39;il conserve ces derni&egrave;res, peu lisible et il est complexe pour les participants de l&#39;&eacute;change, ou pour l&#39;observateur, de s&#39;appuyer sereinement sur cet &eacute;l&eacute;ment de communication multimodale. Enfin, pour conclure cette description, il nous faut ajouter que le port du masque chirurgical par le praticien (fait qui n&#39;est pas li&eacute; &agrave; la crise sanitaire, mais &agrave; des r&egrave;gles d&#39;hygi&egrave;ne) limite la prise d&#39;autres informations mimo-gestuelles, rapprochant cette situation de communication d&#39;une situation au cours de laquelle la parole est la seule source d&#39;information. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Apr&egrave;s avoir observ&eacute; la r&eacute;currence du ph&eacute;nom&egrave;ne, force est de constater que tout au long de la prise en charge du patient, le praticien adresse des consignes distinctes &agrave; ses deux destinataires (patient et assistante) mais qu&#39;il adresse &eacute;galement des consignes au patient qui d&eacute;clenchent des actions pour l&#39;assistante. C&#39;est pourquoi, la r&eacute;ponse actionnelle de l&#39;assistante valide l&#39;hypoth&egrave;se selon laquelle il existe, dans ce cadre, des consignes implicites et indirectes qui fonctionnent comme des routines professionnelles. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Pour l&#39;observateur, un indice de pr&eacute;sence de consigne indirecte ou implicite est &agrave; rechercher dans l&#39;action ou dans le discours d&#39;un des participants de la situation observ&eacute;e. En effet, c&#39;est par la r&eacute;ponse que l&#39;on peut r&eacute;troactivement identifier la pr&eacute;sence d&#39;une consigne. Par la suite, la validation de la fonction de consigne sera &agrave; rechercher aupr&egrave;s des participants observ&eacute;s ou aupr&egrave;s d&#39;un sp&eacute;cialiste du domaine au moyen d&#39;un discours &quot;sur&quot; et d&#39;une parole &quot;sollicit&eacute;e&quot; faisant &eacute;merger une verbalisation de la consigne, telle qu&#39;elle pourrait &ecirc;tre observ&eacute;e en pr&eacute;sence d&#39;un personnel en formation, par exemple.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Apr&egrave;s nous &ecirc;tre appuy&eacute;s sur un seul environnement contextuel comme cadre de notre d&eacute;monstration, nous souhaitons &eacute;tendre le champ des possibles en confrontant ces r&eacute;sultats et remarques retenus en FOS dentaire &agrave; un autre secteur d&#39;activit&eacute; mettant en relation un professionnel et un particulier non-sp&eacute;cialiste. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>2.1. L&#39;&eacute;chec d&#39;une consigne implicite directe</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">En effet, l&#39;approche par la r&eacute;troaction de la fonction de consigne nous permet &eacute;galement de faire &eacute;tat d&#39;un cas d&#39;implicite directe de consigne conduisant, cette fois, &agrave; un &eacute;chec de la situation de communication. C&#39;est en effet, de l&#39;absence de r&eacute;action qu&#39;&eacute;merge la fonction de consigne de l&#39;exemple suivant, extrait d&#39;un corpus nomm&eacute; &quot;Corpus-aide-&agrave;-domicile&quot; constitu&eacute; entre 2016 et 2019. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Afin de comprendre la situation, il nous faut tout d&#39;abord contextualiser l&#39;&eacute;change pr&eacute;sent&eacute; ci-apr&egrave;s. Une aide &agrave; domicile intervient au domicile d&#39;une personne &acirc;g&eacute;e afin de l&#39;aider dans ses t&acirc;ches m&eacute;nag&egrave;res (m&eacute;nage, courses, linge...) depuis cinq ans. Elles entretiennent une familiarit&eacute; et des habitudes. L&#39;aide &agrave; domicile est allophone. Elle r&eacute;side en France depuis plus de quinze ans, elle n&#39;a b&eacute;n&eacute;fici&eacute; d&#39;aucune formation &agrave; la langue fran&ccedil;aise, elle est estim&eacute;e de niveau B1 &agrave; l&#39;oral et n&#39;a pas pu &ecirc;tre &eacute;valu&eacute;e &agrave; l&#39;&eacute;crit, elle a d&eacute;clar&eacute; &quot;ne pas savoir trop lire et &eacute;crire&quot;. L&#39;&eacute;change appara&icirc;t en fin d&#39;intervention. L&#39;aide &agrave; domicile est en train de se pr&eacute;parer &agrave; ranger son mat&eacute;riel, ici un balai, lorsque la personne &acirc;g&eacute;e l&#39;interpelle et lui signale qu&#39;&quot;il reste de la poussi&egrave;re de la poussi&egrave;re &agrave; c&ocirc;t&eacute; d&rsquo;<span style="font-family:Symbol">[</span>elle<span style="font-family:Symbol">]</span>&nbsp;&raquo;. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">On rel&egrave;vera que l&#39;&eacute;metteur adjoint &agrave; son annonce, un geste de la main d&eacute;signant la zone concern&eacute;e par la poussi&egrave;re, toutefois, l&#39;aide &agrave; domicile ne r&eacute;agit pas &agrave; ce message et poursuit sa t&acirc;che de rangement. Face &agrave; cette absence de r&eacute;action de la part de l&#39;aide &agrave; domicile, la personne &acirc;g&eacute;e &eacute;noncera : &quot; X il faut ramasser la poussi&egrave;re, l&agrave;, &agrave; c&ocirc;t&eacute; de vous&quot;, ce qui donnera lieu &agrave; l&#39;action de l&#39;aide &agrave; domicile. L&#39;analyse de l&#39;&eacute;change nous permet de d&eacute;duire que nous assistons &agrave; une consigne car il y a r&eacute;alisation, par l&#39;aide &agrave; domicile, de l&#39;action sollicit&eacute;e par l&#39;&eacute;metteur.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">&nbsp;Mais il est int&eacute;ressant de relever que ce passage de consigne avait tout d&#39;abord &eacute;chou&eacute; lors de l&#39;utilisation d&#39;une formule implicite et que c&#39;est gr&acirc;ce &agrave; l&#39;action corrective de reformulation coupl&eacute;e &agrave; la r&eacute;alisation de la t&acirc;che que nous pouvons rep&eacute;rer la premi&egrave;re consigne. R&eacute;alis&eacute;e dans une vis&eacute;e performative, (Austin, 1955) l&#39;implicite du message n&eacute;cessite une double interpr&eacute;tation pour le r&eacute;cepteur, qui doit dans un premier temps en comprendre le sens litt&eacute;ral puis dans un second temps en comprendre l&#39;implicite. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Ainsi, si nous comparons les deux consignes implicites &eacute;tudi&eacute;es nous relevons que la consigne implicite directe &eacute;choue tandis que la consigne implicite indirecte r&eacute;ussit. <span calibri="" style="font-family:">&Agrave;</span> ce stade de la r&eacute;flexion, et en comparant les deux situations, nous pouvons &eacute;mettre les hypoth&egrave;ses suivantes : </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- </span></span></span><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">l</span></span></span><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">&#39;action, la r&eacute;ponse ou l&#39;&eacute;mission d&#39;une consigne r&eacute;gulatrice-correctrice permet d&#39;identifier la pr&eacute;sence d&#39;une consigne a posteriori,</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- la consigne entre professionnels semble admettre plus efficacement l&#39;implicite,</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- les routines et habitudes r&eacute;sistent mal &agrave; l&#39;incompr&eacute;hension de la langue ou de la fonction de consigne d&#39;un message m&ecirc;me dans un contexte professionnel. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Afin de mettre &agrave; l&#39;&eacute;preuve la derni&egrave;re hypoth&egrave;se &eacute;mise, il convient &agrave; pr&eacute;sent de questionner la multimodalit&eacute; lors du passage de consignes. