<p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:16pt"><span style="break-after:avoid"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold">Une approche lexiculturelle num&eacute;rique &agrave; travers le prisme de la multimodalit&eacute; : quelques r&eacute;flexions m&eacute;thodologiques sur l&rsquo;emploi des webdocumentaires dans les cours de FLE</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre2" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>R&eacute;sum&eacute;</b></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">La r&eacute;volution num&eacute;rique des outils multim&eacute;dias en cours, englobant &eacute;galement la mise &agrave; disposition de plusieurs donn&eacute;es linguistiques, suscite des interrogations cruciales quant aux pratiques d&rsquo;enseignement/apprentissage des langues &eacute;trang&egrave;res et &agrave; l&rsquo;emploi des ressources num&eacute;riques et multimodales (Grosbois, 2012&nbsp;; <a name="_Hlk174800002">Gaiotti, 2022, 2023</a>). La modification du support p&eacute;dagogique intervient dans le processus &eacute;pist&eacute;mologique en engendrant le paradigme technocratique qui int&egrave;gre les technologies dans le processus de conception des activit&eacute;s concernant la didactique des langues (Puren, 2004&nbsp;; Marzi, 2024). Ainsi, &agrave; travers l&rsquo;emploi de la litt&eacute;ratie num&eacute;rique multimodale en classe de FLE, l&rsquo;objectif de notre travail est de proposer quelques r&eacute;flexions m&eacute;thodologiques sur l&rsquo;utilisation de sc&eacute;narios p&eacute;dagogiques num&eacute;riques qui utilisent le webdocumentaire comme outil didactique de d&eacute;codage et d&rsquo;apprentissage de certains aspects culturels du lexique de la langue fran&ccedil;aise.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>Mots-cl&eacute;s : </b>didactique du FLE, litt&eacute;ratie num&eacute;rique multimodale, approche lexiculturelle, webdocumentaire, sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>Abstract </b></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">The ongoing digital revolution in multimedia tools, which also includes the availability of a range of linguistic data, raises crucial questions about foreign language teaching/learning practices and the use of digital and multimodal resources (Grosbois, 2012; Molinari, 2021; Gaiotti, 2022, 2023). The modification of the pedagogical medium intervenes in the epistemological process by engendering the technocratic paradigm which integrates technologies into the process of designing language didactic activities (Puren, 2004; Marzi, 2024). Thus, through the use of multimodal digital literacy in the FLE classroom, the aim of our work is to propose some methodological reflections on the use of digital teaching scenarios that use the web documentary as a didactic tool for decoding and learning certain cultural aspects of the lexicon of the French language.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>Key words: </b><a name="_Hlk174271495">teaching of FLE, multimodal media literacy</a>, lexicultural approach, web documentary, <a name="_Hlk174271516">digital instructional scenarios</a></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>Introduction </b></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Avec la prolif&eacute;ration des supports num&eacute;riques ces derni&egrave;res ann&eacute;es, les pratiques didactiques dans les cours de FLE d&eacute;passent de nos jours l&rsquo;&eacute;tude des interactions autour de textes &eacute;crits pour prendre en compte de plus en plus la grande diversit&eacute; des formes de communication int&eacute;grant plusieurs moyens d&rsquo;expression multimodale : l&rsquo;oral, l&rsquo;&eacute;crit, la musique, la gestuelle, le son, l&rsquo;image fixe et mobile, et la gestion de l&rsquo;espace (Dagenais, 2012&nbsp;; Dumont, De Li&egrave;vre, 2023). Pour Monique Lebrun et Nathalie Lacelle (2014&nbsp;: 108), les comp&eacute;tences purement linguistiques, sans &ecirc;tre secondaires, ne constituent plus le pivot des comp&eacute;&shy;tences de l&rsquo;individu litt&eacute;rati&eacute;, puisque celui-ci doit &eacute;galement faire l&rsquo;apprentissage d&rsquo;autres codes, modes et langages. &Agrave; ce propos, un outil int&eacute;ressant pour notre r&eacute;flexion, apparu dans le domaine des technologies de l&rsquo;information et de la communication, c&rsquo;est le webdocumentaire, un objet web &eacute;ditorial qui se trouve &agrave; la crois&eacute;e des m&eacute;dias de masse et de la technologie num&eacute;rique (Broudoux 2011). Gr&acirc;ce &agrave; son fonctionnement bas&eacute; sur une architecture complexe faite de multiples niveaux de pr&eacute;sentation et diff&eacute;rentes voies d&rsquo;acc&egrave;s (Klein, 2020), il offre une totale libert&eacute; de navigation &agrave; ses utilisateurs et s&rsquo;affirme ainsi comme un support p&eacute;dagogique de choix dans la didactique des langues &eacute;trang&egrave;res. &Agrave; cet effet, nous allons nous focaliser sur l&rsquo;int&eacute;gration de cet outil num&eacute;rique dans l&rsquo;enseignement de FLE pour l&rsquo;&eacute;laboration de mat&eacute;riel didactique innovatif et, plus pr&eacute;cis&eacute;ment, de sc&eacute;narios p&eacute;dagogiques num&eacute;riques. Pour ce faire, nous avons tent&eacute; de r&eacute;pondre &agrave; cette question : l&rsquo;application de la litt&eacute;ratie m&eacute;diatique multimodale par le biais des webdocumentaires peut-elle constituer une autre fa&ccedil;on d&rsquo;enseigner plus efficace, favorisant la dimension lexiculturelle et interculturelle en classe de FLE et formant &agrave; l&rsquo;interculturalit&eacute;, &agrave; l&rsquo;ouverture &agrave; l&rsquo;autre et &agrave; l&rsquo;&eacute;thique de la diversit&eacute; ? &nbsp;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Par l&rsquo;approche analytique propos&eacute;, on cherchera &agrave; attirer l&rsquo;attention sur la fa&ccedil;on dont l&rsquo;usage du lexique, des th&egrave;mes trait&eacute;s et de la langue des webdocumentaires participe &agrave; la production d&rsquo;une repr&eacute;sentation discursive porteuse de concepts &agrave; charge culturelle partag&eacute;e (Galisson, 1991). On souhaite faire &eacute;merger par cette &eacute;tude une r&eacute;flexion m&eacute;thodologique sur l&rsquo;importance de l&rsquo;int&eacute;gration des nouveaux outils num&eacute;riques et technologiques dans l&rsquo;apprentissage du FLE, y compris en ce qui concerne les comp&eacute;tences interculturelles, afin de sensibiliser les enseignants &agrave; une perspective critique en didactologie des langues-cultures &eacute;trang&egrave;re (Cognigni, Vecchi, 2018). </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Nous avons suppos&eacute; que le webdocumentaire pourrait constituer une autre fa&ccedil;on d&rsquo;enseigner plus fonctionnel et plus rentable et qui faciliterait l&rsquo;am&eacute;lioration simultan&eacute;e de la comp&eacute;tence lexiculturelle et interculturelle. De fait, aujourd&rsquo;hui le webdocumentaire permet de r&eacute;inventer les perspectives p&eacute;dagogiques en offrant des possibilit&eacute;s techniques jusqu&rsquo;alors presque in&eacute;dites. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>Approche lexiculturelle et didactologie des langues-cultures &eacute;trang&egrave;res </b></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans le domaine de l&rsquo;enseignement/apprentissage de l&rsquo;apport culturel du lexique (Galisson, 2002), il faut souligner que la question de la corr&eacute;lation de la langue et de la culture fait l&rsquo;objet d&rsquo;une conception qui consid&egrave;re qu&rsquo;il existe un &laquo; jeu de symbiose dans lequel fonctionnent langue et culture &raquo;, ce qui &laquo; fait qu&rsquo;elles sont le reflet r&eacute;ciproque et oblig&eacute; l&rsquo;une de l&rsquo;autre &raquo; (Galisson, 1986 : 108). La langue &eacute;tant le canal de transmission verbal de la culture, elle est consid&eacute;r&eacute;e en tant que</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">v&eacute;hicule &lsquo;universel&rsquo; de la culture dans la mesure o&ugrave; par l&rsquo;interm&eacute;diaire des signes que sont les mots, [elle] peut rendre compte [&hellip;] de tout ce qui les concerne, qu&rsquo;il s&rsquo;agisse de litt&eacute;rature, d&rsquo;arts, de sciences&hellip; de mythes, de rites&hellip; ou de comportements.<i> </i>(Galisson, 1991 : 11).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ainsi, quoiqu&rsquo;elle soit le vecteur verbal de l&rsquo;apport culturel, la langue est autant le produit de la culture, dans la sens o&ugrave; &laquo; sous l&rsquo;emprise de [celle-ci] elle &eacute;volue, s&rsquo;enrichit et se cr&eacute;e comme en t&eacute;moignent les n&eacute;ologismes qui servent &agrave; baptiser les nouveaux produits culturels, les nouvelles inventions et les nouvelles d&eacute;couvertes &raquo; (Silva, 2003 : 132), que productrice d&rsquo;aspects culturels, &laquo; puisque c&rsquo;est par son entremise, par l&rsquo;&eacute;change, par la communication entre les individus du groupe, que les repr&eacute;sentations, les attitudes collectives se font, s&rsquo;affinent, s&rsquo;&eacute;quilibrent et se mod&eacute;lisent &raquo; (Galisson, 1991 : 119).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">La conception didactique du lien langue-culture<i> </i>&laquo; au lieu d&rsquo;isoler la culture de son milieu naturel, cherche &agrave; pr&eacute;server sa dynamique propre, &agrave; la saisir en circulation/dissolution dans le discours (ordinaire de pr&eacute;f&eacute;rence) &raquo; <a name="_Hlk175227245">(Galisson, 1995 : 7)</a>, car</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">le principal int&eacute;r&ecirc;t de l&rsquo;approche discursive, qui est int&eacute;grative, ou associative, par rapport &agrave; l&rsquo;approche m&eacute;tadiscursive, qui est isolante ou dissociative, r&eacute;side en ce qu&rsquo;elle ne s&eacute;pare pas les composantes nodales de la communication (la langue et la culture), et qu&rsquo;elle int&egrave;gre l&rsquo;enseignement de l&rsquo;une &agrave; l&rsquo;enseignement de l&rsquo;autre. L&rsquo;approche, discursive - m&eacute;tadiscursive &ndash; de la culture est &ndash; associative (1) - disso&shy;ciative (2). En (1), on parlera de langue-culture (langue + culture), en (2) de langue/culture (langue vs culture). (Galisson, 1995 : 7).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Puisqu&rsquo;&laquo; il est par d&eacute;finition, &agrave; l&rsquo;image du monde qu&rsquo;il in-forme et qu&rsquo;il d&eacute;signe &raquo; (Galisson, 1991 : 157), le lexique s&rsquo;&eacute;labore en tant que d&eacute;positoire de contenus culturels et, de ce fait, les lex&egrave;mes deviennent des moyens premiers dont dispose un locuteur pour traduire l&rsquo;interaction de la langue et de la culture, une fois que</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">[les mots] constituent [&hellip;] un passage oblig&eacute; de toute r&eacute;flexion sur le monde. Ils sont choisis comme interfaces entre les deux objets d&rsquo;&eacute;tude parce qu&rsquo;ils rel&egrave;vent statutairement de la langue, donc la repr&eacute;sentent et que certains d&rsquo;entre eux sont aussi de puissants accumulateurs de culture. (Galisson, 1999a : 479).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&Agrave; cet effet, il r&eacute;sulte n&eacute;cessaire de &laquo; relancer la culture par le lexique et le lexique par la culture &raquo; (Galisson, 1999a : 494), perspective th&eacute;orique qui constitue le propos de la lexiculturologie comme branche disciplinaire de la didactologie des langues-cultures, et dont la &laquo; sp&eacute;cificit&eacute; est [&hellip;] de proposer <i>une entr&eacute;e dans la culture par les mots </i>&raquo; et &laquo; d&rsquo;<i>int&eacute;grer </i>culture et langue dans une approche qui ne les disjoigne pas, qui respecte leur intime <i>consubstantialit&eacute; </i>&raquo; (Galisson, 1999b : 122). Pour ce faire, la lexiculturologie a pour objet la &laquo;&nbsp;lexiculture&nbsp;&raquo;, &agrave; savoir &laquo; la culture mobilis&eacute;e et actualis&eacute;e dans et par les mots de tous les discours dont le but n&rsquo;est pas l&rsquo;&eacute;tude de la culture pour elle-m&ecirc;me &raquo;, ce qui &laquo; exclut les discours dans une autre langue que celle qui &lsquo;va avec&rsquo; la culture en question &raquo; (Galisson, 1995 : 6).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Or, l&rsquo;acc&egrave;s &agrave; la &laquo;&nbsp;charge culturelle partag&eacute;e&nbsp;&raquo;, &agrave; savoir &laquo; la valeur ajout&eacute;e &agrave; la signification ordinaire &raquo; des mots, laquelle &laquo; est toute d&eacute;sign&eacute;e pour servir de rampe d&rsquo;acc&egrave;s &agrave; la culture omnipr&eacute;sente dans la vie des autochtones &raquo;, mais qui &laquo; n&rsquo;est d&eacute;crite, donc enseign&eacute;e nulle part &agrave; ce jour &raquo; (Galisson, 1991 : 119-120), exige la prise en compte de &laquo; la culture (implicite), en suspens <i>dans </i>ou <i>sous </i>les mots, qu&rsquo;il convient de mettre au jour, d&rsquo;expliciter et d&rsquo;interpr&eacute;ter &raquo; (Galisson, 1999b : 122).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>Le webdocumentaire en tant que sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique </b></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Comme l&rsquo;estime Robert Galisson (1988), en s&rsquo;appropriant le lexique li&eacute; &agrave; la valeur culturelle dans l&rsquo;enseignement des langues, on atteint, en m&ecirc;me temps, la finalit&eacute; culturelle avant celle plus proprement fonctionnelle. &Agrave; cet &eacute;gard, un concept pratique &agrave; int&eacute;grer est celui de sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique (Markantonakis, Proscolli, 2021). Dans ce sens, la notion de &laquo;&nbsp;sc&eacute;nario&nbsp;&raquo; (Roche, Taranger, 2001) renvoie &agrave; des d&eacute;finitions vari&eacute;es et concerne plusieurs domaines th&eacute;matiques d&rsquo;application parmi lesquels le cin&eacute;ma ou il d&eacute;signe le r&eacute;cit verbal d&rsquo;un film qui se produit avant sa mise en image et en son. Toutefois, l&rsquo;ajout du qualificatif &laquo; p&eacute;dagogique &raquo; d&eacute;signe l&rsquo;entr&eacute;e du concept dans le champ disciplinaire de l&rsquo;enseignement/apprentissage. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Or, il existe plusieurs d&eacute;finitions concernant un scenario p&eacute;dagogique, &agrave; commencer notamment par la m&eacute;taphore du &laquo; sc&eacute;nario &raquo; qui indique la &laquo; mise en sc&egrave;ne &raquo; d&rsquo;un texte particulier qui se caract&eacute;rise du d&eacute;roulement d&rsquo;une histoire. On pourrait g&eacute;n&eacute;ralement parler d&rsquo;un ensemble coh&eacute;rent d&rsquo;activit&eacute;s &agrave; vis&eacute;e didactique, construit autour d&rsquo;objets &agrave; apprendre qui concerne souvent un sujet ou une notion ou m&ecirc;me d&rsquo;un &laquo; probl&egrave;me &raquo; &agrave; r&eacute;soudre dans un d&eacute;roulement qui int&egrave;gre des taches servant des objectifs g&eacute;n&eacute;raux (en l&rsquo;occurrence ceux de la maitrise des langues &eacute;trang&egrave;res et plus sp&eacute;cifiquement, ceux de l&rsquo;&eacute;ducation &agrave; l&rsquo;image, aux &eacute;crans et aux r&eacute;seaux) et des objectifs sp&eacute;cifiques de chaque discipline. Selon Gilbert Paquette (2002), le sc&eacute;nario p&eacute;dagogique d&eacute;crit&nbsp;:</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&ndash; tout ce que l&rsquo;apprenant et l&rsquo;enseignant feront au cours d&rsquo;une activit&eacute; p&eacute;dagogique&nbsp;;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&ndash; les objectifs d&rsquo;apprentissage fix&eacute;s et les comp&eacute;tences &agrave; faire d&eacute;velopper aux apprenants&nbsp;;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&ndash; le mat&eacute;riel et les ressources qu&rsquo;ils utiliseront (outils, appareils, documents etc.)&nbsp;;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&ndash; les t&acirc;ches qu&rsquo;ils sont appel&eacute;s &agrave; r&eacute;aliser et les produits attendus (recherches, textes, jugements, d&eacute;cisions, etc.)&nbsp;;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&ndash; les principes et les modalit&eacute;s qui r&eacute;giront leurs activit&eacute;s respectives (modalit&eacute; individuelle/collaborative, dur&eacute;e, caract&egrave;re obligatoire ou non de l&rsquo;activit&eacute;, etc.)&nbsp;;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&ndash; les modes d&rsquo;&eacute;valuation des apprenants et du sc&eacute;nario propos&eacute;.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ce qui diff&eacute;rencie le sc&eacute;nario p&eacute;dagogique du plan de cours traditionnel ou d&rsquo;une unit&eacute; didactique est le fait qu&rsquo;il d&eacute;signe les lignes directrices concernant la r&eacute;alisation des s&eacute;ances d&rsquo;apprentissage propos&eacute;es (Quintin, Devoper, Degache, 2005). &Agrave; cet effet, un sc&eacute;nario p&eacute;dagogique ne se veut pas directif mais indicatif, ce qui peut se traduire par une flexibilit&eacute; d&rsquo;int&eacute;gration en classe. Autrement dit, il ne repr&eacute;sente pas un outil exhaustif ou exclusif mais il permet &agrave; l&rsquo;enseignant de garder une marge d&rsquo;intervention et d&rsquo;invention. Dans cette perspective, il est plus facilement adapt&eacute; &agrave; diverses situations d&rsquo;enseignement/apprentissage d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Le d&eacute;veloppement multimodal des technologies num&eacute;riques, en particulier d&rsquo;Internet, ainsi que le passage de la centration sur l&rsquo;enseignant &agrave; celle sur l&rsquo;apprenant qui, selon l&rsquo;approche actionnelle (Sourisseau, 2013&nbsp;; Conseil de l&rsquo;Europe, 2021), est con&ccedil;u en tant qu&rsquo;acteur social, a une place centrale dans l&rsquo;acte &eacute;ducatif, devient plus actif et agit dans un contexte socioculturel pr&eacute;cis, ont conduit &agrave; l&rsquo;adoption du sc&eacute;nario p&eacute;dagogique en tant qu&rsquo;outil et une pratique didactique particuli&egrave;rement utile pour l&rsquo;apprentissage des langues. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans les cours de FLE, en particulier, la n&eacute;cessit&eacute; de cr&eacute;er de nouveaux environnements d&rsquo;apprentissage authentiques, combin&eacute;e au potentiel impressionnant offert par les nouveaux moyens technologiques (Internet, plateformes d&rsquo;enseignement &agrave; distance, etc.), am&egrave;ne &agrave; consid&eacute;rer le sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique comme un objet d&rsquo;apprentissage prometteur, puisqu&rsquo;il permet &agrave; l&rsquo;enseignant de se lib&eacute;rer de la souverainet&eacute; des manuels p&eacute;dagogiques et d&rsquo;enrichir les approches m&eacute;thodologiques traditionnelles dans le but de r&eacute;pondre aux besoins de son public-cible. Cette vision a g&eacute;n&eacute;r&eacute;, depuis quelques ann&eacute;es, des &laquo; banques de sc&eacute;narios p&eacute;dagogiques &raquo; sur le web qui peuvent servir de mod&egrave;le &agrave; l&rsquo;initiative de conception et cr&eacute;ation de nouveaux sc&eacute;narios par des enseignants (Markantonakis, Proscolli, 2021). On pourrait ainsi soutenir que le sc&eacute;nario p&eacute;dagogique est un &laquo;&nbsp;plan&nbsp;&raquo; (Kress, Van Leeuwen, 2001) de situations d&rsquo;enseignement/apprentissage qui peut servir de mod&egrave;le &agrave; l&rsquo;enseignant de FLE qui, avant de le r&eacute;utiliser, pourrait le modifier pour l&rsquo;adapter &agrave; sa mani&egrave;re d&rsquo;enseigner et &agrave; son public-cible.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans le domaine de la didactique des langues, pour Francois Mangenot et Elisabeth Louveau (2006) il y a trois types de sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique qui n&rsquo;excluent pas les uns les autres :</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&ndash; dans le champ de la formation en ligne, une planification la plus pr&eacute;cise possible du d&eacute;roulement d&rsquo;un cours ou d&rsquo;une partie du cours ;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&ndash; une t&acirc;che &agrave; laquelle s&rsquo;ajoute un sc&eacute;nario de communication (m&eacute;taphore du cin&eacute;ma), &agrave; savoir proposer aux apprenants une feuille de route avec un ensemble de t&acirc;ches ferm&eacute;es et/ou ouvertes, en ligne ou hors ligne ;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&ndash; il est souvent fond&eacute; sur une mise en situation et propose une simulation du monde r&eacute;el (p. ex. chercher des horaires et des tarifs sur un site de compagnie routi&egrave;re) et un jeu de r&ocirc;le ou une simulation. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Or, la didactique du FLE a depuis longtemps int&eacute;gr&eacute; l&rsquo;image et la vid&eacute;o comme support &agrave; l&rsquo;apprentissage de la langue&nbsp;; de fait, d&egrave;s l&rsquo;origine, on peut parler de multimodalit&eacute; des sc&eacute;narios p&eacute;dagogiques dans les documents num&eacute;riques utilis&eacute;s pour l&rsquo;apprentissage du FLE (Lebrun, Lacelle, 2011&nbsp;; Grosbois, 2012). Les manuels de FLE ont souvent utilis&eacute; plus ou moins abondamment l&rsquo;image comme support des apprentissages. Denis Legros et Jacques Crinon (2002) consid&egrave;rent que l&rsquo;id&eacute;e de pr&eacute;senter simultan&eacute;ment de l&rsquo;&eacute;crit, du son et des images dans les documents num&eacute;riques favorise les apprentissages et permet d&rsquo;apporter une dimension interculturelle int&eacute;ressante (Mangiante, 2015). Dans le cadre de la didactique des langues, comme l&rsquo;explique Diane Dagenais (2012), pour d&eacute;velopper la litt&eacute;ratie m&eacute;diatique multimodale, il ne s&rsquo;agit pas tout simplement d&rsquo;ajouter des images &agrave; des textes &eacute;crits, car il faut reconna&icirc;tre que les messages peuvent &ecirc;tre v&eacute;hicul&eacute;s de plusieurs fa&ccedil;ons diff&eacute;rentes et que les acteurs sociaux peuvent s&rsquo;appuyer sur un vaste ensemble de processus