<p>Dans &laquo;&nbsp;consign<span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">e&nbsp;&raquo;, il y a &laquo;&nbsp;signe&nbsp;&raquo;. Qu&rsquo;est-ce que l&rsquo;&eacute;tymologie peut nous apprendre sur la consigne ? Le <i>Dictionnaire &eacute;tymologique du latin</i> de Michel Br&eacute;al &amp; Anatole Bailly (1918) indique l&rsquo;&eacute;tymon <b>signum </b>qui signifie<b>&nbsp;</b>: &laquo;<b>&nbsp;</b>1.<b> Signe, signal </b>2.<b> Sceau</b> 3. Enseigne, 4. Statue&nbsp;&raquo;.&nbsp; Le verbe <b><i>signo</i> </b>signifie &laquo;&nbsp;marquer d&rsquo;un signe, sceller&nbsp;&raquo;. Signo se d&eacute;cline en con-signo qui signifie&nbsp;:&nbsp;&laquo;&nbsp;<b>1. sceller, 2. consigner par &eacute;crit.&nbsp;&raquo;&nbsp; </b>Le </span></span></span><span arial="" style="font-family:"><a href="https://archive.org/details/dictionnairedt00scheuoft?view=theater" target="_blank"><span class="LienInternet" style="color:blue"><span style="text-decoration:underline"><i><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="text-decoration:none"><span style="text-underline:none">Dictionnaire d&#39;&eacute;tymologie fran&ccedil;aise</span></span></span></span></i></span></span></a></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:"> <i>d&#39;apr&egrave;s les r&eacute;sultats de la science moderne</i> d&rsquo;Auguste Scheler (1888) donne pour d&eacute;finition au verbe consigner&nbsp;: &laquo;&nbsp;[rev&ecirc;tir d&rsquo;un sceau (signum),] &eacute;tablir sous la fois d&rsquo;un sceau, <b>certifier, garantir</b>&hellip;&nbsp;&raquo;. Sceller, certifier, garantir&nbsp;: l&rsquo;&eacute;tymologie nous oriente quant &agrave; la fa&ccedil;on d&rsquo;interroger les enjeux didactiques de la consigne. Sur le plan de l&rsquo;&eacute;nonciation, la consigne devrait garantir une parfaite compr&eacute;hension chez l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve de ce que l&rsquo;enseignant attend de lui. Elle se devrait d&rsquo;&eacute;lucider les sous-entendus, d&rsquo;&eacute;viter les malentendus. Du c&ocirc;t&eacute; de l&rsquo;enseignant, il s&rsquo;agirait d&rsquo;anticiper et de pr&eacute;venir les &eacute;ventuels hors sujets de l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve. De m&ecirc;me, l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve doit comprendre la consigne pour pouvoir r&eacute;pondre et r&eacute;pondre selon les attendus. La consigne vise en ce sens une communication transparente, d&eacute;gag&eacute;e de tout &laquo;&nbsp;bruit&nbsp;&raquo;, soit un &eacute;nonc&eacute; univoque. L&rsquo;&eacute;volution du mot ouvre toutefois la possibilit&eacute; d&rsquo;envisager la consigne dans le sens d&rsquo;un t&eacute;moignage authentique. En effet, le <i>Dictionnaire historique de la langue fran&ccedil;aise</i> d&rsquo;Alain Rey (2022) indique &laquo;&nbsp;Le mot, proprement &laquo;&nbsp;marquer d&rsquo;un signe, d&rsquo;un seau&nbsp;&raquo;, a pris [le] sens [d&eacute;riv&eacute;] de &laquo;&nbsp;rapporter dans un document avec les caract&egrave;res de l&rsquo;authenticit&eacute;&nbsp;&raquo;.&nbsp;&raquo; De m&ecirc;me, &laquo;&nbsp;le d&eacute;verbal CONSIGNE n. f. (av.1522, <i>consine</i>) a d&rsquo;abord d&eacute;sign&eacute; ce qui est d&eacute;pos&eacute; par &eacute;crit, le t&eacute;moignage&nbsp;&raquo;.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">La recherche de la &laquo;&nbsp;bonne&nbsp;&raquo; consigne doit &ecirc;tre plac&eacute;e et interrog&eacute;e dans les perspectives actuelles de la didactique des langues caract&eacute;ris&eacute;e par une vis&eacute;e &eacute;valuative et certificative devenue la finalit&eacute; de tout processus d&rsquo;apprentissage. Cette pression &eacute;valuative est d&rsquo;autant plus pr&eacute;gnante en didactique des langues qu&rsquo;un champ important de l&rsquo;enseignement des langues rel&egrave;ve du march&eacute; de la formation o&ugrave; culmine la n&eacute;cessit&eacute; de &laquo;&nbsp;garantir un niveau&nbsp;&raquo;, de &laquo;&nbsp;d&eacute;livrer des certifications&nbsp;&raquo;. Nous retrouvons ici le champ s&eacute;mantique de la consigne prise dans son sens &eacute;tymologique premier. Nous verrons toutefois comment une consigne &laquo;&nbsp;suffisamment&nbsp;&raquo; &eacute;quivoque peut replacer la parole dans la classe dans la perspective d&rsquo;un t&eacute;moignage impliquant une parole authentique. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">En effet, l&rsquo;&eacute;nonc&eacute; univoque vis&eacute; par la consigne appara&icirc;t comme contradictoire avec les processus d&rsquo;appropriation d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re entendue au sens de se forger une &eacute;nonciation singuli&egrave;re dans la langue &eacute;trang&egrave;re (Anderson, 2015). Dans cette perspective, la langue est envisag&eacute;e comme un mat&eacute;riau commun, &agrave; la fois syst&egrave;me symbolique et m&eacute;moire discursive, &agrave; partir duquel toute &eacute;nonciation met en jeu un processus cr&eacute;atif. Or, seul le caract&egrave;re fondamentalement &eacute;quivoque de la langue assure une place pour le sujet dans l&rsquo;&eacute;nonciation. La contradiction sera d&rsquo;autant plus &agrave; prendre en compte que les pratiques de classe visent &agrave; &laquo;&nbsp;faire parler&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;faire &eacute;crire&nbsp;&raquo; en classe de FLE. Elle se joue &agrave; un double niveau&nbsp;: c&rsquo;est &agrave; la fois l&rsquo;enseignant qui est appel&eacute; &agrave; produire un &eacute;nonc&eacute; univoque mais aussi l&rsquo;apprenant qui doit r&eacute;pondre de mani&egrave;re univoque, ce qui en g&eacute;n&eacute;ral est d&eacute;j&agrave; totalement anticip&eacute; dans la question. Or comment s&rsquo;approprier une langue si le sujet ne peut prendre place dans la parole&nbsp;? </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h2>1. &Eacute;nonciation, consigne et pression &eacute;valuative&nbsp;: rep&egrave;res th&eacute;oriques et contextuels</h2> <h3>1.1. Langue vs code</h3> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Le code repose sur l&rsquo;id&eacute;e d&rsquo;une correspondance univoque entre un terme et une chose &agrave; la mani&egrave;re d&rsquo;une une nomenclature dirait Saussure. Or celui-ci posait en guise de constat inaugural dans le <i>Cours de linguistique g&eacute;n&eacute;rale</i> la diff&eacute;rence entre une langue et une nomenclature&nbsp;: </span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">&laquo;&nbsp;Pour certaines personnes la langue, ramen&eacute;e &agrave; son principe essentiel, est une nomenclature, c&rsquo;est-&agrave;-dire une liste de termes correspondant &agrave; autant de choses. Cette conception est critiquable &agrave; bien des &eacute;gards. Elle suppose des id&eacute;es toutes faites pr&eacute;existant aux mots&hellip;&nbsp;&raquo; (Saussure, 1995 [1916]&nbsp;: 97)</span></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Dans son article &laquo;&nbsp;Communication animale et langage humain&nbsp;&raquo;, Benveniste d&eacute;taille en 1951 les diff&eacute;rences fondamentales entre un &laquo;&nbsp;code de signaux&nbsp;&raquo; dont rel&egrave;ve la communication animale et le langage humain&nbsp;: </span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">&laquo;&nbsp;Cette diff&eacute;rence se r&eacute;sume dans le terme qui nous semble le mieux appropri&eacute; &agrave; d&eacute;finir le mode de communication employ&eacute; par les abeilles ; ce n&rsquo;est pas un langage, c&rsquo;est un code de signaux. Tous les caract&egrave;res en r&eacute;sultent : la fixit&eacute; du contenu, l&rsquo;invariabilit&eacute; du message, le rapport &agrave; une seule situation, la nature ind&eacute;composable de l&rsquo;&eacute;nonc&eacute;, sa transmission unilat&eacute;rale.