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>2.2. Bouger c&#39;est aussi prescrire</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">La consigne, peut rev&ecirc;tir plusieurs formes orales et &eacute;crites, comme nous venons de l&#39;illustrer mais &eacute;galement actionnelles, comme nous l&#39;avons esquiss&eacute; et comme nous allons l&#39;analyser plus pr&eacute;cis&eacute;ment ici. En effet, nous venons d&#39;observer que la consigne discursive peut g&eacute;n&eacute;rer des r&eacute;ponses discursives ou actionnelles. Dans un exemple pr&eacute;sent&eacute; dans un pr&eacute;c&eacute;dent article (Parpette &amp; Medina, 2012) nous avions longuement analys&eacute; l&#39;interaction entre un grutier et le chef d&#39;&eacute;quipe au sol sur un chantier de construction en gros &oelig;uvre. Le chef d&#39;&eacute;quipe utilise un talkie-walkie pour &eacute;changer avec le grutier. Il lui demande de d&eacute;placer des banches, appel&eacute;es &quot;125&quot; dans l&#39;extrait qui suit. Le choix terminologique de &quot;125&quot; permet au grutier de savoir quelle banche est d&eacute;sign&eacute;e, car &quot;125&quot; fait en r&eacute;alit&eacute; r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la dimension de la banche concern&eacute;e car il en existe plusieurs, celle-ci mesure donc un m&egrave;tre vingt-cinq. Le chercheur-observateur, positionn&eacute; aupr&egrave;s du chef de chantier peut enregistrer l&#39;&eacute;change au talkie-walkie entre les deux participants de l&#39;&eacute;change et dispose du m&ecirc;me point de vue que celui du chef de chantier. Nous pr&eacute;sentons ici un bref extrait de cette collecte de donn&eacute;es. </span></span></span></p> <div style="border:solid black 1.0pt; padding:1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt"> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i>&nbsp;</i><i><span calibri="" style="font-family:">Le chef&nbsp;: la 125 qu&rsquo;est l&agrave; y a X dessus on la met &agrave; c&ocirc;t&eacute;</span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span calibri="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Le grutier vient approcher les crochets de la chaine de la grue pour accrocher la banche et l&rsquo;ouvrier sur la banche accroche celle-ci &agrave; l&#39;aide des crochets, &agrave; la grue</span></i></span></span></p> <p style="border:medium; padding:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span calibri="" style="font-family:">Le chef&nbsp;: monter monter monter monter</span></i></span></span></span></p> <p style="border:medium; text-indent:35.4pt; padding:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span calibri="" style="font-family:">&quot;</span></i><span calibri="" style="font-family:">Le grutier d&eacute;marre et la parole du chef accompagne la mont&eacute;e de la banche<i>&quot;</i></span></span></span></span></p> <p style="border:medium; text-indent:35.4pt; padding:0cm; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span calibri="" style="font-family:">Note ajout&eacute;e pour le pr&eacute;sent article : aucune communication visuelle n&#39;est possible entre les acteurs et il n&#39;y a pas de gestes communicatifs effectu&eacute;s par le personnel au sol</span></i></span></span></span></p> </div> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Nous avions d&eacute;montr&eacute; la relation consigne-action, la cl&ocirc;ture d&rsquo;une t&acirc;che comme la source d&rsquo;une nouvelle consigne et que &laquo;<i> La t&acirc;che pr&eacute;vue est men&eacute;e &agrave; bien gr&acirc;ce &agrave; une combinaison entre parole et action(...).&nbsp;&raquo;</i></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Or si nous admettions que l&#39;action g&eacute;n&eacute;rait une nouvelle consigne, il est alors l&eacute;gitime de reconsid&eacute;rer cet exemple en admettant qu&#39;une r&eacute;ponse actionnelle est elle-m&ecirc;me une consigne. Cet agir g&eacute;n&egrave;re une r&eacute;ponse qui peut &ecirc;tre discursive comme dans l&#39;&eacute;change pr&eacute;sent&eacute;, mais qui peut &eacute;galement &ecirc;tre actionnelle. En effet, lors des interactions avec le grutier le talkie-walkie n&#39;est pas toujours pr&eacute;sent, car plusieurs personnels peuvent interagir avec le grutier. D&egrave;s lors, une fois que, gr&acirc;ce au talkie-walkie, le chef de chantier ou le chef d&#39;&eacute;quipe a indiqu&eacute; vers quel personnel au sol le grutier devait se diriger, le personnel au sol d&eacute;bute une interaction avec le grutier par un geste.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">&nbsp;C&#39;est lorsqu&#39;il aper&ccedil;oit les crochets en mouvement se diriger vers lui, que ce dernier interpr&egrave;te que la grue est &quot;disponible&quot; pour lui et qu&#39;il va pouvoir engager sa man&oelig;uvre. La mise en mouvement de l&#39;objet est une forme d&#39;&eacute;nonciation de consigne car cela induit une r&eacute;ponse. L&#39;interaction d&eacute;bute par un geste de rep&eacute;rage, main en l&#39;air pour &ecirc;tre rep&eacute;r&eacute;, puis se poursuit par un geste de d&eacute;signation, puisqu&#39;il indique au grutier l&#39;objet &agrave; accrocher ou l&#39;endroit pr&eacute;cis pour d&eacute;poser et d&eacute;crocher. Une fois la prise d&#39;information r&eacute;alis&eacute;e, d&eacute;bute la coop&eacute;ration dans l&#39;action. Le grutier d&eacute;bute la descente des crochets et le personnel au sol effectue un pointage vers le sol accompagn&eacute; de cercle pour d&eacute;signer au grutier qu&#39;il faut descendre. Une fois &agrave; hauteur de l&#39;accroche, et lorsque les chaines sont suffisamment l&acirc;ches le personnel au sol effectue un geste bref d&#39;&eacute;cartement des bras. Dans cette succession d&#39;actions, on remarque que les consignes successives sont toutes actionnelles, qu&#39;il s&#39;agisse des gestes du personnel au sol ou des mouvements des crochets de la grue. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">D&egrave;s lors, force est de constater que si nous admettons que la consigne est cr&eacute;atrice d&#39;un agir, alors la consigne actionnelle, telle que pr&eacute;sent&eacute;e dans l&#39;exemple pr&eacute;c&eacute;dent, fait partie int&eacute;grante des typologies de consignes &agrave; collecter en contexte FOS, &agrave; analyser et &agrave; introduire dans la proposition didactique. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">L&#39;interrelation du discours et de l&#39;action peut conduire &agrave; diff&eacute;rents sc&eacute;narios, synth&eacute;tis&eacute;s dans le sch&eacute;ma ci-apr&egrave;s. C&#39;est cette pluralit&eacute; des &eacute;changes cumul&eacute;e &agrave; l&#39;intrication des types de discours et de l&#39;action que le chercheur-observateur en FOS doit : rep&eacute;rer, questionner et collecter en s&#39;appuyant sur les t&acirc;ches r&eacute;alis&eacute;es en rep&eacute;rant les consignes implicites, explicites indirectes et directes. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Figure n&deg;3 :&nbsp; Interrelations des typologies de consignes qu&#39;elles soient de nature implicite ou explicite</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><img height="332" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105103634-6.png" width="605" /></p> <p class="TDFLE-titreillustration"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">En effet, les r&eacute;actions discursives ou actionnelles sont d&eacute;clench&eacute;es par des actions, des discours, une non-r&eacute;ponse de type silence et/ou immobilisme. Ainsi, nous avons pu observer dans les exemples pr&eacute;c&eacute;dents : </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- qu&#39;une consigne &eacute;crite pouvait susciter une r&eacute;ponse discursive, lorsque le praticien conduit le test d&#39;hygi&egrave;ne bucco-dentaire, par exemple, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- qu&#39;une consigne discursive pouvait g&eacute;n&eacute;rer une r&eacute;ponse discursive, lorsque le praticien questionne le patient, par exemple,</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- qu&#39;une consigne discursive pouvait g&eacute;n&eacute;rer une r&eacute;ponse actionnelle, lorsque le praticien demande au patient de s&#39;assoir (consigne explicite) et que l&#39;assistante lui donne la bavette (consigne implicite), par exemple,</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">- qu&#39;une consigne discursive est d&eacute;clench&eacute;e par l&#39;incompr&eacute;hension du r&eacute;cepteur, manifest&eacute;e par l&#39;immobilisme et/ou le silence, dans le cas de l&#39;&eacute;change entre la femme de m&eacute;nage et la personne &acirc;g&eacute;e, par exemple,</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">-qu&#39;une consigne discursive est d&eacute;clench&eacute;e par une action, lorsque le chef de chantier s&#39;adresse au grutier, par exemple. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">C&rsquo;est pourquoi, cette capacit&eacute; &agrave; percevoir les potentielles variations doit faire partie int&eacute;grante de la r&eacute;ponse didactique pour correspondre aux besoins des apprenants en situation professionnelle et s&rsquo;appuyer sur un dialogue entre le didacticien et un professionnel du domaine pour &ecirc;tre complet et coh&eacute;rent. A l&rsquo;issu de la formation, l&rsquo;apprenant devra pouvoir identifier qu&rsquo;il sera confront&eacute; &agrave; un sch&eacute;ma interactionnel qui peut varier. Pour ce faire, l&rsquo;enseignant proposera une d&eacute;marche permettant de faire &eacute;merger le fait que les potentialit&eacute;s interactionnelles reposent sur des comp&eacute;tences professionnelles, la capacit&eacute; de d&eacute;tection de consignes implicites discursives ou actionnelles et des comp&eacute;tences en langue. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Pour y parvenir, un travail de rep&eacute;rage, sur la base d&#39;&eacute;l&eacute;ments vid&eacute;os, puis de mise en &eacute;vidence des m&eacute;canismes par le biais de manipulation de cartes illustr&eacute;es, par exemple, suivi d&#39;une mise en jeu au travers d&#39;une simulation et compl&eacute;t&eacute;e par un exercice d&#39;argumentation &quot;pourquoi a-t-il dit ou pourquoi-at-il fait &quot; devrait permettre de faire &eacute;merger cette perception d&#39;un continuum induisant les dimensions implicites et explicites, ainsi que la vari&eacute;t&eacute; possible des m&eacute;canismes de couples action-r&eacute;ponse dans la situation FOS travaill&eacute;es en lien avec une vari&eacute;t&eacute; d&#39;interlocuteurs. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Afin d&#39;illustrer cette hypoth&egrave;se didactique, nous nous attacherons dans la suite de cet article &agrave; mener une analyse au travers d&#39;&eacute;tudes de cas des &eacute;l&eacute;ments interpr&eacute;tatifs requis pour rep&eacute;rer la pr&eacute;sence d&#39;une forme de consigne. Afin d&#39;&eacute;prouver l&#39;&eacute;laboration de notre mod&egrave;le interpr&eacute;tatif, nous confronterons ce dernier &agrave; plusieurs situations FOS en nous appuyant sur les contextes professionnels pr&eacute;c&eacute;dents et en y ajoutant celui de r&eacute;parateurs d&#39;&eacute;lectrom&eacute;nager sur un site de r&eacute;paration-recyclage.&nbsp;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h2>3. Apprendre &agrave; d&eacute;tecter les cas de consignes pour le chercheur-observateur<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title="">[5]</a></h2> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Nous avons donc pu observer que c&#39;est gr&acirc;ce &agrave; la r&eacute;alit&eacute; de la r&eacute;ponse (orale, &eacute;crite, actionnelle ou reformulation de la consigne) que nous avons interpr&eacute;t&eacute; que nous &eacute;tions en pr&eacute;sence d&#39;une consigne. Pour ce faire, nous avons appliqu&eacute; une m&eacute;thode emprunt&eacute;e &agrave; l&rsquo;ethnom&eacute;thodologie qui se d&eacute;compose de la mani&egrave;re suivante&nbsp;: observation du ph&eacute;nom&egrave;ne langagier par le chercheur, identification d&rsquo;un &eacute;l&eacute;ment pouvant avoir valeur d&rsquo;&eacute;nonc&eacute; performatif ou anticipatoire par le chercheur, puis mise en jeu de cet &eacute;l&eacute;ment par le chercheur aupr&egrave;s de la population observ&eacute;e et observation de la r&eacute;ponse produite par la population observ&eacute;e. D&egrave;s lors, si la r&eacute;ponse est positive, le chercheur en d&eacute;duit la valeur performative ou anticipatoire de l&rsquo;&eacute;l&eacute;ment, <i>a contrario</i> si la r&eacute;ponse est n&eacute;gative, il en d&eacute;duit la valeur non signifiante dans la dimension performative et anticipatoire &eacute;tudi&eacute;e.&nbsp;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>3.1 La prise d&#39;informations</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Tels que d&eacute;finis par Scollon &amp; Scollon, en 2001, les discours anticipatoires permettent une projection dans l&#39;activit&eacute; et l&#39;interaction. Leur ma&icirc;trise et leur connaissance participent de l&#39;agir social ou professionnel int&eacute;gr&eacute; par les participants de l&#39;&eacute;change, mais peuvent faire d&eacute;faut au chercheur-observateur. Afin de permettre &agrave; celui-ci de se construire une culture, permettant de d&eacute;tecter cet agir social et professionnel, il r&eacute;alise une collecte de donn&eacute;es <i>in situ</i> compl&eacute;t&eacute;e, en amont et en aval, par une veille documentaire et des temps informatifs. Lors de ces phases, il focalise son attention sur le d&eacute;veloppement de sa capacit&eacute; &agrave; percevoir la paire &quot;&eacute;metteur(s)&lt;-&gt;destinataires(s)/r&eacute;cepteur(s)&quot;. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Les interactions &eacute;tant &eacute;mises au sein d&#39;un collectif, nous avons observ&eacute; que seul l&#39;un des participants ou une partie d&#39;entre eux peut l&#39;interpr&eacute;ter comme telle. Il nous faut donc &eacute;lucider ce qui d&eacute;termine la consigne pour les uns, qu&#39;il y ait r&eacute;ponse ou non, par opposition &agrave; ce qui fait d&eacute;faut aux autres pour l&#39;interpr&eacute;ter comme tel. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">En comparant et en sch&eacute;matisant les exemples pr&eacute;c&eacute;demment utilis&eacute;s, nous remarquons les r&eacute;ponses suivantes. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Illustration n&deg;4 : Comparaison de r&eacute;ponse &agrave; l&#39;&eacute;mission d&#39;une consigne</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><img height="462" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105103753-7.png" width="616" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Dans ces deux exemples nous relevons que plusieurs personnes sont r&eacute;ceptrices d&#39;une m&ecirc;me consigne. Dans le premier cas, cela donne lieu &agrave; plusieurs r&eacute;ponses actionnelles, donc nous sommes en pr&eacute;sence de deux destinataires <i>a priori</i>. Dans le second cas, trois personnels au sol et le grutier sont r&eacute;cepteurs mais seul le grutier r&eacute;agit, il est donc le seul destinataire <i>a priori. </i></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Toutefois, lors des entretiens informels conduits lors de l&#39;observation participante, les trois personnels au sol ne se sont pas consid&eacute;r&eacute;s comme &quot;non-destinataires&quot;, car cette consigne et la r&eacute;ponse, donc la paire &quot;&eacute;metteur&lt;-&gt;r&eacute;cepteur&quot; construite dans le cas pr&eacute;sent, leur permet de d&eacute;tenir une s&eacute;rie d&#39;informations. En effet de cette situation, ils retirent que la grue ne sera plus disponible tant que l&#39;action de leur coll&egrave;gue sera en cours et il leur appartient de se r&eacute;organiser en fonction, s&#39;ils avaient besoin de la grue. De plus, ils anticipent qu&#39;ils devront &eacute;ventuellement : </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>r&eacute;ajuster leurs d&eacute;placements, car la zone de charge et de d&eacute;charge est un espace dangereux, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>&quot;actualiser&quot; l&#39;&eacute;tape en cours de r&eacute;alisation sur cette zone du chantier, car suivant le d&eacute;p&ocirc;t ou la prise effectu&eacute;e par la grue, cela leur donnera une indication de ce qui va &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; par la suite, les impliquant &eacute;ventuellement, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>se r&eacute;organiser, car tout le temps de la man&oelig;uvre ils ne pourront solliciter le personnel au sol, celui-ci est en train de r&eacute;aliser une t&acirc;che prioritaire, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>demander au personnel en lien avec la grue &quot;de prendre&quot; celle-ci &agrave; leur tour une fois la man&oelig;uvre termin&eacute;e, car il est plus simple de &quot;r&eacute;cup&eacute;rer&quot; la grue dans ce cas-l&agrave;.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent:-18pt;"><span style="font-size:12pt;"><span style="color:black;"><span new="" roman="" times="">Il est donc int&eacute;ressant de relever que dans le second cas c&#39;est la quantit&eacute; d&#39;informations transmises par la consigne et sa r&eacute;alisation qui apportent un &eacute;clairage sur les r&eacute;actions des autres personnels pr&eacute;sents et &agrave; proximit&eacute;, et que dans les deux cas ce sont les destinataires eux-m&ecirc;mes qui se sont consid&eacute;r&eacute;s comme r&eacute;cepteurs. Leur r&eacute;ception par leur perception de leur posture de &quot;destinataires&quot; se d&eacute;termine soit par leur r&eacute;ception d&#39;information soit par leur r&eacute;ponse. </span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">D&egrave;s lors, le chercheur-observateur<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><sup><sup><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[6]</span></span></span></sup></sup></a> doit collecter ces deux formes de r&eacute;ponses lors de sa collecte de donn&eacute;es et doit analyser ces deux aspects pour d&eacute;tenir une compr&eacute;hension compl&egrave;te des ph&eacute;nom&egrave;nes. Il convient d&egrave;s lors de questionner ce qui d&eacute;termine, pour les r&eacute;cepteurs, ce qui va leur permettre de se placer comme &quot;non-concern&eacute;s&quot;, comme destinataires devant produire une r&eacute;ponse ou comme destinataires d&#39;informations. Le chercheur-observateur doit donc adopter une posture d&#39;apprenant, il doit apprendre pour p&eacute;n&eacute;trer son terrain et doit apprendre de son terrain.