s&eacute;miotiques pour les composer et les comprendre. Le recours &agrave; la litt&eacute;ratie m&eacute;diatique multimodale permet de transmettre et d&rsquo;appr&eacute;hender les messages &eacute;chang&eacute;s dans l&rsquo;interaction sociale autrement que dans les situations p&eacute;dagogiques o&ugrave; la communication repose seulement sur le texte &eacute;crit et illustr&eacute;. Lebrun et Lacelle (2012) affirment que </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><br /> <span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Le document multimodal met en jeu divers modes iconiques et textuels, dont les rapports prennent diverses figures. Il diff&egrave;re du document &laquo;&nbsp;monomodal&nbsp;&raquo; &ndash; soit celui qui est constitu&eacute; uniquement de l&rsquo;&eacute;crit ou de l&rsquo;image ou du son &ndash; par le fait qu&rsquo;il combine un ou plusieurs modes d&rsquo;expression. De plus, selon le support sur lequel il a &eacute;t&eacute; con&ccedil;u, il peut prendre une forme lin&eacute;aire (ex&nbsp;: bande-dessin&eacute;e sur papier) ou non lin&eacute;aire (ex&nbsp;: texte sur le web contenant de hyperliens). Cette caract&eacute;ristique fondamentale explique le fait que le document multimodal couvre un ensemble tr&egrave;s large de modes d&rsquo;expression combin&eacute;s pouvant s&rsquo;exprimer &agrave; la fois sur papier, mais aussi sur diff&eacute;rents appareils &eacute;lectroniques&nbsp;: IPod, IPad, ordinateur.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">La multimodalit&eacute; se caract&eacute;rise donc par la pr&eacute;sence de diff&eacute;rents modes iconiques, linguistiques et auditifs. Elle est toujours au moins &agrave; deux niveaux&nbsp;(Foucher, 1998) :</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent:-18pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span lang="FR" style="font-family:Symbol">- </span>une juxtaposition ou combinaison de diff&eacute;rents modes&nbsp;;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent:-18pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span lang="FR" style="font-family:Symbol">- </span>ces modes ont une nature multimodale (une s&eacute;quence vid&eacute;o, par exemple, comprend images anim&eacute;es et sons, les deux &eacute;tant livr&eacute;s conjointement).&nbsp;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Effectivement, c&rsquo;est l&rsquo;articulation des modes d&rsquo;expression qui fait en sorte que le texte multimodal prend forme (Gaiotti, 2023). </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">L&rsquo;une des th&eacute;ories les plus r&eacute;pandues sur les relations textes/images dans les documents multimodaux est celle de Gunther Kress et Theo Van Leeuwen (1996), bas&eacute;e elle-m&ecirc;me sur les travaux en Linguistique Syst&eacute;mique Fonctionnelle de Michael Halliday (1985), et qui a inspir&eacute; &eacute;norm&eacute;ment les travaux subs&eacute;quents. Les deux chercheurs distinguent trois types d&rsquo;organisation m&eacute;tafonctionnelle des ressources s&eacute;miotiques dans une perspective multimodale&nbsp;:</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent:-18pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span lang="FR" style="font-family:Symbol">- </span>repr&eacute;sentionnelle/id&eacute;ationnelle&nbsp;: le texte et l&rsquo;image &laquo;&nbsp;construisent&nbsp;&raquo; la nature de l&rsquo;&eacute;v&egrave;nement, de ses participants et de son contexte&nbsp;;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent:-18pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span lang="FR" style="font-family:Symbol">- </span>interactive/interpersonnelle&nbsp;: le texte et l&rsquo;image &laquo;&nbsp;construisent&nbsp;&raquo; la nature des relations entre &eacute;metteurs et r&eacute;cepteurs&nbsp;;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent:-18pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span lang="FR" style="font-family:Symbol">- </span>compositionnelle/textuelle&nbsp;: le texte et l&rsquo;image sont dans des rapports vari&eacute;s, selon l&rsquo;emphase &agrave; mettre sur l&rsquo;un ou l&rsquo;autre.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ces typologies permettent de comprendre mieux les synergies inters&eacute;miotiques qui sont &agrave; l&rsquo;&oelig;uvre en multimodalit&eacute; et rend compte ad&eacute;quatement de la nature d&eacute;ictique de la litt&eacute;ratie m&eacute;diatique multimodale ainsi que l&rsquo;a illustr&eacute; Don Leu (2000) dans ses recherches.&nbsp;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans le cadre d&rsquo;une s&eacute;quence p&eacute;dagogique multimodale, Richard E. Mayer (2005) montre comment un &eacute;tudiant apprend plus lorsque les images et le texte respectent le principe de coh&eacute;rence et lorsqu&rsquo;il y a insertion de certains &eacute;nonc&eacute;s ou images facilitant l&rsquo;organisation cognitive. Effectivement, il est n&eacute;cessaire qu&rsquo;il y ait contig&uuml;it&eacute; spatiale et temporelle entre texte et image. Lorsqu&rsquo;un contenu est difficile &agrave; pr&eacute;senter, Mayer (2005) sugg&egrave;re d&rsquo;utiliser trois techniques&nbsp;: la segmentation du message, l&rsquo;&eacute;num&eacute;ration pr&eacute;alable des parties &agrave; traiter et enfin, le recours &agrave; l&rsquo;explication orale plut&ocirc;t qu&rsquo;&agrave; l&rsquo;explication &eacute;crite.&nbsp;L&rsquo;&eacute;laboration d&rsquo;une progression de l&rsquo;apprentissage dans un sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique li&eacute; &agrave; la litt&eacute;ratie m&eacute;diatique multimodale d&eacute;pend donc notamment d&rsquo;une meilleure compr&eacute;hension de la nature des textes multimodaux, des processus produits chez le lecteur/scripteur et des comp&eacute;tences sp&eacute;cifiques &agrave; la lecture/production de documents p&eacute;dagogiques multimodaux.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Or, dans notre &eacute;tude nous mettons en avant le concept de comp&eacute;tence multimodale&nbsp;(Lebrun, Lacelle 2012&nbsp;; Vrydaghs, 2015) dans les cours de FLE ; cette comp&eacute;tence vise la capacit&eacute; &agrave; lire et &agrave; communiquer en combinant efficacement l&rsquo;&eacute;crit, l&rsquo;image et l&rsquo;audio sur des supports m&eacute;diatiques vari&eacute;s. Pour nous, la comp&eacute;tence multimodale g&eacute;n&eacute;rale<b>&nbsp;</b>doit mettre en jeu au moins deux m&eacute;dias, nouveaux ou traditionnels, utilis&eacute;s ensemble&nbsp;; en effet, elle exige &agrave; la lecture d&rsquo;au moins deux modes combin&eacute;s (ex&nbsp;: image + texte) et elle suppose des comp&eacute;tences sous-jacentes d&rsquo;ordre cognitif, affectif, pragmatique, s&eacute;miotique et textuel.&nbsp;&Agrave; ce titre, Lebrun et Lacelle (2012) soulignent que </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">[&hellip;] outre les comp&eacute;tences cognitives et affectives telles que l&rsquo;habilet&eacute; &agrave; distinguer l&rsquo;implicite, par exemple, ou encore, la capacit&eacute; &agrave; s&rsquo;investir &eacute;motionnellement, elle sollicite des comp&eacute;tences pragmatiques de nature id&eacute;ologique ou sociale, telle que, par exemple, la capacit&eacute; &agrave; distinguer le contexte de production ou de r&eacute;ception d&rsquo;une &oelig;uvre. S&rsquo;y ajoutent des comp&eacute;tences s&eacute;miotiques touchant, par exemple, la reconnaissance des th&egrave;mes et des symboles. Lorsqu&rsquo;on aborde les comp&eacute;tences d&rsquo;ordre textuel, on se rapproche encore plus de la nature m&ecirc;me de la comp&eacute;tence multimodale g&eacute;n&eacute;rale, puisque cette comp&eacute;tence textuelle suppose l&rsquo;habilet&eacute; de (re)connaitre, analyser et utiliser, &agrave; la fois pour les m&eacute;dias traditionnels et les nouveaux m&eacute;dias, les composantes linguistiques du texte, les composantes s&eacute;miotiques de l&rsquo;image (fixe ou mobile) et les codes sp&eacute;cifiques &agrave; la lecture/production en hypertexte, par exemple.