&nbsp;&raquo; (Benveniste, 1974&nbsp;: 62)</span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">Ainsi dans une communication r&eacute;duite &agrave; un code, il n&rsquo;y a pas d&rsquo;interpr&eacute;tation, pas d&rsquo;interaction (une action unique est demand&eacute;e), pas d&rsquo;invention possible. Au-del&agrave; de la communication des abeilles, nous pourrions donner l&rsquo;exemple du code de la route. Tel signal implique une interpr&eacute;tation unique et une action unique qui n&rsquo;est pas une r&eacute;ponse. </span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Au contraire le langage humain est fondamentalement &eacute;quivoque. En rejetant la repr&eacute;sentation de la langue comme nomenclature, comme simple &eacute;tiquetage r&eacute;f&eacute;rentiel de la r&eacute;alit&eacute;, Saussure va proposer une conceptualisation de la langue comme syst&egrave;me dont la valeur des mots est fonction d&rsquo;un rapport d&rsquo;opposition, de diff&eacute;rence &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur de ce syst&egrave;me.&nbsp; La valeur n&rsquo;est pas fix&eacute;e, elle &laquo;&nbsp;se d&eacute;place d&rsquo;instant en instant&nbsp;&raquo; selon les termes de Saussure. Et c&rsquo;est bien dans cet espace non fix&eacute;, non <i>scell&eacute;</i> du rapport du signifiant au signifi&eacute;, dans cet espace de l&rsquo;&eacute;quivoque que se trouve la place du sujet pour dire, pour symboliser son exp&eacute;rience du monde dans les contraintes bien s&ucirc;r que lui impose la langue. L&rsquo;apprentissage d&rsquo;une langue ne consiste pas en un nouvel encodage de la r&eacute;alit&eacute; mais bel et bien en une nouvelle conceptualisation de la r&eacute;alit&eacute;. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h3>1.2. Consigne et pression &eacute;valuative</h3> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Souvent, les consignes destin&eacute;es &agrave; faire parler ou &agrave; faire &eacute;crire en classe de fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re (nous allons prendre ici l&#39;exemple des manuels) s&rsquo;appliquent &agrave; r&eacute;duire le langage &agrave; sa fonction de code en restreignant les possibilit&eacute;s d&rsquo;interpr&eacute;tation des mots, et donc les potentialit&eacute;s de l&rsquo;&eacute;crit ou de la parole &agrave; venir. Ces possibilit&eacute;s d&rsquo;interpr&eacute;tation et d&rsquo;invention se trouvent r&eacute;duites au b&eacute;n&eacute;fice d&rsquo;une explicitation, parfois tr&egrave;s d&eacute;velopp&eacute;e, des attentes de la personne qui incarne la parole magistrale. La recherche d&rsquo;une telle pr&eacute;cision est directement impliqu&eacute;e par les caract&eacute;ristiques de l&rsquo;&eacute;valuation telle qu&rsquo;elle s&rsquo;est construite au cours des derni&egrave;res d&eacute;cennies&nbsp;: irrigu&eacute;e depuis les ann&eacute;es 1970 par le courant de la p&eacute;dagogie par objectifs, la didactique du FLE a en effet fait sienne la n&eacute;cessit&eacute; d&rsquo;un enseignement finalis&eacute; et programm&eacute;, dont l&rsquo;&eacute;valuation constitue &agrave; la fois le point de d&eacute;part et la ligne d&rsquo;arriv&eacute;e de la conception p&eacute;dagogique. Ceci en vue d&#39;une &eacute;valuation formative, la plus explicite possible dans ses crit&egrave;res, et d&rsquo;apr&egrave;s une intention &eacute;videmment rationnelle et g&eacute;n&eacute;reuse&nbsp;: s&rsquo;&eacute;riger contre une &eacute;valuation inutilement s&eacute;lective qui &laquo;&nbsp;pi&eacute;gerait&nbsp;&raquo; les apprenants dans des consignes peu claires, dont seuls quelques &eacute;lus parviendraient &agrave; d&eacute;crypter les implicites. La cons&eacute;quence sur les consignes de ce choix didactique a &eacute;t&eacute; directe&nbsp;: la longueur textuelle et le degr&eacute; de pr&eacute;cision s&rsquo;en sont&nbsp; trouv&eacute;s consid&eacute;rablement accrus, &laquo;&nbsp;pr&eacute;cision&nbsp;&raquo; y &eacute;tant entendue comme quantit&eacute; d&#39;informations et de formes linguistiques attendues. Les exemples suivants en sont repr&eacute;sentatifs&nbsp;:</span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p class="Citations" style="text-align: justify; margin-top: 8px; margin-right: 38px; margin-bottom: 8px;"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">Vous devez louer du mat&eacute;riel pour une grande f&ecirc;te dans un jardin. Tout doit &ecirc;tre pr&ecirc;t et livr&eacute; samedi &agrave; 10h. Imaginez le dialogue. Vous avez besoin de&nbsp;: 40 chaises, 10 tables, 100 assiettes, 100 verres, des couverts pour 35 personnes<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[1]</span></span></span></span></span></a>.<br /> &Agrave; votre tour, &eacute;crivez le portrait d&#39;un couple que vous connaissez.<br /> Pr&eacute;cisez depuis combien de temps ils sont un couple.<br /> Leurs &acirc;ges, leurs go&ucirc;ts, leurs pr&eacute;occupations.<br /> Leurs centres d&#39;int&eacute;r&ecirc;t.<br /> Leur logement.<br /> Un trait pr&eacute;cis de leur caract&egrave;re<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[2]</span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">On voit qu&rsquo;ici l&rsquo;&eacute;criture de la consigne a &eacute;t&eacute; travaill&eacute;e de mani&egrave;re &agrave; la rendre la plus univoque possible, afin que les textes produits par les apprenants puissent &ecirc;tre &eacute;valu&eacute;s uniquement d&rsquo;apr&egrave;s les contenus enseign&eacute;s. Certes, de cette mani&egrave;re, l&rsquo;&eacute;valuation est moins intimidante, et elle clarifie les responsabilit&eacute;s de chacun. Cependant, l&rsquo;ent&eacute;rinement de cette forme de &laquo;&nbsp;contrat d&#39;assurance&nbsp;&raquo; n&rsquo;&eacute;limine pas la possibilit&eacute; d&rsquo;une certaine d&eacute;fiance mutuelle, voire l&rsquo;aiguise &ndash; l&#39;enseignant &eacute;tant soup&ccedil;onn&eacute; de d&eacute;tenir le pouvoir occulte de pi&eacute;ger l&rsquo;apprenant dans des consignes explicitant insuffisamment ses attentes, et l&rsquo;apprenant &eacute;tant redout&eacute; dans sa tendance &agrave; demander des justifications de ses notes. Mais surtout, de telles consignes formulent les questions de fa&ccedil;on &agrave; y faire entendre les r&eacute;ponses cens&eacute;es y correspondre&nbsp;; ou pour le dire autrement, la r&eacute;ponse attendue se trouve d&eacute;j&agrave; en partie contenue dans la question pos&eacute;e. Quelle ouverture sur l&rsquo;inconnu est possible dans ces conditions, quelle invention, quelle parole&nbsp;? Ou au moins, quelle latitude d&rsquo;interpr&eacute;tation&nbsp;? Pos&eacute; ainsi, le probl&egrave;me des consignes laisse entrevoir l&rsquo;&eacute;tendue de l&rsquo;emprise de l&rsquo;&eacute;valuation sur la didactique des langues, et les r&eacute;ductions qu&rsquo;implique le choix de fonder cette didactique sur une &eacute;limination de l&rsquo;&eacute;quivoque, c&rsquo;est-&agrave;-dire sur une conception de la parole comme r&eacute;ponse &agrave; une attente d&eacute;termin&eacute;e, en dehors de toute situation d&#39;interlocution impliquant des sujets, et comme conformation &agrave; un programme, en vue de &laquo;&nbsp;r&eacute;ussir&nbsp;&raquo; sa communication<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[3]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;">&nbsp;</p> <h2>2. La consigne dans les manuels scolaires&nbsp;: viser, et manquer le sujet</h2> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Pour pr&eacute;ciser encore ces enjeux, nous allons &agrave; pr&eacute;sent analyser quelques exemples de consignes tir&eacute;s de manuels de FLE &eacute;dit&eacute;s ou r&eacute;&eacute;dit&eacute;s r&eacute;cemment. Il s&rsquo;agit de quatre manuels ayant connu un grand succ&egrave;s &eacute;ditorial&nbsp;: <i>&Eacute;cho</i> <i>B2</i> (2010), <i>Communication progressive du fran&ccedil;ais A2-B1</i> (2014), <i>Le nouvel &eacute;dito B2</i> (2010) et <i>L&#39;atelier B1</i> (2020), auxquels nous avons