&nbsp;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>3.2 Processus interpr&eacute;tatif et d&eacute;cisionnel ?</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">En effet, &quot; De la multiplicit&eacute; des facteurs qui interviennent dans l&#39;&eacute;tablissement du sens r&eacute;sulte la complexit&eacute; des faits de sens.&quot; (Mahmoudian, 1997 : 13). C&#39;est dans ce cadre que nous avons d&eacute;termin&eacute; le &quot;processus de contextualisation&quot; au moyen d&#39;un &quot;parcours d&#39;interrogations&quot; (Medina, 2014 : 267) des discours et des actes pour les m&eacute;tiers de la construction (BTP), puis que nous avons mis &agrave; l&#39;&eacute;preuve d&#39;autres contextes FOS, ce qui nous a permis d&#39;en d&eacute;duire le mod&egrave;le suivant. </span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span calibri="" style="font-family:">Figure n&deg;4 : Mod&egrave;le interpr&eacute;tatif et d&eacute;cisionnel</span></span></span></span></p> <p style="text-align: center;"><img height="427" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105103940-8.png" width="605" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">L&#39;entr&eacute;e dans le processus interpr&eacute;tatif d&eacute;bute par une action ou un discours qui va permettre aux participants de l&#39;&eacute;change de s&#39;engager, ou non, dans une r&eacute;ponse discursive ou actionnelle. Or il appara&icirc;t nettement que la r&eacute;ponse ou la non-r&eacute;ponse (notamment dans le cadre de consignes collectives) emprunte un parcours d&#39;interrogations individuelles qui permettent aux participants de l&#39;&eacute;change de d&eacute;terminer leur implication, puisque &agrave; chaque &eacute;tape du processus ils d&eacute;terminent s&#39;ils sont concern&eacute;s ou non. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Certaines consignes explicitent une partie des &eacute;l&eacute;ments, comme dans l&#39;exemple suivant transcrit<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[7]</span></span></span></span></span></a> d&rsquo;enregistrements audios : </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">&quot;<i>Monsieur XX vous allez prendre le frigo #marque# #r&eacute;f&eacute;rence#(...) Monsieur XY vous allez vous occuper du lave-vaisselle #marque# #r&eacute;f&eacute;rence#</i> &quot;, extrait d&#39;une collecte de donn&eacute;es sur un chantier d&#39;insertion dans une structure de r&eacute;paration de mat&eacute;riel &eacute;lectrom&eacute;nager. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Cette consigne est produite par le responsable de site, le matin au d&eacute;marrage de la journ&eacute;e de travail. Le responsable de site et tous les personnels sont dans le b&acirc;timent principal, o&ugrave; sont dispos&eacute;s tous les mat&eacute;riels entrant pour traitement. L&#39;&eacute;nonciation est collective. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">On peut constater que le responsable adresse individuellement deux t&acirc;ches en &eacute;non&ccedil;ant le nom des destinataires. Bien que les t&acirc;ches et les destinataires se succ&egrave;dent on remarquera, qu&#39;il leur demande de &quot;prendre&quot; pour l&#39;un et de &quot;s&#39;occuper&quot; pour l&#39;autre. Bien que ces deux verbes diff&egrave;rent, le traitement attendu pour ces deux appareils est cependant identique. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">En effet, ils doivent : </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>d&eacute;buter par un diagnostic visuel, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>r&eacute;aliser une recherche de panne, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>d&eacute;terminer la destination de ce mat&eacute;riel, &agrave; savoir la r&eacute;paration ou le d&eacute;montage pour pi&egrave;ces, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>transmettre leur d&eacute;cision &agrave; leur chef d&#39;&eacute;quipe pour validation ou refus. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Ils doivent d&egrave;s lors, a priori, r&eacute;aliser les m&ecirc;mes r&eacute;ponses. Mais nous observons cependant les r&eacute;alisations suivantes. </span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span calibri="" style="font-family:">Figure n&deg;5 : Mod&egrave;le interpr&eacute;tatif ajust&eacute; d&#39;un destinataire</span></span></span></span></p> <p style="text-align: center;"><img height="396" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105104020-9.png" width="560" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Dans ce cas, il y a une parfaite r&eacute;ussite de la transmission de consigne, valid&eacute;e par le biais de la r&eacute;alisation, le r&eacute;cepteur est bien destinataire. Dans le cas suivant, le r&eacute;cepteur n&#39;est pas le destinataire principal, toutefois il y a r&eacute;ussite de la transmission, puisque ce dernier en retire des informations organisationnelles pouvant lui permettre d&#39;ajuster ses actions.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Figure n&deg;6 : R&eacute;ussite du mod&egrave;le interpr&eacute;tatif ajust&eacute; d&#39;un r&eacute;cepteur</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center"><img height="346" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105104037-10.png" width="489" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Apr&egrave;s avoir comment&eacute; bri&egrave;vement les cas de r&eacute;ussite, nous nous concentrons maintenant sur les cas d&#39;&eacute;checs de ces processus. Le premier cas d&#39;&eacute;chec observ&eacute; concerne l&#39;un des participants, non destinataire, mais qui ne parvient pas &agrave; &ecirc;tre r&eacute;cepteur. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Figure n&deg;7 : &Eacute;chec du mod&egrave;le interpr&eacute;tatif ajust&eacute; d&#39;un r&eacute;cepteur</span></span></span></span><img height="427" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105104100-11.png" width="605" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Cet &eacute;chec ne nuira pas &agrave; l&#39;organisation g&eacute;n&eacute;rale de l&#39;&eacute;quipe et ne donnera pas lieu &agrave; l&#39;&eacute;mission d&#39;une consigne de r&eacute;gulation, contrairement au cas suivant, qui donnera lieu &agrave; une reformulation de consigne adress&eacute;e, consid&eacute;r&eacute;e comme r&eacute;gulatrice. En effet, dans la figure 8 nous pr&eacute;sentons le cas d&rsquo;une consigne non-interpr&eacute;t&eacute;e comme telle, ce qui induit une absence de r&eacute;ponse du destinataire (Monsieur XY). </span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Figure n&deg;8 : &Eacute;chec du mod&egrave;le interpr&eacute;tatif ajust&eacute; d&#39;un destinataire</span></span></span></span></p> <p style="text-align: center;"><img height="321" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105104115-12.png" width="555" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Le niveau g&eacute;n&eacute;ral de fran&ccedil;ais de &laquo;&nbsp;<i>Monsieur XY</i>&nbsp;&raquo; lui permet d&rsquo;acc&eacute;der au sens litt&eacute;ral de l&rsquo;annonce, il est destinataire de cette derni&egrave;re au sein du collectif qui re&ccedil;oit les consignes du chef d&rsquo;&eacute;quipe, et &agrave; ce sens il est &laquo;&nbsp;potentiellement concern&eacute;&nbsp;&raquo; mais il n&rsquo;a pas la capacit&eacute; de d&eacute;duire le sens pr&eacute;cis de &laquo;&nbsp;vous allez vous occuper de&nbsp;&raquo;. D&egrave;s lors, &agrave; la fin de la transmission, nous relevons que ce dernier est rest&eacute; immobile et qu&rsquo;il semble attendre une autre consigne.