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Un document multimodal fonctionnel &agrave; cet &eacute;gard, et d&rsquo;un point de vue didactique, est le webdocumentaire. Invent&eacute; au d&eacute;but du mill&eacute;naire (Klein 2020), le webdocumentaire a contribu&eacute;, au cours des dix derni&egrave;res ann&eacute;es, &agrave; renouveler les modalit&eacute;s de diffusion des informations. Progressivement, ce support multim&eacute;dia et multiforme a &eacute;galement gagn&eacute; d&rsquo;autres champs, s&rsquo;int&eacute;grant dans les domaines du cin&eacute;ma, de la t&eacute;l&eacute;vision, du jeu vid&eacute;o, de la mus&eacute;ographie ou encore, plus r&eacute;cemment, de l&rsquo;enseignement (Beasse, Mohib, 2017&nbsp;; Klein, 2020). En effet, de plus en plus d&rsquo;enseignants se saisissent de nos jours de cet outil num&eacute;rique pour r&eacute;inventer leurs mani&egrave;res de transmettre des connaissances. Par la multiplicit&eacute; des contenus qu&rsquo;il peut int&eacute;grer, par la diversit&eacute; des sc&eacute;narios p&eacute;dagogiques qu&rsquo;il peut proposer et par la grande libert&eacute; qu&rsquo;il offre &agrave; ses usagers, le webdocumentaire se pr&eacute;sente ainsi comme un outil didactique de choix permettant de renouveler les habitudes d&rsquo;enseignement/apprentissage des langues &eacute;trang&egrave;res. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">N&eacute;, comme son nom l&rsquo;indique, &agrave; la crois&eacute;e des possibilit&eacute;s offertes par Internet et d&rsquo;une volont&eacute; de r&eacute;inventer le documentaire (Gantier, Bolka, 2011) il se pr&eacute;sentait en tant que support en ligne permettant d&rsquo;associer diff&eacute;rents m&eacute;dias (que ce soit du texte, des images, de la vid&eacute;o, du son ou des animations), avec le but de diffuser de mani&egrave;re accessible et interactive des contenus de toute sorte.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&Eacute;veline Broudoux (2011&nbsp;: 25) estime que le webdocumentaire est un &laquo; agencement sp&eacute;cifique qui sc&eacute;narise la consultation sur le web d&rsquo;un documentaire th&eacute;matique &raquo; ; en effet, d&egrave;s son apparition sur Internet dans les ann&eacute;es 2000, le webdocumentaire est pr&eacute;sent&eacute; comme un &eacute;l&eacute;ment construit avec les outils multim&eacute;dias, textes, images, vid&eacute;os (Beasse, Mohib, 2017). De m&ecirc;me, Nicolas Bole (2014) constate que la multiplication des acteurs int&eacute;ress&eacute;s par ce format a boulevers&eacute; ses objectifs pour bien servir &agrave; la diffusion des communications d&rsquo;entreprise ou des documentaires d&rsquo;auteurs.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Le webdocumentaire engage son concepteur &agrave; construire sa propre repr&eacute;sentation du r&eacute;el et favorise la manipulation de diff&eacute;rents formats d&rsquo;&eacute;criture (son, texte, images). Selon Muriel Beasse et Najoua Mohib<sup> </sup>(2017), en parcourant les recherches consacr&eacute;es aux &oelig;uvres webdocumentaires, trois adjectifs sont r&eacute;guli&egrave;rement associ&eacute;s au concept : multim&eacute;dia, interactif et d&eacute;lin&eacute;aris&eacute;. Ces trois grandes caract&eacute;ristiques se d&eacute;clinent &agrave; des degr&eacute;s divers en fonction des r&eacute;alisations. En outre, les deux chercheurs &eacute;tablissent une cartographie des webdocumentaires qui constituent actuellement une r&eacute;f&eacute;rence &agrave; suivre, en distinguant trois activit&eacute;s majeures dans la conception de cet outil num&eacute;rique :</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent:-18pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">1. le fa&ccedil;onnage d&rsquo;un point de vue pour transmettre une repr&eacute;sentation du monde (activit&eacute; d&rsquo;&eacute;criture) ;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent:-18pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">2. l&rsquo;&eacute;laboration d&rsquo;un syst&egrave;me complexe de gestion de l&rsquo;information qui doit &ecirc;tre pens&eacute; dans sa forme et en m&ecirc;me temps dans son contenu (activit&eacute; d&rsquo;organisation) ;</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-indent:-18pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">3. la mise en place d&rsquo;une structure de r&eacute;cit : un cheminement con&ccedil;u pour favoriser le mode participatif des internautes (activit&eacute; de navigation).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Or, l&rsquo;analyse didactique du webdocumentaire nous permet d&rsquo;envisager le caract&egrave;re pluridisciplinaire de sa conception, car il s&rsquo;agit d&rsquo;un objet qui peut, ainsi, s&rsquo;envisager dans ses dimensions techniques, esth&eacute;tiques, humaines et sociales. Outil &laquo; multidimensionnel &raquo;, permettant aussi bien d&rsquo;aborder le traitement de l&rsquo;information, les pratiques des m&eacute;dias, les technologies du num&eacute;rique ou encore l&rsquo;expression personnelle d&rsquo;un point de vue, le webdocumentaire pr&eacute;sente un int&eacute;r&ecirc;t ind&eacute;niable pour la didactique de l&rsquo;apport culturel des mots d&rsquo;un discours en classe de FLE par le biais d&rsquo;un sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique. En outre, le webdocumentaire favorise non seulement le d&eacute;veloppement de comp&eacute;tences m&eacute;diatiques et num&eacute;riques mais aussi m&eacute;tacognitives (Fastrez, 2010). De fait, il se con&ccedil;oit &agrave; partir d&rsquo;une &eacute;criture m&eacute;diatique, en recourant &agrave; des r&eacute;alisations vid&eacute;o, sonores, textuelles et, plus largement, &agrave; partir d&rsquo;une &eacute;criture num&eacute;rique, c&rsquo;est-&agrave;-dire une &eacute;criture instrument&eacute;e par les technologies num&eacute;riques. Elle induit un aspect technique doubl&eacute; d&rsquo;un aspect s&eacute;miotique, comme le confirment des &eacute;tudes sur les principes de l&rsquo;&eacute;criture num&eacute;rique (Bouchardon, 2014) ou de ce qui est &eacute;galement appel&eacute; &laquo; l&rsquo;&eacute;crit d&rsquo;&eacute;cran &raquo; (Jeanneret, Souchier, 2002). </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>Proposition p&eacute;dagogique en classe de FLE</b></span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Pour d&eacute;velopper les litt&eacute;raties multimodales dans l&rsquo;enseignement/apprentissage de l&rsquo;aspect culturel contenu dans le lexique du fran&ccedil;ais il ne s&rsquo;agit pas tout simplement d&rsquo;ajouter des images &agrave; des textes &eacute;crits&nbsp;: il faut reconna&icirc;tre que les messages peuvent &ecirc;tre v&eacute;hicul&eacute;s de plusieurs fa&ccedil;ons et que les acteurs sociaux peuvent s&rsquo;appuyer sur un vaste ensemble de processus s&eacute;miotiques pour les composer et les comprendre (Dagenais, 2012). &Agrave; cet effet, dans notre &eacute;tude nous proposons une exp&eacute;rimentation concernant l&rsquo;emploi du webdocumentaire &laquo; Libert&eacute;, In&eacute;galit&eacute;s ?, Fraternit&eacute;<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[1]</span></span></span></span></span></a> &raquo;, publi&eacute; en 2019 par l&rsquo;Observatoire des in&eacute;galit&eacute;s, un organisme fran&ccedil;ais ind&eacute;pendant de toute institution, entreprise priv&eacute;e ou autre organisation. Cet observatoire a &eacute;t&eacute; fond&eacute; en 2003 et il dresse un &eacute;tat des lieux des in&eacute;galit&eacute;s en France, en Europe et dans le monde<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[2]</span></span></span></span></span></a>. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Or, le site web de l&rsquo;Observatoire des in&eacute;galit&eacute;s dit, quant au webdocumentaire, que</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Nous sommes all&eacute;s &agrave; la rencontre d&rsquo;une dizaine de jeunes, de 12 &agrave; 27 ans, dans plusieurs villes fran&ccedil;aises. Ils nous ont parl&eacute; de leur vie, de leurs r&ecirc;ves, de leurs espoirs, de leurs ambitions, mais aussi des freins et obstacles qu&rsquo;ils rencontrent. C&rsquo;est en partant de leur histoire et de leur perception des injustices sociales que nous avons r&eacute;alis&eacute; le webdocumentaire intitul&eacute; &laquo; Libert&eacute;, In&eacute;galit&eacute;s ?, Fraternit&eacute; &raquo;<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[3]</span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></p> <p align="left" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Fig. 1</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><i>Page d&rsquo;accueil du webdocumentaire &laquo; Libert&eacute;, In&eacute;galit&eacute;s ?, Fraternit&eacute; &raquo;</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><img alt="Immagine che contiene testo, schermata, poster, Carattere Descrizione generata automaticamente" src="file:///C:/Users/bevil/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image002.jpg" style="width:605px; height:276px" /></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Des interviews men&eacute;es aupr&egrave;s de dizaines de jeunes rencontr&eacute;s, ils ont extrait des t&eacute;moignages qui servent d&rsquo;introduction aux th&eacute;matiques que le webdocumentaire aborde. L&rsquo;orientation scolaire, la reproduction sociale, l&rsquo;&eacute;chelle des salaires, les conditions de travail, la r&eacute;ussite, les vacances, les filles et le foot, l&rsquo;homophobie, dormir &agrave; la rue, etc. Tous ces sujets sont ensuite approfondis gr&acirc;ce &agrave; des infographies, des vid&eacute;os d&rsquo;experts, des textes explicatifs et un lexique. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&Agrave; travers ce webdocumentaire, l&rsquo;Observatoire des in&eacute;galit&eacute;s souhaite informer et donner &agrave; r&eacute;fl&eacute;chir sur les in&eacute;galit&eacute;s qui existent dans la soci&eacute;t&eacute; en questionnant le principe d&rsquo;&eacute;galit&eacute; et ses limites. Cet outil num&eacute;rique multimodal constitue, notamment pour les apprenants et les enseignants de FLE, un outil original et interactif pour s&rsquo;informer et d&eacute;battre des in&eacute;galit&eacute;s et des discriminations en France. En outre, le format num&eacute;rique permet l&rsquo;&eacute;mergence et la diffusion de ressources collaboratives (Murano, 2019&nbsp;; Calvi <i>et al.</i>, 2023). En proposant des cl&eacute;s de compr&eacute;hension, il invite aussi &agrave; remettre en question les st&eacute;r&eacute;otypes et &agrave; prendre conscience des m&eacute;canismes de reproduction des in&eacute;galit&eacute;s d&rsquo;une g&eacute;n&eacute;ration &agrave; l&rsquo;autre, mais aussi &agrave; se questionner sur la perception des injustices sociales.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">&Agrave; partir de t&eacute;moignages de jeunes, le webdocumentaire permet d&rsquo;aborder les&nbsp;discours sur les st&eacute;r&eacute;otypes&nbsp;et de prendre conscience des m&eacute;canismes de&nbsp;reproduction&nbsp;sociale. Il invite &eacute;galement &agrave; se questionner sur la&nbsp;perception des injustices&nbsp;sociales et la possibilit&eacute; d&rsquo;action.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Quatre grandes entr&eacute;es/th&eacute;matiques sont propos&eacute;es et abord&eacute;es sous plusieurs angles :</span></span></span></p> <ul type="disc"> <li style="text-align:justify; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif; color:black">la&nbsp;scolarit&eacute; ;</li> <li style="text-align:justify; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif; color:black">le&nbsp;travail ;</li> <li style="text-align:justify; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif; color:black">le&nbsp;logement ;</li> <li style="text-align:justify; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif; color:black">les&nbsp;loisirs.</li> </ul> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">De plus, la forme webdocumentaire, interactive, permet de naviguer entre plusieurs supports :</span></span></span></p> <ul type="disc"> <li style="text-align:justify; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif; color:black">21&nbsp;t&eacute;moignages courts&nbsp;o&ugrave; des jeunes parlent de leur quotidien, d&rsquo;une ou plusieurs difficult&eacute;s rencontr&eacute;es, de leurs r&eacute;actions, de leurs envies, etc.</li> <li style="text-align:justify; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif; color:black">Des&nbsp;chiffres cl&eacute;s&nbsp;sous forme d&rsquo;infographies, des vid&eacute;os d&rsquo;experts, des textes explicatifs, etc.</li> <li style="text-align:justify; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif; color:black">Un&nbsp;lexique&nbsp;et un&nbsp;quizz&nbsp;qui permettent de revenir sur les th&eacute;matiques abord&eacute;es et leurs contextes discursifs, de pr&eacute;ciser certaines notions comme la diff&eacute;rence entre in&eacute;galit&eacute;s et discriminations, etc.</li> <li style="text-align:justify; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif; color:black">Des pistes pour trouver de l&rsquo;aide&nbsp;ou pour&nbsp;s&rsquo;investir,&nbsp;s&rsquo;exprimer, etc.</li> <li style="text-align:justify; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif; color:black">Des ressources pour accompagner la d&eacute;marche dont un&nbsp;kit p&eacute;dagogique, une&nbsp;exposition, etc.</li> </ul> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Fig. 2</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><i>Structure du webdocumentaire</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><img alt="Immagine che contiene testo, grafica, schermata, Carattere Descrizione generata automaticamente" src="file:///C:/Users/bevil/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image004.jpg" style="width:605px; height:275px" /></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Pour ce qui est de ce dernier point, R&eacute;seau Canop&eacute;, partenaire du webdocumentaire, met &agrave; la disposition des enseignants un dossier d&rsquo;accompagnement p&eacute;dagogique<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif">[4]</span></span></span></span></a>, qui propose des rep&egrave;res et des ressources pour aborder avec les &eacute;tudiants la question des in&eacute;galit&eacute;s, de d&eacute;velopper l&rsquo;esprit critique par le d&eacute;bat, afin que les jeunes comprennent mieux les enjeux d&rsquo;une r&eacute;flexion sur les in&eacute;galit&eacute;s et d&rsquo;offrir des pistes permettant de mettre en &oelig;uvre des actions concr&egrave;tes pour sensibiliser l&rsquo;ensemble de la communaut&eacute; &eacute;ducative sur ces probl&eacute;matiques.