ajout&eacute; deux manuels un peu moins diffus&eacute;s mais davantage centr&eacute;s sur la lecture et la production de textes&nbsp;: <i>Lectures d&#39;auteurs B2-C1</i> (2014) et <i>Le fran&ccedil;ais par les textes B1-B2</i> (2016). Excluant les manuels pour d&eacute;butants dans le but de recueillir davantage de consignes de production &eacute;crite ou orale permettant une prise de parole &eacute;tendue, nous nous sommes &eacute;galement distanci&eacute;es de l&#39;&eacute;tude proprement dite des textes/ dialogues, et de la description/ manipulation des formes linguistiques &agrave; des fins de conceptualisation ou de m&eacute;morisation. Les exemples que nous &eacute;tudierons seront donc des consignes de fin de s&eacute;quence, donn&eacute;es dans la phase dite de &laquo;&nbsp;r&eacute;emploi&nbsp;&raquo;. Elles visent &agrave; g&eacute;n&eacute;rer les productions orales et &eacute;crites les plus longues et les moins formellement contraintes de la s&eacute;quence, avec mise &agrave; profit des &eacute;l&eacute;ments linguistiques d&eacute;couverts et syst&eacute;matis&eacute;s juste avant<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[4]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Nous avons d&eacute;j&agrave; constat&eacute; dans les deux exemples susmentionn&eacute;s un balisage &eacute;troit du champ de la parole de l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve, qui actualisait de mani&egrave;re forte le sens &eacute;tymologique de <i>consigne</i> au sens d&rsquo;<i>attente du retour du m&ecirc;me</i>. Si nous repartons de cet exemple-ci,</span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p class="Citations" style="text-align: justify; margin-top: 8px; margin-right: 38px; margin-bottom: 8px;"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">Vous devez louer du mat&eacute;riel pour une grande f&ecirc;te dans un jardin. Tout doit &ecirc;tre pr&ecirc;t et livr&eacute; samedi &agrave; 10h. Imaginez le dialogue. Vous avez besoin de&nbsp;: 40 chaises, 10 tables, 100 assiettes, 100 verres, des couverts pour 35 personnes.</span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">nous pouvons rep&eacute;rer que la saturation d&rsquo;informations &agrave; restituer proc&egrave;de d&rsquo;une volont&eacute; de pr&eacute;ciser des &eacute;l&eacute;ments de la situation de communication, qui deviendront des contenus du message. Dans une vis&eacute;e analogue, de nombreuses consignes &laquo;&nbsp;aident&nbsp;&raquo; l&rsquo;apprenant &agrave; circonscrire sa production en faisant de lui un personnage pourvu de telle ou telle qualit&eacute;, habitude ou fa&ccedil;on de r&eacute;agir, cette dimension fictionnelle &eacute;tant simplement sous-entendue&nbsp;: </span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p class="Citations" style="text-align: justify; margin-top: 8px; margin-right: 38px; margin-bottom: 8px;"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">Quelle personne organis&eacute;e &ecirc;tes-vous&nbsp;? R&eacute;digez un texte de 160 mots pour pr&eacute;senter et expliquer votre fa&ccedil;on de vous organiser<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[5]</span></span></span></span></span></a>.<br /> R&eacute;digez, sous forme de t&eacute;moignage, votre tendance personnelle en mati&egrave;re de podcast&nbsp;: habitudes (dur&eacute;e, moment, lieu) et genres d&#39;&eacute;coutes<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[6]</span></span></span></span></span></a>.<br /> Vous venez d&#39;effectuer la travers&eacute;e de la France en 3 heures. Vous &ecirc;tes enthousiasm&eacute;. Vous &eacute;crivez &agrave; un(e) ami(e) pour lui raconter votre voyage et votre admiration devant les prouesses techniques que cela repr&eacute;sente<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[7]</span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">La facture de ces consignes rend apparents au moins deux probl&egrave;mes didactiques, du point de vue de la possibilit&eacute; de s&rsquo;approprier une langue non comme un code, mais comme un syst&egrave;me de signes dont les rapports entre signifiant et signifi&eacute; se d&eacute;placent &laquo;&nbsp;d&rsquo;instant en instant&nbsp;&raquo;<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[8]</span></span></span></span></span></a>&nbsp;. &Agrave; savoir&nbsp;:</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">1) celui de la <i>situation de communication</i> con&ccedil;ue comme un cadre pr&eacute;&eacute;tabli, en dehors de la situation d&rsquo;interlocution, et auquel doit se conformer la parole des sujets. Il s&rsquo;agira alors d&rsquo;&eacute;valuer l&rsquo;ad&eacute;quation entre le texte oral ou &eacute;crit et les aspects de la situation&nbsp;;</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">2) celui du <i>type d&#39;apprenant</i> que construit la DLE, &agrave; savoir un apprenant calqu&eacute; sur le mod&egrave;le de l&#39;individu des &eacute;tudes sociologiques, et travaill&eacute; dans les manuels par un imaginaire de l&#39;identit&eacute;, de la caract&eacute;ristique, de l&#39;attribut&nbsp;: habitudes, go&ucirc;ts, croyances, opinions, affects... lui sont assign&eacute;s, comme cat&eacute;gories produites, elles aussi, &agrave; l&#39;ext&eacute;rieur de lui. Elles lui sont pr&ecirc;t&eacute;es par l&rsquo;esp&egrave;ce particuli&egrave;re de fiction didactique que repr&eacute;sente la simulation de communication, pr&eacute;sente aussi bien dans les manuels relevant de l&rsquo;approche communicative, que dans ceux qui se r&eacute;clament d&rsquo;une perspective actionnelle. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Ces constats nous rappellent la filiation th&eacute;orique et m&eacute;thodologique de la DLE avec les cadres de la sociologie donc<a href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[9]</span></span></span></span></span></a>, davantage qu&rsquo;avec le sujet de la linguistique tel que peuvent le construire d&rsquo;une part une th&eacute;orie du signe fond&eacute;e sur une forme de &laquo;&nbsp;n&eacute;gativit&eacute;<a href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[10]</span></span></span></span></span></a>&nbsp;&raquo; ou d&rsquo;espace de vide, de jeu permettant des r&eacute;interpr&eacute;tations des rapports entre signifiants et signifi&eacute;s&nbsp;; et d&rsquo;autre part une th&eacute;orie de l&rsquo;&eacute;nonciation<a href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[11]</span></span></span></span></span></a> qui con&ccedil;oit que par le discours &laquo;&nbsp;une exp&eacute;rience humaine s&rsquo;instaure &agrave; neuf&nbsp;&raquo; (Benveniste, 1974&nbsp;: 76), pour autant que &laquo;&nbsp;La langue pourvoit les parlants d&#39;un m&ecirc;me syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rences personnelles que chacun s&#39;approprie par l&#39;acte de langage et qui, dans chaque instance de son emploi, d&egrave;s qu&#39;il est assum&eacute; par son &eacute;nonciateur, devient unique et nonpareil, ne pouvant se r&eacute;aliser deux fois de la m&ecirc;me fa&ccedil;on.&nbsp;&raquo; (<i>ibid</i>.&nbsp;: 68). La logique didactique rep&eacute;rable dans les consignes de manuels nous semble ainsi plut&ocirc;t relever d&rsquo;une logique pr&eacute;dictive de l&#39;adaptation, voire de la conformation, plut&ocirc;t que d&rsquo;une d&eacute;marche d&rsquo;appropriation. C&rsquo;est ainsi qu&rsquo;une didactique m&ecirc;me apparemment pr&eacute;occup&eacute;e des opinions et &eacute;v&eacute;nements de la vie personnelle des <i>je</i> qu&rsquo;elle veut faire parler, peut passer &agrave; c&ocirc;t&eacute; de leur singularit&eacute;, en en faisant des &ecirc;tres d&rsquo;habitudes et de go&ucirc;ts interchangeables. Elle souscrit ainsi &agrave; la conception de la langue comme code, puisque cette langue doit permettre de dire &laquo;&nbsp;la m&ecirc;me chose&nbsp;&raquo;, soit une r&eacute;alit&eacute; saisie d&rsquo;avance, avec d&rsquo;autres mots &ndash; et non pas de dire autre chose, par le fait m&ecirc;me d&rsquo;employer d&rsquo;autres mots. Et l&rsquo;ouverture vers la &laquo;&nbsp;diversit&eacute;&nbsp;&raquo; ne suffit g&eacute;n&eacute;ralement pas&nbsp;: m&ecirc;me en d&eacute;cr&eacute;tant l&rsquo;individu multiple, on court le risque de l&rsquo;ensevelir sous une multitude de cat&eacute;gories possibles, d&eacute;li&eacute;es d&rsquo;une relation authentique &agrave; autrui. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Pour terminer de cerner les probl&egrave;mes pos&eacute;s par l&rsquo;&eacute;limination de l&rsquo;&eacute;quivoque dans les consignes, nous listerons simplement les autres proc&eacute;d&eacute;s d&rsquo;&eacute;criture que nous avons pu relever dans les manuels, en plus de l&rsquo;aspectualisation de la situation de communication et du personnage de l&rsquo;apprenant&nbsp;:</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align: justify; text-indent: -18pt; margin-bottom: 11px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">- </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">demande d&#39;une forme textuelle pr&eacute;cise&nbsp;: genre, type de texte,&hellip; avec ou sans sp&eacute;cification des formes linguistiques &agrave; restituer&nbsp;;</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align: justify; text-indent: -18pt; margin-bottom: 11px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">- </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">demande de justification, d&#39;explication, comme dans cet exemple&nbsp;:</span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p class="Citations" style="text-align: justify; margin-top: 8px; margin-right: 38px; margin-bottom: 8px;"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">Aimez-vous fl&acirc;ner en ville ou &agrave; la campagne&nbsp;? Chacun s&#39;exprime &agrave; tour de r&ocirc;le en justifiant son point de vue par des exemples<a href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[12]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align: justify; text-indent: -18pt; margin-bottom: 11px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">- </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">jeu de pr&eacute;suppos&eacute;s ou demandes plus ou moins explicites d&rsquo;orienter son opinion vers une th&egrave;se &agrave; d&eacute;fendre (questions rh&eacute;toriques, &hellip;)&nbsp;:</span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p class="Citations" style="text-align: justify; margin-top: 8px; margin-right: 38px; margin-bottom: 8px;"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">Vaut-il mieux courir un danger et vivre des sensations fortes ou rester tranquillement &agrave; la maison sans prendre aucun risque<a href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[13]</span></span></span></span></span></a>&nbsp;?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align: justify; text-indent: -17pt; margin-bottom: 11px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">- </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">liste d&rsquo;interpr&eacute;tations possibles d&rsquo;un mot&nbsp;:</span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p class="Citations" style="text-align: justify; margin-top: 8px; margin-right: 38px; margin-bottom: 8px;"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">Le d&eacute;sert est le lieu du silence. Pensez-vous qu&#39;on puisse avoir besoin de silence dans une vie&nbsp;? Dans quels autres lieux le trouve-t-on&nbsp;? Est-ce un repos&nbsp;? Un ennui&nbsp;? Un lieu de contemplation&nbsp;? Une lutte avec les &eacute;l&eacute;ments&nbsp;? Donnez votre point de vue en 20 lignes<a href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[14]</span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align: justify; text-indent: -17pt; margin-bottom: 11px; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">- </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">ou liste d&#39;informations &agrave; restituer, comme dans le &laquo;&nbsp;portrait d&rsquo;un couple que vous connaissez&nbsp;&raquo; (<i>Le fran&ccedil;ais par les textes II</i>, niveau B1-B2, 2016&nbsp;: 26) cit&eacute; <i>supra</i>, ou comme ci-dessous&nbsp;:</span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p class="Citations" style="text-align: justify; margin-top: 8px; margin-right: 38px; margin-bottom: 8px;"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">Un quartier typique de votre ville est &agrave; l&#39;abandon. Un monument pas tr&egrave;s spectaculaire mais t&eacute;moin &eacute;mouvant du pass&eacute; n&#39;est pas entretenu et tombe en ruine. Le coin de for&ecirc;t o&ugrave; vous avez l&#39;habitude d&#39;aller pique-niquer va &ecirc;tre d&eacute;figur&eacute; par la construction d&#39;une usine&hellip; Vous choisirez un &eacute;l&eacute;ment du patrimoine en p&eacute;ril, vous prendrez sa d&eacute;fense dans un document (tract, article de presse ou blog, page internet, etc.) que vous r&eacute;digerez. Vous y exposerez&nbsp;:</span></span></span></span></p> </blockquote> <p class="Citations" style="text-indent:-18pt; text-align:justify; margin-top:8px; margin-right:38px; margin-bottom:8px; margin-left:38px"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">- </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">l&#39;&eacute;tat des lieux&nbsp;;</span></span></span></span></p> <p class="Citations" style="text-indent:-18pt; text-align:justify; margin-top:8px; margin-right:38px; margin-bottom:8px; margin-left:38px"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">- </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">ses causes et cons&eacute;quences&nbsp;;</span></span></span></span></p> <p class="Citations" style="text-indent:-18pt; text-align:justify; margin-top:8px; margin-right:38px; margin-bottom:8px; margin-left:38px"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">- </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">la valeur culturelle, historique, esth&eacute;tique, environnementale du lieu&nbsp;;</span></span></span></span></p> <p class="Citations" style="text-indent:-18pt; text-align:justify; margin-top:8px; margin-right:38px; margin-bottom:8px; margin-left:38px"><span style="font-size:11pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:Symbol">- </span></span><span style="font-size:12.0pt"><span arial="" style="font-family:">la n&eacute;cessit&eacute; de le sauver.<a href="#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span class="Ancredenotedebasdepage" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[15]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Chacune de ces consignes pourrait &eacute;videmment donner lieu &agrave; un int&eacute;ressant travail d&rsquo;expression dans la classe de langue. Cependant, en lisant ces lignes, on ne peut s&rsquo;emp&ecirc;cher de se demander si, derri&egrave;re la mise en &oelig;uvre des principes de la m&eacute;thodologie communicative et de la p&eacute;dagogie par objectifs, ces pr&eacute;cautions ne sont pas r&eacute;v&eacute;latrices d&#39;une inqui&eacute;tude &agrave; l&#39;endroit du texte laconique, du texte d&eacute;sert&eacute; par le d&eacute;sir de l&#39;&eacute;l&egrave;ve&nbsp;; en tout cas, l&rsquo;&eacute;ventuel manque d&rsquo;inspiration de ce dernier s&rsquo;en trouvera palli&eacute;, de m&ecirc;me que le plan de son texte s&rsquo;en trouvera plus que sugg&eacute;r&eacute;. Ce qui fait courir le risque, &agrave; la longue, de laisser l&rsquo;ennui s&rsquo;installer dans la classe. Et l&rsquo;on peut peut-&ecirc;tre commencer par se demander si des mots comme for&ecirc;t, usine, ville, abandon, ruine, d&eacute;sert, silence, ennui, repos, lutte, campagne, fl&acirc;ner, risque, maison, traverser, f&ecirc;te, jardin, pour ne reprendre que quelques-uns de ceux qui figurent dans les consignes que nous avons cit&eacute;es, n&rsquo;offriraient pas d&eacute;j&agrave;, en eux-m&ecirc;mes, mati&egrave;re &agrave; un travail de classe sur les diff&eacute;rentes interpr&eacute;tations et images qu&rsquo;ils suscitent chez chacun. Cependant nous ne souhaiterions pas laisser croire qu&rsquo;il suffirait de &laquo;&nbsp;laisser r&eacute;sonner les mots&nbsp;&raquo; et leur polyphonie dans la classe&nbsp;; autrement dit, explorer l&rsquo;&eacute;quivoque ne revient pas &agrave; formuler des consignes impr&eacute;cises. C&#39;est tout l&#39;art, au contraire, de cr&eacute;er des consignes &laquo;&nbsp;suffisamment &eacute;quivoques&nbsp;&raquo; pour qu&rsquo;une parole puisse advenir.