&nbsp;Cette hypoth&egrave;se est valid&eacute;e par l&rsquo;action du chef d&rsquo;&eacute;quipe qui se dirige vers lui et qui lui explique alors avec une grande pr&eacute;cision l&rsquo;ensemble des t&acirc;ches &agrave; effectuer sur l&rsquo;objet. L&rsquo;incapacit&eacute; de &laquo;&nbsp;<i>Monsieur XY</i>&nbsp;&raquo; &agrave; transposer &laquo;&nbsp;vous allez vous occuper de&nbsp;&hellip;&nbsp;&raquo; peut reposer ici sur une double comp&eacute;tence&nbsp;: la capacit&eacute; &agrave; comprendre le message sur un plan langagier et la capacit&eacute; &agrave; comprendre le message sur le plan des attentes professionnelles induites par l&rsquo;&eacute;tat g&eacute;n&eacute;ral de l&rsquo;objet &agrave; traiter, des actions r&eacute;alis&eacute;es pr&eacute;c&eacute;demment sur ce dernier ou des habitudes organisationnelles de r&eacute;partition des t&acirc;ches dans l&rsquo;atelier. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span helvetica="" neue="" style="font-family:">En situation de formation FOS, </span>il est particuli&egrave;rement fr&eacute;quent d&#39;observer des situations collectives et coll&eacute;giales. La complexit&eacute; pour le chercheur-observateur porte donc sur sa comp&eacute;tence &agrave; rep&eacute;rer et analyser les diff&eacute;rentes paires &quot;&eacute;metteur-r&eacute;cepteur(s)/destinataire(s)&quot; et la multiplicit&eacute; des enjeux comme l&#39;illustre le sch&eacute;ma suivant. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Figure n&deg;9 : Mod&egrave;le interpr&eacute;tatif ajust&eacute; des r&eacute;cepteurs/destinataires </span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align: center;"><img height="349" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105104132-13.png" width="605" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Afin de pouvoir interpr&eacute;ter cette consigne le chercheur-observateur doit disposer de ressources (au sens de connaissances) dans le domaine, pour pouvoir explorer, in situ, la r&eacute;alit&eacute; des t&acirc;ches lors de l&#39;observation sur site (participante ou non) et questionner les acteurs. Toutefois, il est fondamental d&#39;entendre que ce processus interpr&eacute;tatif est &agrave; mobiliser en tant que mod&egrave;le et qu&#39;il n&eacute;cessite, pour &ecirc;tre optimum, d&#39;&ecirc;tre sous-d&eacute;taill&eacute; pour r&eacute;pondre aux contraintes et besoins sp&eacute;cifiques des contextes FOS trait&eacute;s.&nbsp;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h3>3.3. Se former et s&#39;informer pour d&eacute;tecter la consigne au cours de l&#39;agir</h3> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Ce type de consigne devient d&egrave;s lors complexe &agrave; identifier pour un n&eacute;ophyte du domaine professionnel, car la consigne d&eacute;clenche des s&eacute;ries d&#39;actions diff&eacute;rentes. Or nous savons que :<i> &laquo;&nbsp;chaque &eacute;poque et chaque groupe social a son r&eacute;pertoire de formes de discours dans la communication socio-id&eacute;ologique&nbsp;</i>&raquo; (Bakhtine, 1977&nbsp;: 40). Le chercheur-observateur s&#39;acculture donc progressivement afin de devenir un membre du groupe social vis&eacute;.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Cette acculturation lui permettra d&#39;interpr&eacute;ter les actions et interactions s&#39;inscrivant dans le processus professionnel d&eacute;fini, int&eacute;gr&eacute; et connu des participants form&eacute;s dans le domaine. D&egrave;s lors, le chercheur-observateur disposera de ressources lui permettant de solliciter les sous-sch&eacute;mas proc&eacute;duraux, propres &agrave; chaque domaine. Ces outils de rep&eacute;rage et d&#39;interpr&eacute;tation lui permettront de centrer son analyse sur la part langagi&egrave;re &agrave; traiter lors de la phase de didactisation, puisqu&#39;il s&#39;est d&eacute;parti de la qu&ecirc;te exclusive de formes langagi&egrave;res prescriptives. Les consignes observ&eacute;es rev&ecirc;tant des formes vari&eacute;es, et comme nous avons conclu que c&#39;est de la r&eacute;ponse que na&icirc;t la r&eacute;troaction de l&#39;identification de la pr&eacute;sence de consignes, nous recommandons, d&#39;adopter une recherche d&#39;indices permettant la cat&eacute;gorisation de la fonction des consignes.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">En effet, la consigne peut rev&ecirc;tir :&nbsp; </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>une valeur g&eacute;n&eacute;rale de macro-t&acirc;che, c&#39;est-&agrave;-dire qu&#39;elle porte sur l&#39;organisation de la journ&eacute;e par exemple ou qu&#39;elle prend la forme d&#39;un affichage ou d&#39;une r&eacute;daction de proc&eacute;dure, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>une valeur de micro-t&acirc;che, c&#39;est-&agrave;-dire qu&#39;elle porte sur l&#39;ajustement d&#39;un geste professionnel ou l&#39;interruption d&#39;une action. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Dans l&#39;exemple qui suit, nous pr&eacute;sentons un cas typique de consigne &agrave; valeur g&eacute;n&eacute;rale. Extraite du &quot;Corpus-Eurovia-Cd4&quot;, collect&eacute;e sur des chantiers de voirie durant 3 ans.&nbsp; Dans cet exemple &quot;I2&quot;, le chef de chantier, et &quot;I&quot; sont en train de planifier la r&eacute;alisation de la pose des bordures sur une chauss&eacute;e en r&eacute;fection. Cette macro-t&acirc;che se d&eacute;compose de la mani&egrave;re suivante : </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>1. mise en place des cordeaux, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>2. pr&eacute;paration du sol, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>3. pr&eacute;paration du lit de pose, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>4. pose des bordures et </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>5. r&eacute;alisation des joints. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">&Agrave; ce stade de r&eacute;alisation, &quot; I&quot; et &quot;I2&quot; ont positionn&eacute; les cordeaux et pr&eacute;par&eacute; la pose, ils vont donc d&eacute;buter l&#39;&eacute;tape lit de pose et pose de bordures, ce qui est l&#39;enjeu de cet &eacute;change. </span></span></span></p> <div style="border:solid black 1.0pt; padding:1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt"> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">&quot;</span></i><i><span arial="" style="font-family:"> 1.05.18 I2 : faut pas qu&rsquo;il mette l&rsquo;arrière là &ndash; faut qu&rsquo;on finisse pour vendredi &ndash; </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I : pour vendredi ? </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I2 : oui- I : pour ce soir c&rsquo;est fini &ndash; </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I2 : non pas tout- oh &ndash; on sera pas loin- </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I : ouais- </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I2 : j&rsquo;ai compté il restait quatre vingt dix mètres entre les parkings et ce côté là- les fonds de parking - les fonds de parking c&rsquo;est quatre vingt dix &ndash; hier on_ a fait quatre vingt quinze- et aujourd&rsquo;hui on_ est quand ? on_ est mercredi ? &ndash;</span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">&nbsp;I : oui &ndash; ouais pour demain soir- pour demain soir c&rsquo;est fini = </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I2 : ouais pour les joints après &ndash; </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I : ah ouais pour les joints &ndash; </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I2 : normalement c&rsquo;est bon &ndash; si il y a pas trop de pluie demain &ndash; </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I : les joints c&rsquo;est bon si ça gèle pas trop- </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I2 : la pluie demain &ndash; le gel c&rsquo;est fini &ndash;</span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I : la pluie demain ? </span></i></span></span></p> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">I2 : j&rsquo;ai regardé la météo &ndash; il y a des vents d&rsquo;ouest&quot;</span></i></span></span></p> </div> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">On constate que : </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>cette consigne planifie sur plusieurs jours le travail, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>fait &eacute;tat des contraintes pour la r&eacute;alisation d&#39;autres t&acirc;ches qui ne pourront &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es &agrave; cet endroit, </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>tient compte des diff&eacute;rents al&eacute;as (ici la m&eacute;t&eacute;o), </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent: -18pt; text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">- </span>g&eacute;n&egrave;re une succession de micro-t&acirc;ches constitutives r&eacute;alis&eacute;es en partie par I et I2. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Ce type de consigne, visant &agrave; prescrire une activit&eacute; dans le temps pour plusieurs travailleurs, rejoint le cas de distribution des appareils d&#39;&eacute;lectrom&eacute;nagers, cit&eacute;, et fut &eacute;galement collect&eacute; sur un chantier d&#39;insertion en mara&icirc;chage, lorsque le matin, le responsable de site r&eacute;partit les t&acirc;ches. Ce type de consignes est linguistiquement marqu&eacute; par un usage quasi syst&eacute;matique de marqueurs temporels et s&#39;appuie sur l&#39;utilisation d&#39;un futur proche et/ou d&#39;une structure modale du type &quot;il faut ...&quot;. On rel&egrave;ve &eacute;galement que lorsque plusieurs interlocuteurs sont pr&eacute;sents, l&#39;&eacute;metteur adresse sp&eacute;cifiquement les t&acirc;ches en nommant les destinataires, ou en les d&eacute;signant (regard appuy&eacute; et dirig&eacute; ou geste de monstration). C&#39;est parce qu&#39;elle remplit ses fonctions de cr&eacute;ation de l&#39;action, de r&eacute;partition, d&#39;informations pour tous et qu&#39;elle d&eacute;clenche des processus que nous la qualifions de consigne &agrave; valeur g&eacute;n&eacute;rale. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Les consignes &agrave; valeur g&eacute;n&eacute;rale ont vocation &agrave; g&eacute;n&eacute;rer, au besoin, des consignes &agrave; l&#39;int&eacute;rieur du processus actionnel enclench&eacute; et qui porteront sur des micro-t&acirc;ches. Dans l&#39;exemple suivant, nous illustrons la notion consigne &agrave; valeur de micro-t&acirc;che en nous appuyant sur un autre extrait du corpus &quot;Corpus-Eurovia-Cd4&quot; toujours entre &quot;I&quot; et &quot;I2&quot;<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[8]</span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></p> <div style="border:solid black 1.0pt; padding:1.0pt 4.0pt 1.0pt 4.0pt"> <p style="border:medium; text-align:justify; padding:0cm"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span arial="" style="font-family:">&quot;0.44 I2 : t&rsquo;as &eacute;t&eacute; chercher la tron&ccedil;onne ? I1 : ah non- I : la clef est sous le si&egrave;ge=&quot; (<i>Par la suite &quot;I&quot; ira prendre les clefs pour ouvrir la porte de la baraque de chantier et r&eacute;cup&eacute;rer la tron&ccedil;onneuse.)</i></span></span></span></p> </div> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Il est ici int&eacute;ressant de relever que contrairement &agrave; la consigne &agrave; valeur g&eacute;n&eacute;rale, la consigne exprim&eacute;e ne repose pas sur une utilisation d&#39;une tournure linguistique correspondant &agrave; un ordre, une injonction ou un conseil, mais sur l&#39;usage de l&#39;implicite, comme nous l&#39;avions observ&eacute; entre le chirurgien-dentiste et l&#39;assistante. En effet, &quot;I2&quot; v&eacute;rifie la r&eacute;alisation de la micro-t&acirc;che pr&eacute;paratoire n&eacute;cessaire &agrave; la t&acirc;che en cours, &agrave; savoir l&#39;&eacute;tape d&#39;approvisionnement. Dans ce contexte, ils ont besoin d&#39;une tron&ccedil;onneuse, mais &quot;I&quot; ne l&#39;a pas apport&eacute;e. Sans lui dire d&#39;aller la prendre, &quot;I2&quot; lui indique o&ugrave; se trouvent les clefs pour y acc&eacute;der. Cette consigne performative g&eacute;n&egrave;re une r&eacute;ponse pour &quot;I&quot; qui ira rechercher les clefs puis la tron&ccedil;onneuse. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Nous en d&eacute;duisons que le mod&egrave;le interpr&eacute;tatif se r&eacute;p&egrave;te &agrave; l&#39;infini, mais que les consignes, suivant l&#39;&eacute;tape &agrave; laquelle nous nous situons seront plus ou moins d&eacute;terminantes et agiront comme des ajusteurs de valeur. </span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span arial="" style="font-family:">Figure n&deg;10 : Mod&egrave;le interpr&eacute;tatif d&eacute;taill&eacute; des r&eacute;cepteurs/destinataires </span></i></span></span></span></p> <p style="text-align: center;"><img height="347" src="https://www.numerev.com/img/ck_2643_6_image-20240105104240-14.png" width="605" /></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">C&#39;est donc un processus r&eacute;p&eacute;titif (Mondada, 2002), r&eacute;alis&eacute; intuitivement par les participants de l&#39;&eacute;change, qui fait partie des comp&eacute;tences des personnes observ&eacute;es, qui doit &ecirc;tre ma&icirc;tris&eacute; par le chercheur pour faciliter sa collecte et son analyse de donn&eacute;es et qui doit &ecirc;tre &eacute;labor&eacute; en amont de l&#39;intervention lors de la phase d&#39;acculturation (Lehmann, 1993).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <h2 style="text-align: justify;">Conclusion : pour poursuivre vers une acculturation n&eacute;cessaire des chercheurs et des didacticiens</h2> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Toutes ces &eacute;tapes ne peuvent reposer sur l&#39;exp&eacute;rience seule des apprenants et leur capacit&eacute; &agrave; d&eacute;velopper les comp&eacute;tences pr&eacute;c&eacute;demment d&eacute;crites. En effet, pour parvenir &agrave; l&#39;op&eacute;rationnabilit&eacute; des comp&eacute;tences travaill&eacute;es en situations r&eacute;elles, ces derni&egrave;res auront au pr&eacute;alable &eacute;t&eacute; trait&eacute;es, analys&eacute;es, enseign&eacute;es et mise en situation au cours de l&#39;exp&eacute;rience didactique. D&egrave;s lors, la qualit&eacute; de la proposition didactique reposera, en partie, sur la l&#39;acculturation du didacticien au domaine trait&eacute;. Pour conduire la phase d&#39;acculturation, le chercheur et le didacticien s&#39;appuient sur des donn&eacute;es authentiques, sollicit&eacute;es ou reconstitu&eacute;es, dans une d&eacute;marche planifi&eacute;e de mont&eacute;e en comp&eacute;tences du chercheur et du didacticien, dans le domaine, avant la mise en situation de collecte de donn&eacute;es sur le terrain. Pour ce faire, la veille documentaire rigoureuse permettra : d&#39;identifier les comp&eacute;tences m&eacute;tiers attendues, de se familiariser avec le discours de sp&eacute;cialit&eacute; (terminologie, sigles ...), d&#39;anticiper les espaces et l&#39;environnement sonores (ce qui facilitera un bon d&eacute;placement sur site et optimisera la captation sonore ou vid&eacute;o) et de d&eacute;buter sa familiarisation avec les gestes professionnels qui seront observ&eacute;s (gestes r&eacute;currents et gestes occasionnels). </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Ces pr&eacute;requis &agrave; la pr&eacute;sence sur site permettront au chercheur et au didacticien de solliciter des interactions (Portine, 1990) en contexte qui &eacute;claireront la compr&eacute;hension, comme expos&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment. Pour ce faire il est recommand&eacute; de s&#39;appuyer sur une d&eacute;marche m&eacute;thodologique solide qui permet de p&eacute;n&eacute;trer, de comprendre puis d&#39;interagir pour pouvoir conceptualiser et analyser. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Comme le recommandait Challe (Challe, 2002&nbsp;: 122), en amont de la collecte il faut se constituer une &quot;culture g&eacute;n&eacute;rale du domaine&quot;, car une des premi&egrave;res &eacute;tapes repose sur la construction de son savoir (2002&nbsp;: 122), le chercheur tout comme le didacticien, (Abou Haidar, 2019) ici nomm&eacute; &quot;formateur&quot; doivent s&#39;acculturer.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">De cette mani&egrave;re, ils pourront r&eacute;pondre &agrave; leur besoin en langue-culture du contexte FOS trait&eacute;. Or, c&rsquo;est lors de l&rsquo;&eacute;tape cruciale de la collecte de donn&eacute;es qu&#39;ils rencontrent ce qu&rsquo;ils ne savent pas. Ainsi inscrits dans une posture d&rsquo;ignorants conscients, ils p&eacute;n&egrave;trent un domaine de sp&eacute;cialit&eacute; afin de&nbsp;: le rencontrer, le d&eacute;couvrir et peu &agrave; peu pouvoir se l&rsquo;approprier. Gardant toujours &agrave; l&rsquo;esprit que l&#39;objectif n&rsquo;est pas de devenir un professionnel du domaine, ils doivent cependant faire leur la langue-culture &agrave; observer. Pour ce faire, ils acc&egrave;dent &agrave; une partie du domaine vis&eacute; par le biais de discours, notamment les discours commerciaux ou de vulgarisation, comme pr&eacute;sent&eacute;s dans le cadre des discours prescriptifs collect&eacute;s chez le chirurgien-dentiste.