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Fig. 3</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><i>Extrait du dossier d&rsquo;accompagnement p&eacute;dagogique </i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><img alt="Immagine che contiene testo, schermata, documento, Carattere Descrizione generata automaticamente" src="file:///C:/Users/bevil/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image006.jpg" style="width:605px; height:507px" /></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cependant, comme nous pouvons le voir dans la Fig. 3, la proposition p&eacute;dagogique conseill&eacute;e, bien que riche en indices didactiques, manque d&rsquo;&eacute;l&eacute;ments de r&eacute;flexion m&eacute;talinguistique, n&eacute;cessaires pour notre enqu&ecirc;te sur l&rsquo;exp&eacute;rimentation de l&rsquo;enseignement/apprentissage des aspects culturels du lexique du domaine th&eacute;matique, par le biais du webdocumentaire, dans les cours de FLE. &nbsp;Notre probl&eacute;matique est donc de proposer, dans l&rsquo;esprit de l&rsquo;approche actionnelle (Sourisseau, 2013&nbsp;; Conseil de l&rsquo;Europe, 2021) et de l&rsquo;ouverture interculturelle (Rochebois, 2017), un sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique &laquo;&nbsp;d&rsquo;apprentissage-action &raquo; qui r&eacute;pond aux besoins des &eacute;tudiants, pour reprendre la th&eacute;orie de Claire Bourguignon (2009 : 9) :</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">un sc&eacute;nario d&rsquo;apprentissage-action qui emprunte &agrave; la recherche-action l&rsquo;acqui&shy;sition de connaissances &agrave; travers la r&eacute;solution de probl&egrave;mes concrets. [&hellip;] le sc&eacute;nario d&rsquo;apprentissage-action engage les apprenants &agrave; &eacute;tudier un probl&egrave;me de mani&egrave;re analytique et &agrave; prendre conscience des besoins qu&rsquo;ils ont pour y arriver. En amenant les apprenants &agrave; comprendre pourquoi ils ont besoin de la langue, on donne du sens &agrave; l&rsquo;apprentissage. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Notre sc&eacute;nario d&rsquo;apprentissage-action va n&eacute;cessiter des recherches d&rsquo;informations et une organisation successive de micro-t&acirc;ches qui vont concourir au succ&egrave;s de la t&acirc;che globale (Piotrowski, 2010), en l&rsquo;occurrence, apprendre, dans une optique de pragmatique lexiculturelle, la dimension pragmatique de certains mots fran&ccedil;ais concernant les in&eacute;galit&eacute;s et les discriminations, &agrave; savoir leur usage en contexte, privil&eacute;giant un foyer culturel courant, partag&eacute; par les membres d&rsquo;une communaut&eacute; langagi&egrave;re, au d&eacute;triment des discours savants ou dont l&rsquo;objet est la culture m&ecirc;me. De fait, Galisson (1987&nbsp;: 126) indique que </span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">[&hellip;] la culture savante, lorsqu&rsquo;elle n&rsquo;est pas suc&eacute;e &agrave; la mamelle, est trop souvent une culture plaqu&eacute;e, artificielle, construite autour de connaissances h&eacute;t&eacute;roclites, qu&rsquo;on mobilise et qu&rsquo;on affiche pour se valoriser et se faire reconna&icirc;tre des l&eacute;gitimeurs patent&eacute;s. Cette culture qui cr&eacute;e des diff&eacute;rences, qui &eacute;l&egrave;ve des barri&egrave;res, est une culture-ostentation. [&hellip;] &Agrave; l&rsquo;inverse, la culture partag&eacute;e &eacute;chappe au contr&ocirc;le conscient de ceux qui la poss&egrave;dent. Elle ne s&rsquo;exhibe pas. Elle n&rsquo;est une gloire pour personne, puisqu&rsquo;elle appartient &agrave; tout le monde. C&rsquo;est une culture-discr&eacute;tion, qui rapproche, qui aide &agrave; vivre ensemble. (Galisson, 1987&nbsp;: 126).</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">En plus, la dichotomie culture savante/partag&eacute;e est d&eacute;terminante en ce qu&rsquo;elle met en jeu la difficult&eacute; pour un apprenant de FLE de se situer par rapport &agrave; la culture cible au-del&agrave; du patrimoine culturel affich&eacute;. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Or, la dimension interactive des webdocumentaires constitue un v&eacute;ritable atout didactique car elle permet &agrave; l&rsquo;apprenant d&rsquo;exp&eacute;rimenter puis de ma&icirc;triser ses choix de navigation. La mise en relation et l&rsquo;analyse crois&eacute;e des documents sont rendues visibles gr&acirc;ce aux diff&eacute;rentes possibilit&eacute;s graphiques et aux dynamiques de lectures. Ainsi, les &eacute;tudiants sont conduits &agrave; s&rsquo;interroger sur le statut du document, quelle qu&rsquo;en soit sa nature. Ils ont la possibilit&eacute; de travailler avec des corpus documentaires tr&egrave;s vari&eacute;s, &agrave; leur rythme, en autonomie, en amont ou en aval du cours dispens&eacute; par l&rsquo;enseignant. En fonction de la d&eacute;marche choisie, l&rsquo;enseignant de FLE peut construire diff&eacute;rents sc&eacute;narios p&eacute;dagogiques num&eacute;riques favorisant l&rsquo;exploration, la recherche et la confrontation d&rsquo;informations pr&eacute;alables &agrave; la construction du savoir linguistico-culturel. &Agrave; ce sujet, dans la section &laquo;&nbsp;Lexique&nbsp;&raquo; du webdocumentaire (Fig. 4), on trouve toute une s&eacute;rie de lexies &agrave; charge culturelle partag&eacute;e utilis&eacute;es dans les discours des t&eacute;moignages recueillis et inclus dans les th&eacute;matiques abord&eacute;es. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Fig. 4</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><i>Section &laquo;&nbsp;Lexique&nbsp;&raquo; du webdocumentaire</i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><img alt="Immagine che contiene testo, lettera, Carattere, schermata Descrizione generata automaticamente" src="file:///C:/Users/bevil/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image008.jpg" style="width:605px; height:259px" /></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ce mat&eacute;riel lexical r&eacute;sulte indispensable dans un sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique &agrave; vis&eacute;e lexiculturelle, car il permet de faire percevoir aux apprenants les relations entre langue et culture, fondamentales dans le cadre d&rsquo;une communication interculturelle. De fait, par exemple, si on prend le cas du lex&egrave;me &laquo;&nbsp;d&eacute;classement&nbsp;&raquo;, on peut remarquer la pr&eacute;sence d&rsquo;une valeur seconde ou ajout&eacute;e (D&iacute;az, 2003) au signifi&eacute; de certains dictionnaires&nbsp;en ligne :</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Fig. 5</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><i>D&eacute;finition de &laquo;&nbsp;D&eacute;classement&nbsp;&raquo; dans la section &laquo;&nbsp;Lexique&nbsp;&raquo; du webdocumentaire<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span