</span></span></span></span></span></span></p> <p>&nbsp;</p> <h2>3. Parler et &eacute;crire : la consigne &laquo;&nbsp;suffisamment &eacute;quivoque&nbsp;&raquo;</h2> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Dans notre travail, nous envisageons la consigne non pas pour &eacute;valuer mais pour &laquo;&nbsp;faire parler&nbsp;&raquo;. Faire parler ou encore faire lire ou faire &eacute;crire. Les exemples que nous d&eacute;veloppons ici sont tir&eacute;s de la formation de futurs enseignants de FLE&nbsp;dans le cadre de notre master FLE &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Paul-Val&eacute;ry, Montpellier III. Il s&rsquo;agit d&rsquo;un public h&eacute;t&eacute;rog&egrave;ne dont le rapport au fran&ccedil;ais couvre un spectre allant du fran&ccedil;ais langue maternelle (FLM) au fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re (FLE), en incluant aussi le fran&ccedil;ais langue seconde (FLS).&nbsp; Nous allons montrer ici quelques enjeux autour d&rsquo;une consigne correspondant &agrave; la phase d&rsquo;anticipation, phase qui va permettre de pouvoir &laquo;&nbsp;entrer&nbsp;&raquo; dans un texte litt&eacute;raire. La consigne est donn&eacute;e avant toute lecture du texte. C&rsquo;est de notre point de vue une phase qui laisse une grande place pour la cr&eacute;ativit&eacute; de l&rsquo;enseignant&nbsp;: elle est cruciale pour faire de la litt&eacute;rature non pas un exercice scolaire mais un acte vivant, une rencontre. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Nous travaillons ici l&rsquo;&eacute;pilogue d&rsquo;<i>Esp&egrave;ces d&rsquo;espaces </i>de Georges Perec. Dans cette &oelig;uvre, Perec explore son rapport aux lieux, &agrave; l&rsquo;espace. Le livre se termine sur l&rsquo;effet du temps sur les lieux. La biographie de Perec nous &eacute;claire quant &agrave; l&rsquo;acuit&eacute; de cette probl&eacute;matique dans son travail de cr&eacute;ation. Les parents de Perec se rencontrent &agrave; la fin des ann&eacute;es 30 &agrave; Paris, ils ont quitt&eacute; la Pologne, Perec na&icirc;t, le p&egrave;re meurt au tout d&eacute;but de la Seconde guerre mondiale. Perec a 5 ans, il est envoy&eacute; seul en zone libre, tandis que sa m&egrave;re est arr&ecirc;t&eacute;e &agrave; Paris. &Agrave; la fin de la guerre, Perec revient dans les rues de Paris o&ugrave; il va longtemps chercher les traces de la vie de sa m&egrave;re disparue dans la nuit des camps. Le rapport &agrave; l&rsquo;espace de Perec a &eacute;t&eacute; fa&ccedil;onn&eacute; par l&rsquo;exp&eacute;rience de l&rsquo;exil, de la guerre, de la d&eacute;portation&nbsp;:</span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">&laquo;&nbsp;J&rsquo;aimerais qu&rsquo;il existe des lieux stables, immobiles, intangibles, intouch&eacute;s et presque intouchables, immuables, enracin&eacute;s ; des lieux qui seraient des r&eacute;f&eacute;rences, des points de d&eacute;part, des sources : Mon pays natal, le berceau de ma famille, la maison o&ugrave; je serais n&eacute;, l&rsquo;arbre que j&rsquo;aurais vu grandir (que mon p&egrave;re aurait plant&eacute; le jour de ma naissance), le grenier de mon enfance empli de souvenirs intacts... De tels lieux n&rsquo;existent pas, et c&rsquo;est parce qu&rsquo;ils n&rsquo;existent pas que l&rsquo;espace devient question, cesse d&rsquo;&ecirc;tre &eacute;vidence, cesse d&rsquo;&ecirc;tre incorpor&eacute;, cesse d&rsquo;&ecirc;tre appropri&eacute;.&nbsp;&raquo; (Perec, 1974&nbsp;: 122)</span></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">&Agrave; la place de ces lieux &laquo;&nbsp;enracin&eacute;s&nbsp;&raquo;, Perec n&rsquo;a connu que des espaces soumis &agrave; l&rsquo;incertitude, &agrave; l&rsquo;&eacute;vanescence&nbsp;: </span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">&laquo;&nbsp;L&rsquo;espace est un doute : il me faut sans cesse le marquer, le d&eacute;signer ; il n&rsquo;est jamais &agrave; moi, il ne m&rsquo;est jamais donn&eacute;, il faut que j&rsquo;en fasse la conqu&ecirc;te<b>. Mes espaces sont fragiles : le temps va les user, va les d&eacute;truire : rien ne ressemblera plus &agrave; ce qui &eacute;tait, mes souvenirs me trahiront, l&rsquo;oubli s&rsquo;infiltrera dans ma m&eacute;moire</b>, je regarderai sans les reconna&icirc;tre quelques photos jaunies aux bords tout cass&eacute;s. [&hellip;] L&rsquo;espace fond comme le sable coule entre les doigts. Le temps l&rsquo;emporte et ne m&rsquo;en laisse que des lambeaux informes&hellip;&nbsp;&raquo;. (Perec, 1974&nbsp;: 122)</span></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Dans la phase d&rsquo;anticipation, avant toute d&eacute;couverte du texte, nous donnons cette consigne&nbsp;: &laquo;&nbsp;Pensez &agrave; un lieu qui est li&eacute; &agrave; un moment de votre vie et qui, m&ecirc;me si vous pouviez y retourner aujourd&rsquo;hui, ne serait plus tel que vous l&rsquo;avez connu&nbsp;&raquo;. C&rsquo;est une consigne &eacute;quivoque. Il y a l&rsquo;&eacute;quivoque du mot &laquo;&nbsp;lieu&nbsp;&raquo;&nbsp;: De quel genre de lieu faut-il parler&nbsp;? Qu&rsquo;entendre par &laquo;&nbsp;ne serait plus tel que vous l&rsquo;avez connu&nbsp;&raquo;&nbsp;?</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Cette consigne a &eacute;t&eacute; exp&eacute;riment&eacute;e une premi&egrave;re fois dans le cadre d&rsquo;une activit&eacute; orale, une mise en commun en grand groupe des lieux et situations que cette consigne pouvait &eacute;voquer pour les &eacute;tudiants. L&rsquo;&eacute;change permet de se rencontrer dans la diversit&eacute; des lieux &eacute;voqu&eacute;s et des raisons expliquant le changement de perception du lieu&nbsp;: </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Symbol">&middot; </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">La maison d&rsquo;enfance de Th&eacute;lia qui a &eacute;t&eacute; vendue. D&rsquo;autres personnes y vivent. Elle passe encore devant.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Symbol">&middot; </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">La maison de la grand-m&egrave;re de Lor&eacute;lie, d&eacute;truite par un incendie, reconstruite &agrave; l&rsquo;identique. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Symbol">&middot; </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">La boulangerie dans laquelle Hanzhi allait tous les matins avant d&rsquo;aller &agrave; l&rsquo;&eacute;cole, d&eacute;truite et remplac&eacute;e par une banque. Une autre a &eacute;t&eacute; ouverte dans le quartier par les m&ecirc;mes propri&eacute;taires.&nbsp; </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Symbol">&middot; </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Le parc o&ugrave; Evgenia jouait enfant.&nbsp; Y retourner adulte, le voir si petit et ne pas retrouver le petit coin (deux bancs &agrave; l&rsquo;abri des regards) dans lequel elle se cachait. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; text-indent:-18pt; margin-bottom:11px; margin-left:48px"><span style="font-size:11pt"><span style="line-height:107%"><span calibri="" style="font-family:"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span style="font-family:Symbol">&middot; </span></span></span><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Marseille, la ville o&ugrave; Julia a v&eacute;cu de mani&egrave;re intense une &eacute;poque de sa vie, y retourner plus tard, et la voir autrement.