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">Au cours de cette &eacute;tape, ils acqui&egrave;rent de nouveaux outils terminologiques, proc&eacute;duraux et conceptuels qui permettront de p&eacute;n&eacute;trer des discours plus complexes ou plus contextualis&eacute;s du domaine. En d&eacute;cortiquant sp&eacute;cifiquement cette &eacute;tape d&rsquo;acquisition du savoir en FOS, nous remarquons qu&rsquo;il est souvent opportun de d&eacute;buter par une langue &ldquo;&agrave; propos de&rdquo;&nbsp;ou &ldquo;&nbsp;sur le domaine&rdquo; puis une langue transitoire avant d&rsquo;atteindre la langue du domaine. Car, &laquo; pour que se constitue un champ de r&eacute;flexion sur le langage au travail, il a fallu que quelques distinctions soient d&rsquo;abord pos&eacute;es, avant d&rsquo;&ecirc;tre elles-m&ecirc;mes soumises &agrave; critiques. Il s&rsquo;est ainsi r&eacute;v&eacute;l&eacute; &eacute;clairant de distinguer entre &ldquo; langage sur le travail&nbsp;&rdquo;, &ldquo;&nbsp;langage dans le travail&nbsp;&rdquo;, &ldquo;langage comme travail&nbsp;&rdquo; &raquo; (Lacoste, 1995&nbsp;: 23). Ces trois dimensions sont donc &agrave; prendre en compte lors du traitement et de la classification des documents au cours de la collecte. &Agrave; ce stade de la d&eacute;marche il ne convient pas d&rsquo;exclure des ressources, car ces derni&egrave;res permettent au formateur d&rsquo;acc&eacute;der &agrave; la connaissance du domaine, mais il convient d&rsquo;en conna&icirc;tre et d&rsquo;en reconnaitre la source et la fonction afin de pouvoir d&eacute;terminer si elles seront conserv&eacute;es pour la partie didactis&eacute;e de la formation. Il existe donc des ressources pour le formateur et des ressources pour le formateur et le form&eacute; (ressources pour la formation accessibles aux deux). Il est essentiel de percevoir ce qui rel&egrave;ve de l&#39;agir en professionnel en langue fran&ccedil;aise ou de l&#39;agir en professionnel en fran&ccedil;ais et &agrave; la fran&ccedil;aise, ce qui permettra <i>in fine</i> d&rsquo;observer ce qui rel&egrave;ve ensuite de l&rsquo;appropriation personnelle de l&rsquo;agir professionnel de l&rsquo;apprenant, si l&rsquo;on consid&egrave;re que la formation s&rsquo;inscrit dans une d&eacute;marche interculturelle. C&#39;est cet &eacute;l&eacute;ment, qui &agrave; nos yeux reste le plus sensible &agrave; mener lorsque la collecte s&#39;effectue num&eacute;riquement ou en dehors de l&#39;espace francophone pour lequel la formation FOS sera, par la suite, d&eacute;velopp&eacute;e. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">De plus, cette action permettra &eacute;galement de neutraliser le &quot;d&eacute;s&eacute;quilibre en miroir&quot; (Mangiante et Parpette, 2004), concept que nous &eacute;tendons &agrave; l&#39;&eacute;tape de collecte de donn&eacute;es, puisque le chercheur et le didacticien seront en mesure de dissocier ce qui est de l&rsquo;ordre de leur champ d&#39;observation (la langue-culture) de ce qui est hors de leur champ et qui repose sur des comp&eacute;tences professionnelles strictes (la bonne r&eacute;alisation du travail et le respect des normes, par exemple). Le chercheur, puis le didacticien<a href="#_ftn9" name="_ftnref9" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[9]</span></span></span></span></span></a>, devront identifier et dissocier ce qui rel&egrave;ve purement du domaine professionnel de ce qui rel&egrave;ve de la didactique, &agrave; savoir la langue-culture &agrave; enseigner. Cette &eacute;tape permettra &eacute;galement de neutraliser le sentiment de l&eacute;gitimit&eacute;, car la situation d&#39;observation ou d&#39;entretien asym&eacute;trique sera admise et ne sera pas per&ccedil;ue comme un frein mais comme un levier. Accultur&eacute;s, ils disposeront de &quot;points de contacts&quot; pour questionner les acteurs et adopter une d&eacute;marche socratique. Enfin, en s&#39;appuyant sur les r&eacute;f&eacute;rentiels m&eacute;tier (Mangiante, 2020, Royer, 2019), l&#39;observateur dispose d&#39;un canevas op&eacute;rationnel, attest&eacute; par la branche ou le domaine, pour identifier les consignes, lui offrant un &ldquo;guide&rdquo; m&eacute;thodologique comparable aux grilles d&rsquo;entretiens pour p&eacute;n&eacute;trer et structurer sa collecte.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre2" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <h2>Bibliographie</h2> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">ABOU HAIDAR, L., 2019, &laquo;&nbsp;Interroger les enseignants de FOS sur leur l&eacute;gitimit&eacute; face aux apprenants&nbsp;&raquo;, in CARRAS, C., ABOU HAIDAR, L. et COURCHINOUX, S. (Coord.), D&eacute;marche FOS et pratiques de classe&nbsp;: articulation entre ing&eacute;nierie de formation et ing&eacute;nierie p&eacute;dagogique (Points Communs - Recherche en didactique des langues sur objectif(s) sp&eacute;cifique(s) 47), Paris, CCIP, 30-54, consult&eacute; en ligne le 15 juin 2020.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">BAKHTINE, M., 1977, Le marxisme et la philosophie du langage, Paris, &Eacute;ditions de Minuit.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">BRONCKART, J.-P. et Groupe LAF (Ed.), 2004, &laquo;&nbsp;Agir et Discours en situation de travail&nbsp;&raquo;, in Cahiers de la section des Sciences de l&rsquo;&eacute;ducation, 103, Gen&egrave;ve, Universit&eacute; de Gen&egrave;ve, Collection&nbsp;Pratiques Th&eacute;orie.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">CADET, L., 2005, &laquo;&nbsp;Le d&eacute;veloppement du r&eacute;pertoire didactique des enseignants natifs de FLE en formation professionnelle : description et analyse d&#39;un processus&nbsp;&raquo;, communication publi&eacute;e dans le CD-ROM du 5&egrave;me colloque international Recherche(s) et Formation &quot;Former des enseignants-professionnels, savoirs et comp&eacute;tences&quot;, 14-15-16 f&eacute;vrier 2005, IUFM des Pays de Loire, Nantes, <span cambria="" math="" style="font-family:">&lang;</span>halshs-00844191<span cambria="" math="" style="font-family:">&rang;</span>, consult&eacute; en ligne le 30 juin 2020.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">CALVET, L-J. et DUMONT, P., 1999, L&rsquo;enqu&ecirc;te sociolinguistique, Paris, L&rsquo;Harmattan. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">CHALLE, O., 2002, Enseigner le fran&ccedil;ais de sp&eacute;cialit&eacute;, Paris, Éditions Economica.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">DEMAILLY, L., 1987, &laquo;&nbsp;La qualification ou la comp&eacute;tence professionnelle des enseignants&nbsp;&raquo;, in Sociologie Du Travail, De la qualification &agrave; la professionnalit&eacute;, 29/1, Janvier-mars, 59-69.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">LACOSTE, M., 1995, &laquo;&nbsp;Paroles d&rsquo;action sur un chantier&nbsp;&raquo;, in VERONIQUE, D. et VIONS, R. (Eds.), Savoir-faire communicationnels, Aix en Provence, Presses Universitaires de Provence, 451-461.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">LACOSTE, M., 2001, &laquo;&nbsp;Quand communiquer, c&rsquo;est coordonner. Communication &agrave; l&rsquo;h&ocirc;pital et coordination des &eacute;quipes&nbsp;&raquo;, in BORZEIX, A. et FRAENKEL, B. (Coord.), Langage et travail, Communication, cognition, action, Paris, CNRS &Eacute;ditions, 323-342.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">LEHMANN, D., 1993, Objectifs sp&eacute;cifiques en langue &eacute;trang&egrave;re, Paris, Hachette.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">LERAT, P., 1995, Les langues sp&eacute;cialis&eacute;es, Paris, PUF.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MAHMOUDIAN, M., 1997, &laquo;&nbsp;Le contexte en s&eacute;mantique&nbsp;&raquo;,in Biblioth&egrave;que Des Cahiers de L&#39;Institut de Linguistique de Louvain, N&deg;89, Louvain la Neuve : Peeters, &nbsp;9 -12.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MANGIANTE, J.M. (Dir.), 2011, L&rsquo;Int&eacute;gration linguistique des migrants&nbsp;: &eacute;tat des lieux et perspective, Arras&nbsp;: APU.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MANGIANTE, J.-M. et PARPETTE, C., 2004, Le fran&ccedil;ais sur objectifs sp&eacute;cifiques, Paris, Hachette, Collection FLE.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MANGIANTE, J.M. et PARPETTE, C. (Dir.), 2020, Le FOS aujourd&rsquo;hui, &Eacute;tat de la recherche en Fran&ccedil;ais sur Objectif Sp&eacute;cifique, Bruxelles, Peter Lang. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MEDINA, C., 2014, Le fran&ccedil;ais parl&eacute; dans les B&acirc;timents et les Travaux Publics. De l&rsquo;analyse interactionnelle &agrave; l&rsquo;&eacute;laboration de contenus didactiques, Th&egrave;se de doctorat, Sarrebruck, Les Presses Acad&eacute;miques Francophones.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MEDINA, C., 2017, &laquo;&nbsp;L&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; communicative de l&#39;enseignant et de l&rsquo;apprenant dans une approche monolingue de l&rsquo;apprentissage en fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re (FLE)&nbsp;&raquo;, in F&Eacute;RREOL, G. (Coord.), &Eacute;ducation et bien-&ecirc;tre, Louvain-la-Neuve, EME &Eacute;ditions, Collection Proximit&eacute;s, 179-194.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MEIRIEU, P., 1989, Enseigner, sc&eacute;nario pour un m&eacute;tier nouveau, Paris, Edition ESF. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MOIRAND, S., 1990, &laquo;&nbsp;D&eacute;crire des discours produits dans des situations professionnelles&nbsp;&raquo;, in Le fran&ccedil;ais dans le monde, Recherches et applications, Publics sp&eacute;cifiques et communication sp&eacute;cialis&eacute;e, num&eacute;ro sp&eacute;cial, septembre, 52-62.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MONDADA, L. 2002, &laquo;&nbsp;Interactions et pratiques professionnelles : un regard issu des studies of work, Studies&nbsp;&raquo; in Communication Sciences, 2/2, 47-82.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MOURLHON-DALLIES, F.,<span style="background:white"> 1995,&nbsp;Une m&eacute;thodologie pour l&rsquo;analyse linguistique de genres discursifs produits en situation professionnelle : &eacute;tude d&rsquo;&eacute;crits touristiques sur Venise en quatre langues, Th&egrave;se de doctorat, Paris, Universit&eacute; Sorbonne nouvelle-Paris 3.</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">MOURLHON-DALLIES, F., 2008, Enseigner une langue &agrave; des fins professionnelles, Paris, Didier.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">PARPETTE, C. et MEDINA, C., 2012, &laquo;&nbsp;Les discours dans l&rsquo;action. R&eacute;flexions autour des strat&eacute;gies de formation linguistique pour des personnels de chantiers de construction&nbsp;&raquo;, in&nbsp;Le Fran&ccedil;ais dans le monde. Recherches et applications, 51, 156-166. <halshs-00854248></halshs-00854248></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">PORTINE, H., 1990, &laquo;&nbsp;Les &laquo;&nbsp;langues de sp&eacute;cialit&eacute;&nbsp;&raquo; comme enjeux de repr&eacute;sentations&nbsp;&raquo;, in Le fran&ccedil;ais dans le monde, Recherches et applications, num&eacute;ro sp&eacute;cial, ao&ucirc;t-septembre, 63-71.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="background:white">ROYER, S., 2019, Les interactions dans les actes professionnels en hygi&egrave;ne et propret&eacute;&nbsp;: de l&rsquo;analyse aux propositions didactiques en FOS-FLP, Th&egrave;se de doctorat, Arras, Universit&eacute; d&rsquo;Artois. </span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black"><span style="background:white">SCOLLON, R. et SCOLLON, S.W., 2009, &laquo;&nbsp;Multimodalit&eacute; et langage.&nbsp;Une vision r&eacute;trospective et prospective&nbsp;&raquo;, in JEWITT, C. (Ed.),&nbsp;<em><span arial="" style="font-family:">Le manuel Routledge d&rsquo;analyse multimodale,&nbsp;</span></em>Londres et New York, Routledge, 170-180.</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">SCOLLON, R., 2001, Mediated Discourse: The nexus of practice, Londres, Routledge.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">TALAVERA-GOY, S., 2008, Le fran&ccedil;ais des M&eacute;decins, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Tr&eacute;sor informatis&eacute; de la langue fran&ccedil;aise, IMBS, P. et QUEMADA, B. (Eds.), 1971-1994, Paris: Gallimard, http://atilf.atilf.fr/tlfv3.htm; consult&eacute; le 23 novembre 2023.</span></span></span></p> <div>&nbsp; <div id="ftn1"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[1]</span></span></span></span></span></a> Nous adoptons une d&eacute;marche m&eacute;thodologique reposant sur l&rsquo;analyse de discours et les diff&eacute;rentes &eacute;tapes constitutives de la production &agrave; la r&eacute;ception au cours de l&rsquo;interaction, comme des lieux privil&eacute;gi&eacute;s d&rsquo;analyse ou d&rsquo;&eacute;mergence de ph&eacute;nom&egrave;ne &agrave; analyser. </span></span></span></p> </div> <div id="ftn2"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[2]</span></span></span></span></span></a> A ce stade de la r&eacute;flexion, nous admettons comme &laquo;&nbsp;objets concrets de communications&nbsp;&raquo; tout &eacute;l&eacute;ment discursif (oral et/ou &eacute;crit) ou toute action ou absence de discours ou action. L&rsquo;objet concret de communication identifi&eacute; ici est celui qui annonce, prescrit, d&eacute;clenche, programme ou interrompt une t&acirc;che professionnelle.&nbsp;</span></span></span><small><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title="">[3]</a>&nbsp;//www.ufsbd.fr/wp-content/uploads/2013/11/Recos-espace-PRO.pdf , consult&eacute; le 10 avril 2020.&nbsp;</small><small><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title="">[4]</a>&nbsp;https://www.sfpio.com/images/Articles/PG1604_041-fich_protocole-test_and_drive_sfpio_finale_2016_.pdf ,consult&eacute; le 10 avril 2020.</small></p> </div> <div id="ftn5"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[5]</span></span></span></span></span></a> Dans le cadre de la d&eacute;marche m&eacute;thodologique appliqu&eacute;e dans cette &eacute;tude, nous proposons au chercheur d&rsquo;adopter une posture d&rsquo;observateur au cours de situations d&rsquo;observation <i>in situ</i>, sans interaction avec le public observ&eacute; durant la r&eacute;alisation de la t&acirc;che. L&rsquo;interaction intervient &agrave; l&rsquo;issu de l&rsquo;observation lors de temps d&rsquo;&eacute;changes avec les populations observ&eacute;es. </span></span></span></p> </div> <div id="ftn6"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[6]</span></span></span></span></span></a> Le chercheur observateur est d&eacute;fini par sa comp&eacute;tence &agrave; &laquo;&nbsp;savoir comprendre l&rsquo;objectif de l&rsquo;action, &ecirc;tre en mesure <span style="font-family:Symbol">[</span>potentiellement<span style="font-family:Symbol">]</span> de r&eacute;aliser l&rsquo;action, mais jamais en situation de productivit&eacute; de l&rsquo;action&nbsp;&raquo;. (Medina, 2014&nbsp;: 164)</span></span></span></p> </div> <div id="ftn7"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[7]</span></span></span></span></span></a> Dans cette transcription nous utilisons les conventions suivantes&nbsp;: &laquo;&nbsp;XX&nbsp;&raquo; mentionne l&rsquo;anonymisation des interlocuteurs, les mots ou collocations encadr&eacute;s par &laquo;&nbsp;#&nbsp;&raquo; signalent la substitution d&rsquo;un nom par sa valeur s&eacute;mantique et les silences compris entre 3 et 10 secondes sont mentionn&eacute;s au moyen de la codification suivante (&hellip;).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn8"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref8" name="_ftn8" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[8]</span></span></span></span></span></a> Dans cet extrait la convention de transcription est la suivante&nbsp;: &laquo;&nbsp;I&nbsp;&raquo; mentionne un interlocuteur et les &eacute;l&eacute;ments en italique et entre parenth&egrave;ses signalent un commentaire de l&rsquo;observateur.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn9"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt"><span style="font-size:12pt"><span style="color:black"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref9" name="_ftn9" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span arial="" style="font-family:"><span style="color:black">[9]</span></span></span></span></span></a> Nous admettons ici le fait que la posture adopt&eacute;e dans cet article, &agrave; savoir le &laquo;&nbsp;chercheur-didacticien&nbsp;&raquo; puisse &ecirc;tre transpos&eacute;e au sein d&rsquo;une &eacute;quipe entre le chercheur qui m&egrave;ne l&rsquo;analyse et le didacticien qui construira la formation. Cette situation impliquera une m&eacute;diation entre les acteurs et un transfert de connaissances. </span></span></span></p> </div> </div>