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Pourquoi les lieux changent-ils ? Nous &eacute;voquons ensemble tout ce qui peut les d&eacute;truire : un incendie, la guerre, l&rsquo;usure du temps, la modernisation... Nous envisageons aussi la fa&ccedil;on dont le d&eacute;part des habitants change la perception du lieu m&ecirc;me si celui-ci est rest&eacute; mat&eacute;riellement identique. Par ailleurs, nous changeons nous-m&ecirc;mes. En grandissant, nous ne verrons plus la maison de notre enfance de la m&ecirc;me mani&egrave;re&nbsp;: &eacute;tait-elle si petite&nbsp;? Ou encore, apr&egrave;s un d&eacute;m&eacute;nagement, nous pouvons aussi cesser d&rsquo;investir un lieu comme un &laquo; lieu &agrave; soi &raquo;, celui-ci nous appara&icirc;t alors dans sa nudit&eacute;&hellip;</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Nous avons aussi fait l&rsquo;exp&eacute;rience de cette consigne dans une activit&eacute; &eacute;crite. Chacun produit un texte suivant son interpr&eacute;tation de la consigne et le partage sur la plateforme num&eacute;rique du cours. Les &eacute;tudiants ont toujours cette curiosit&eacute; de d&eacute;couvrir la fa&ccedil;on dont les autres se sont saisis de la consigne. Il y a d&rsquo;abord eu une diversit&eacute; d&rsquo;interpr&eacute;tations quant au mot lieu qui a parfois &eacute;t&eacute; pris dans une dimension m&eacute;taphorique. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Xiaoyu, &eacute;tudiante chinoise, s&rsquo;est attach&eacute;e &agrave; l&rsquo;&eacute;vocation d&rsquo;&nbsp;&laquo;&nbsp;un lieu- saveur&nbsp;&raquo;&nbsp;:&nbsp; elle &eacute;crit sur la ville Chongqing o&ugrave; elle a fait ses &eacute;tudes et o&ugrave; elle avait pris l&rsquo;habitude de manger un plat tr&egrave;s &eacute;pic&eacute;&nbsp; typique cette ville.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Sandra, &eacute;tudiante colombienne, appr&eacute;hende le lieu comme &laquo; le centre d&rsquo;une m&eacute;lodie&nbsp;&raquo; propre &agrave; son pays natal qu&rsquo;elle ne peut retrouver &agrave; l&rsquo;identique en France&nbsp;: </span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">&laquo;&nbsp;Chaque danse montrait des &eacute;motions diff&eacute;rentes, de gens heureux, de gens contents pour vivre ce moment-l&agrave;, de gens tristes pour quelque souvenir qui leur est venu &agrave; l&#39;esprit, de gens fatigu&eacute;s qui cherchaient &agrave; &ecirc;tre libre pour quelques heures, on pourrait voir tout dans une soir&eacute;e.[&hellip;]Et maintenant, j&#39;essaie de trouver un lieu qui puisse devenir mon pr&eacute;f&eacute;r&eacute;, mais m&ecirc;me s&#39;il se ressemble, je trouve toujours une pi&egrave;ce manquante... le type de gens, de danse, de culture, je ne suis pas encore s&ucirc;re, cependant j&#39;avoue&hellip; m&ecirc;me s&#39;ils sont tellement diff&eacute;rents, ceux-ci ont un gout s&eacute;duisant, attirant, charmant... ils ont aussi des exp&eacute;riences si vivantes &agrave; m&#39;offrir que m&ecirc;me s&#39;ils ne ressemblent pas du tout&nbsp; &agrave; ce que j&rsquo;ai connu, je ne pourrais pas dire non &agrave; l&#39;envie me trouver dans le centre d&#39;une m&eacute;lodie.&nbsp;&raquo; </span></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Amandine, &eacute;tudiante fran&ccedil;aise, a &eacute;crit sur l&rsquo;espace qui existe entre deux personnes qui s&rsquo;aiment, le c&oelig;ur de l&rsquo;autre comme lieu &agrave; soi&nbsp;: </span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">&laquo;&nbsp;J&rsquo;aimerais y &ecirc;tre sans que tu n&#39;y sois. &Ecirc;tre dans le tien sans que tu ne sois dans le mien. Cela nous aurait &eacute;vit&eacute; bien des probl&egrave;mes. Cet espace, j&#39;aime y appr&eacute;cier l&rsquo;int&eacute;rieur avant d&#39;y contempler l&#39;ext&eacute;rieur. J&#39;y ressens les diff&eacute;rents battements, les hurlements inaudibles et les pleurs silencieux. J&#39;y constate tes &eacute;tats d&rsquo;&acirc;me, tu prends en compte les miens. Je m&#39;y sentais comme chez moi pendant un temps. [&hellip;] Le mien &eacute;tait seul, le tien &eacute;tait dangereux. [&hellip;] Ton lieu particulier, je n&#39;ai plus le droit d&#39;y entrer. Ta porte, ma porte, nous les avons ferm&eacute;s. Toi &agrave; moi. Moi &agrave; toi. Quand bien m&ecirc;me si j&#39;y aurais de nouveau acc&egrave;s, ton c&oelig;ur ne sera plus jamais pareil.&nbsp;&raquo; </span></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">C&rsquo;est dans l&rsquo;espace de l&rsquo;&eacute;quivoque que la rencontre peut avoir lieu&nbsp;: chacun est curieux de d&eacute;couvrir ce que la consigne a convoqu&eacute; pour un autre.&nbsp; Nous sommes surpris tant&ocirc;t par les divergences tant&ocirc;t par les convergences impr&eacute;vues, comme pour les textes de Priscilla, &eacute;tudiante fran&ccedil;aise et Jiadi, &eacute;tudiante chinoise<a href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[16]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Priscilla&nbsp;: </span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Je suis chez mes grands-parents, l&rsquo;endroit &ndash; ou plut&ocirc;t la pi&egrave;ce &ndash; se trouve au bout du couloir.</span></span></span></b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:"> <b>C&rsquo;est une chambre, celle de mon arri&egrave;re-grand-m&egrave;re.</b> <b>Je longe le couloir et je me retrouve face &agrave; cette porte qui est de couleur vert clair et je pense &agrave; combien je d&eacute;teste cette couleur</b>, je rentre dans la pi&egrave;ce et pivote vers la droite pour me retrouver face &agrave; la porte-fen&ecirc;tre qui donne sur la terrasse. <b>Sur ma gauche se trouve une armoire imposante avec, &agrave; c&ocirc;t&eacute; d&rsquo;elle, la chaise sur laquelle mon arri&egrave;re-grand-m&egrave;re entreposait ses v&ecirc;tements le soir.</b> <b>Sur ma droite, le lit avec un gros nounours pos&eacute; au centre, une petite vitrine avec les photos de famille, quelques objets h&eacute;t&eacute;roclites et enfin une photo</b> <b>de mon arri&egrave;re-grand-p&egrave;re, disparu bien avant ma naissance</b>. Je me revois plus jeune, partageant cette chambre avec elle car la maison ne dispose que de deux chambres, celle de mes grands-parents et la sienne. Avant de nous endormir nous avions un rituel, une sorte de discussion pendant laquelle elle me racontait sa vie car je trouvais cela fascinant d&rsquo;imaginer quelqu&rsquo;un vivre dans une &eacute;poque qui n&rsquo;&eacute;tait pas la mienne. Je la suppliais, quasiment &agrave; chaque fois, de me raconter &laquo;&nbsp;la guerre&nbsp;&raquo; et elle relatait son histoire depuis sa naissance &agrave; l&rsquo;arriv&eacute;e de l&rsquo;arm&eacute;e allemande &agrave; Paris jusqu&rsquo;&agrave; son d&eacute;m&eacute;nagement dans le sud afin de se r&eacute;fugier chez une tante pour mener une vie de jeune fille plus tranquille, loin de l&rsquo;agitation de la capitale occup&eacute;e. <b>Presque tous les soirs o&ugrave; je dormais chez mes grands-parents, dans l&rsquo;obscurit&eacute; de la chambre et, alors que j&rsquo;&eacute;tais sur le point de m&rsquo;endormir, elle me r&eacute;p&eacute;tait inlassablement son v&eacute;cu et j&rsquo;avais &agrave; chaque fois une question&nbsp;: &laquo;&nbsp;mais comment tu as surv&eacute;cu&nbsp;?&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;comment tu as rencontr&eacute; P&eacute;p&eacute;&nbsp;?&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;pourquoi y avait la guerre&nbsp;?&nbsp;&raquo;. Questions auxquelles je connaissais les r&eacute;ponses par c&oelig;ur. Parfois je retourne dans sa chambre et si je me concentre assez je peux entendre sa voix, son rire. Aujourd&rsquo;hui, m&ecirc;me si le mobilier reste inchang&eacute; et que son histoire r&eacute;sonne encore entre les murs, je ne vois plus la chambre de la m&ecirc;me fa&ccedil;on, c&rsquo;est surement d&ucirc; au fait que l&rsquo;&acirc;me n&rsquo;y est plus. </b></span></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Jiadi&nbsp;: </span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Elle restait en silence depuis plus d&rsquo;une dizaine d&rsquo;ann&eacute;es. Et sa porte n&rsquo;&eacute;tait plus jamais ouverte. Je griffonnais sur ses murs les chiffres ou les mots qu&rsquo;on m&rsquo;avait appris. J&rsquo;ai &eacute;cout&eacute;, sur les genoux de ma grand-m&egrave;re, de vieilles histoires les nuits d&rsquo;&eacute;t&eacute;</span></span></span></b><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">. Dans une all&eacute;e dehors la maison o&ugrave; le vent soufflait tout le temps, mon cousin m&rsquo;a montr&eacute; comment il pouvait grimper au deuxi&egrave;me &eacute;tage par les mains. <b>Dans la chambre, il y avait une t&eacute;l&eacute;vision d&eacute;mod&eacute;e, une armoire ancienne, une porte menant &agrave; un petit jardin. Une corde de lampe &eacute;tait suspendue pr&egrave;s du chevet et ma grand-m&egrave;re entra&icirc;nait le monde lumineux dans la nuit en tirant la corde avant de dormir. Dans les nuits d&rsquo;&eacute;t&eacute; &eacute;touffantes, nous les enfants, on s&rsquo;allongeait sur le plancher froid et regardait la t&eacute;l&eacute;. Dans le salon, ma grand-m&egrave;re m&rsquo;a fait &laquo; Gua Sha &raquo; quand j&rsquo;avais eu de la fi&egrave;vre.</b> L&agrave;, j&rsquo;ai vu une rare dispute de mes grands-parents. Mon grand-p&egrave;re a fait tomber un bol par terre alors que ma grand-m&egrave;re m&rsquo;a demand&eacute; tout calmement de sortir dans la cour. <b>En hiver, elle avait sauv&eacute; un crapaud dans un seau d&#39;eau glac&eacute;e &agrave; l&#39;ext&eacute;rieur de la cuisine. Puis elle m&#39;a dit que le crapaud remercierait la personne qui l&rsquo;a sauv&eacute; en lui donnant des taches de rousseur sur le visage, mais elle n&#39;en a jamais eu</b> sur son visage. Je ne sais pas dans quel coin de la maison se trouvent la conque tiss&eacute;e de foin par mon grand-p&egrave;re et la petite marionnette par ma grand-m&egrave;re. Les bras de la marionnette pouvaient monter et descendre. Je l&#39;ai soulev&eacute; d&rsquo;une grande joie pour appeler mes cousins qui jouaient au loin : &laquo; A table!&raquo;...<b>Quand j&#39;y suis revenue, c&#39;&eacute;tait bien des ann&eacute;es plus tard. L&#39;all&eacute;e est devenue si &eacute;troite qu&#39;il &eacute;tait tr&egrave;s difficile de passer. La cour immense en m&eacute;moire est devenue si petite et &eacute;tait couverte d&#39;herbe. L&#39;&eacute;criture sur le mur n &#39;&eacute;tait plus lisible. La porte laqu&eacute;e rouge &eacute;tait tachet&eacute;e et ce souvenir durable serait scell&eacute; par la serrure de la porte.&nbsp;&raquo;</b></span></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">Jiadi et Priscilla ont toutes deux convoqu&eacute; la chambre de leurs a&iuml;eux comme lieu o&ugrave; s&rsquo;enracine leur enfance. Les deux &eacute;tudiantes ont grandi dans des contextes socioculturels tr&egrave;s &eacute;loign&eacute;s et &eacute;crivent pourtant deux textes qui se ressemblent voir se rencontrent sur le plan de la forme et du fond. L&rsquo;&eacute;criture puis la lecture partag&eacute;e pr&eacute;parent la r&eacute;ception du texte de Perec qui &eacute;crit au contraire &agrave; partir du manque de tels lieux pour un fils d&rsquo;exil&eacute;s dont le destin a &eacute;t&eacute; broy&eacute; au cours de la seconde guerre mondiale. &Agrave; l&rsquo;absence, Perec r&eacute;pond par l&rsquo;&eacute;criture, autre mani&egrave;re de <i>consigner </i>le v&eacute;cu :</span></span></span></span></span></span></p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">&laquo;&nbsp;&Eacute;crire : essayer m&eacute;ticuleusement de retenir quelque chose, de faire survivre quelque chose : arracher quelques bribes pr&eacute;cises au vide qui se creuse, laisser, quelque part, un sillon, une trace, une marque ou quelques signes.&nbsp;&raquo; (Perec, 1974&nbsp;:123)</span></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">En conclusion, la consigne en didactique est g&eacute;n&eacute;ralement con&ccedil;ue comme devant &ecirc;tre un &eacute;nonc&eacute; univoque car elle est cens&eacute;e permettre de &laquo;&nbsp;contr&ocirc;ler&nbsp;&raquo;, non seulement dans le sens d&rsquo;induire une action pr&eacute;cise comme le r&eacute;investissement des contenus linguistiques et textuels travaill&eacute;s mais aussi dans le sens d&rsquo;en &eacute;valuer leur appropriation. Or il nous semble que l&rsquo;enjeu autour de la consigne peut se d&eacute;placer si l&rsquo;on consid&egrave;re l&rsquo;objectif de &laquo;&nbsp;faire parler&nbsp;&raquo; ou de &laquo;&nbsp;faire &eacute;crire&nbsp;&raquo; en laissant une large part &agrave; l&rsquo;impr&eacute;vu dans la r&eacute;ponse. Que ce soit dans les phases de r&eacute;investissement comme pour les exemples d&eacute;velopp&eacute;s ici &agrave; partir des manuels ou que ce soit dans une phase d&rsquo;anticipation &agrave; la lecture comme l&rsquo;exemple d&eacute;velopp&eacute; &agrave; partir du texte de P&eacute;rec, il est possible de travailler la consigne de mani&egrave;re &agrave; concilier transmission des contenus linguistiques et textuels et cr&eacute;ativit&eacute;. De l&rsquo;&eacute;quivocit&eacute; de la consigne peut &eacute;merger pour le sujet une place pour sa mani&egrave;re singuli&egrave;re de symboliser le monde dans la nouvelle langue.&nbsp; </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h2>Bibliographie</h2> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">ANDERSON, Patrick (2015). <i>Une langue &agrave; venir&nbsp;: de l&#39;entr&eacute;e dans une langue &eacute;trang&egrave;re &agrave; la construction de l&#39;&eacute;nonciation</i>. Paris&nbsp;: L&rsquo;Harmattan.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">BENVENISTE, &Eacute;mile (1974). <i>Probl&egrave;mes de linguistique g&eacute;n&eacute;rale.</i> Tome 2. Paris&nbsp;: Gallimard.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="margin-bottom:11px;text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="line-height:107%;"><span new="" roman="" times=""><span arial="">PEREC, Georges (1974). <em>Esp&egrave;ces d&rsquo;espaces</em>. Paris&nbsp;: Galil&eacute;e.</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">SAUSSURE (de), Ferdinand (1995 [1966]). <i>Cours de linguistique g&eacute;n&eacute;rale.</i> Paris&nbsp;: Payot. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">SAUSSURE (de), Ferdinand (2002). <i>&Eacute;crits de linguistique g&eacute;n&eacute;rale.</i> Paris&nbsp;: Gallimard. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h3>Corpus de manuels</h3> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">BARTHE, Marie &amp; CHOVELON, Bernadette, <i>Lectures d&rsquo;auteurs B2-C1, progresser &agrave; l&rsquo;&eacute;crit avec la litt&eacute;rature fran&ccedil;aise</i>, Grenoble, Presses universitaires, 2014. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">BARTHE, Marie &amp; CHOVELON, Bernadette, <i>Le fran&ccedil;ais par les textes B1-B2, quarante-cinq textes de fran&ccedil;ais courant</i>, Grenoble, Presses universitaires, 2016. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">BAZOU, Virginie, BRILLANT, Corina, RACINE, Romain &amp; SCHENKER, Jean-Charles, <i>Le nouvel &eacute;dito</i>, Niveau B2, Paris, Didier, 2010. </span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">COCTON, Marie-No&euml;lle, <i>L&rsquo;atelier, m&eacute;thode de fran&ccedil;ais</i>, Niveau B1, Paris, Didier, 2020.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">GIBBE, Colette &amp; GIRARDET, Jacky, <i>&Eacute;cho B2, m&eacute;thode de fran&ccedil;ais</i>, Paris, Cl&eacute; international, 2010.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">MIQUEL, Claire, <i>Communication progressive du fran&ccedil;ais,</i> Niveau interm&eacute;diaire A2-B1, Paris, Cl&eacute; international, 2014.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <div>&nbsp; <hr align="left" size="1" width="33%" /> <div id="ftn1"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[1]</span></span></span></span></a><span arial="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp; <i>Communication progressive du fran&ccedil;ais</i>, niveau A2-B1 (2014&nbsp;: 13).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn2"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[2]</span></span></span></span></a><i><span arial="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp; Le fran&ccedil;ais par les textes II</span></i><span arial="" style="font-family:">, niveau B1-B2 (2016&nbsp;: 26).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn3"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[3]</span></span></span></span></a><span arial="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp; Voir par exemple l&rsquo;id&eacute;e de &laquo;&nbsp;communication efficace&nbsp;&raquo; et ses d&eacute;clinaisons dans le <i>Cadre europ&eacute;en commun pour l&rsquo;enseignement des langues</i> (Conseil de l&rsquo;Europe, 2001&nbsp;: 9-11).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn4"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[4]</span></span></span></span></a><span arial="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cela correspondra par exemple, dans le manuel <i>Lectures d&rsquo;auteurs</i>, aux consignes des rubriques &laquo;&nbsp;Travail oral&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Travail &eacute;crit&nbsp;&raquo; qui font suite aux rubriques &laquo;&nbsp;Compr&eacute;hension du texte&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Enrichissement lexical&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Sensibilisation grammaticale&nbsp;&raquo;. Dans <i>Communication progressive du fran&ccedil;ais</i>, il s&rsquo;agira de la rubrique finale&nbsp; &laquo;&nbsp;&Agrave; vous&nbsp;!&nbsp;&raquo;, etc. </span></span></span></p> </div> <div id="ftn5"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[5]</span></span></span></span></a><i><span arial="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp; L&#39;atelier B1</span></i><span arial="" style="font-family:"> (2020&nbsp;: 53).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn6"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[6]</span></span></span></span></a><i><span arial="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ibid.</span></i><span arial="" style="font-family:"> (2020&nbsp;: 21).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn7"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[7]</span></span></span></span></a><i><span arial="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp; Le fran&ccedil;ais par les textes II</span></i><span arial="" style="font-family:">, niveau B1-B2 (2016&nbsp;: 155).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn8"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[8]</span></span></span></span></a><span arial="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp; Saussure (1916/2002&nbsp;: 110). </span></span></span></p> </div> <div id="ftn9"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[9]</span></span></span></span></a><span arial="" style="font-family:">&nbsp;&nbsp;&nbsp; Voir la fa&ccedil;on dont les notions de comp&eacute;tence de communication et de situation de communication ont &eacute;t&eacute; conceptualis&eacute;es d&egrave;s les travaux de Dell Hymes. </span></span></span></p> </div> <div id="ftn10"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[10]</span></span></span></span></a><span arial="" style="font-family:">&nbsp; &laquo;&nbsp;Il me semble qu&rsquo;on peut l&rsquo;affirmer en le proposant &agrave; l&rsquo;attention&nbsp;: on ne se p&eacute;n&eacute;trera jamais assez de l&rsquo;essence purement n&eacute;gative, purement <em><span arial="" style="font-family:">diff&eacute;rentielle</span></em>, de chacun des &eacute;l&eacute;ments du langage auxquels nous accordons pr&eacute;cipitamment une existence&nbsp;: il n&rsquo;y en a aucun, dans aucun ordre, qui poss&egrave;de cette existence suppos&eacute;e &ndash; quoique peut-&ecirc;tre, je l&rsquo;admets, nous soyons appel&eacute;s &agrave; reconna&icirc;tre que, sans cette fiction, l&rsquo;esprit se trouverait litt&eacute;ralement incapable de ma&icirc;triser une pareille somme de diff&eacute;rences, o&ugrave; il n&rsquo;y [a] nulle part &agrave; aucun moment un point de rep&egrave;re positif et ferme.&nbsp;&raquo; (Saussure, 2002&nbsp;: 64).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn11"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[11]</span></span></span></span></a><span arial="" style="font-family:">&nbsp; Qu&rsquo;on retrouve par exemple dans &laquo;&nbsp;L&rsquo;appareil formel de l&rsquo;&eacute;nonciation&nbsp;&raquo;, ou dans &laquo;&nbsp;Le langage et l&rsquo;exp&eacute;rience humaine&nbsp;&raquo;, textes dans lesquels Benveniste pose &laquo;&nbsp;l&#39;acte individuel d&#39;appropriation de la langue&nbsp;&raquo; comme &laquo;&nbsp;introdui[sant] celui qui parle dans sa parole&nbsp;&raquo; (voir <i>Probl&egrave;mes de linguistique g&eacute;n&eacute;rale</i>, tome 2, 1974&nbsp;: 82)&nbsp;; &laquo;&nbsp;Ainsi, en toute langue et &agrave; tout moment, celui qui parle s&#39;approprie <i>je</i>, ce <i>je</i> qui, dans l&#39;inventaire des formes de la langue, n&#39;est qu&#39;une donn&eacute;e lexicale pareille &agrave; une autre, mais qui, mis en action dans le discours, y introduit la pr&eacute;sence de la personne sans laquelle il n&#39;est pas de langage possible.&nbsp;&raquo; (<i>ibid</i>.&nbsp;: 68). </span></span></span></p> </div> <div id="ftn12"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[12]</span></span></span></span></a><i><span arial="" style="font-family:">&nbsp; Lecture d&#39;auteurs</span></i><span arial="" style="font-family:"> B2-C1 (2014&nbsp;: 86).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn13"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[13]</span></span></span></span></a><i><span arial="" style="font-family:">&nbsp; Ibid</span></i><span arial="" style="font-family:">. (2014&nbsp;: 72).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn14"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[14]</span></span></span></span></a><i><span arial="" style="font-family:">&nbsp; Ibid</span></i><span arial="" style="font-family:">. (2014&nbsp;: 124).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn15"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span arial="" style="font-family:"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[15]</span></span></span></span></a><i><span arial="" style="font-family:">&nbsp; &Eacute;cho B2 </span></i><span arial="" style="font-family:">(2010&nbsp;: 60).</span></span></span></p> </div> <div id="ftn16"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-17pt"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span arial="" style="font-family:"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span arial="" style="font-family:">[16]</span></span></span></span></span></span></a><span arial="" style="font-family:"> Les textes sont reproduits en l&rsquo;&eacute;tat et dans leur quasi int&eacute;gralit&eacute; apr&egrave;s quelques corrections d&rsquo;ordre orthographique. Les citations sont donc exceptionnellement longues afin de ne pas les r&eacute;duire &agrave; un corpus illustrant une th&egrave;se mais de leur laisser leur statut de parole/texte &agrave; part enti&egrave;re. Nous soulignons les passages qui mettent en exergue les convergences entre les deux textes. </span></span></span></p> </div> </div>