lang="FR" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[5]</span></span></span></b></span></span></a></i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><img alt="Immagine che contiene testo, Carattere, schermata Descrizione generata automaticamente" src="file:///C:/Users/bevil/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image010.jpg" style="width:406px; height:278px" /></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Fig. 6</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><i>D&eacute;finition de &laquo;&nbsp;D&eacute;classement&nbsp;&raquo; dans le Tr&eacute;sor de la Langue Fran&ccedil;aise informatis&eacute; (TLFi)<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span lang="FR" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[6]</span></span></span></b></span></span></a></i></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><img alt="Immagine che contiene testo, schermata, software, Pagina Web Descrizione generata automaticamente" src="file:///C:/Users/bevil/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image012.jpg" style="width:604px; height:366px" /></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titreillustration" style="text-align:center"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-style:italic">Fig. 7</span></span></span></span></p> <p align="center" style="text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><i>D&eacute;finition de &laquo;&nbsp;D&eacute;classement&nbsp;&raquo; dans le dictionnaire Larousse<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span lang="FR" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[7]</span></span></span></b></span></span></a></i></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><img alt="Immagine che contiene testo, schermata, Carattere Descrizione generata automaticamente" src="file:///C:/Users/bevil/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image014.jpg" style="width:605px; height:232px" /></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans ce cas, les apprenants peuvent saisir, &agrave; partir du sens utilis&eacute; dans le webdocumentaire, toutes les significations suppl&eacute;mentaires que le lex&egrave;me &laquo;&nbsp;d&eacute;classement&nbsp;&raquo; acquiert dans des contextes discursifs concernant <a name="_Hlk174267506">les in&eacute;galit&eacute;s sociales et les discriminations</a> en France, et qui ne se trouvent pas clairement dans les d&eacute;finitions lexicographiques donn&eacute;es (&laquo;&nbsp;On peut aussi parler de d&eacute;classement quand une personne dispose d&rsquo;un m&eacute;tier d&rsquo;un niveau social inf&eacute;rieur &agrave; celui qu&rsquo;il pense pouvoir obtenir en fonction de son dipl&ocirc;me&nbsp;&raquo;). De fait, par le biais de ces lexies, ils peuvent saisir la perception des injustices sociales des jeunes interrog&eacute;s et leur point de vue culturel. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Effectivement, selon Carmen Guill&eacute;n D&iacute;az (2003), la conception galissonienne de la lexiculture repose sur l&rsquo;&eacute;tude des charges culturelles partag&eacute;es qui constituent la mati&egrave;re premi&egrave;re de ce domaine alliant la langue et la culture. Cela signifie que la lexiculture a pour objet l&rsquo;&eacute;tude de l&rsquo;implicite qui incarne les valeurs et composantes culturelles, identitaires et pragmatiques cibl&eacute;es &agrave; travers l&rsquo;usage de mots concernant l&rsquo;identification culturelle par rapport &agrave; un exogroupe ou un endogroupe. D&rsquo;apr&egrave;s D&iacute;az, une charge culturelle d&rsquo;une unit&eacute; lexicale porteuse de sens est &laquo; une valeur seconde ou ajout&eacute;e au signifi&eacute; que nous ne pouvons pas trouver dans les dictionnaires, bien que nous puissions constater que cela constitue un obstacle pour la connaissance op&eacute;rative &raquo; (D&iacute;az, 2003&nbsp;: 113). </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Autrement dit, l&rsquo;&eacute;tude en classe de FLE des charges culturelles partag&eacute;es des mots ins&eacute;r&eacute;s dans les webdocumentaires consiste &agrave; avoir acc&egrave;s d&rsquo;une mani&egrave;re innovante &agrave; l&rsquo;univers culturel de la langue fran&ccedil;aise par ses mots plac&eacute;s dans le contexte des discours num&eacute;riques. Ce sc&eacute;nario p&eacute;dagogique num&eacute;rique de rep&eacute;rage et d&rsquo;analyse des mots en faveur d&rsquo;une identification des nouvelles tendances lexicales et d&rsquo;une intercompr&eacute;hension interculturelle se situe dans une pratique lexiculturelle des outils multimodaux (Zollo, 2019). Ces activit&eacute;s de r&eacute;flexion sur l&rsquo;apport culturel des mots visant les in&eacute;galit&eacute;s sociales et les discriminations font travailler, par le biais de t&acirc;ches sp&eacute;cifiques assign&eacute;es par l&rsquo;enseignant, toutes les comp&eacute;tences linguistiques, pragmatiques, les savoir-&ecirc;tre, savoir-faire, savoir-apprendre&nbsp;; les &eacute;tudiants sont donc acteurs de leur apprentissage. En outre, l&rsquo;emploi d&rsquo;une didactique multimodale des sc&eacute;narios p&eacute;dagogiques num&eacute;riques permet aux apprenants</span></span></span></p> <p style="text-indent:-18pt; text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span lang="FR" style="font-family:Symbol">- </span>d&rsquo;&eacute;largir les proc&eacute;d&eacute;s d&rsquo;analyse textuelle et travailler sur la coh&eacute;rence textuelle et sur l&rsquo;expression du point de vue&nbsp;;</span></span></span></p> <p style="text-indent:-18pt; text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span lang="FR" style="font-family:Symbol">- </span>de sensibiliser les &eacute;tudiants, par des exercices lexiculturels pratiques, aux aspects id&eacute;ologiques et sociaux des messages textuels et iconiques, les amener &agrave; saisir ces aspects, &agrave; se situer par rapport &agrave; eux et &agrave; prendre position. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">L&rsquo;objectif de cette proposition didactique est donc de permettre aux apprenants de FLE de d&eacute;duire que, en se basant &eacute;galement sur le lexique contenu dans les sc&eacute;narios multimodaux des webdocumentaires, on peut acc&eacute;der &agrave; la culture et aux faits culturels qui ne sont pas explicit&eacute;s de mani&egrave;re transparente dans les ressources linguistiques et que, &agrave; partir de la culture, on peut avoir acc&egrave;s &agrave; d&rsquo;autre signifi&eacute;s du vocabulaire d&rsquo;une langue. Galisson (1991) soutient que la culture est pr&eacute;sente, voire omnipr&eacute;sente dans tout type de discours m&ecirc;me celui qui ne porte pas sur les &eacute;l&eacute;ments et les faits culturels. En outre, Philippe Blanchet (2007&nbsp;: 21-22) ajoute que : </span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">[&hellip;] toute langue v&eacute;hicule et transmet, par l&rsquo;arbitraire de ses lexiques, de ses syntaxes, de ses idiomatismes, des sch&egrave;mes culturels d&rsquo;un ou plusieurs groupes qui la parlent. Elle offre des &laquo; versions du monde &raquo; sp&eacute;cifiques, diff&eacute;rentes de celles offertes par d&rsquo;autres langues (d&rsquo;o&ugrave; la non-correspondance terme &agrave; terme entre des langues diff&eacute;rentes). Inversement, toute culture r&eacute;git les pratiques linguistiques, qu&rsquo;il s&rsquo;agisse par exemple de l&rsquo;arri&egrave;re-plan historique du lexique, des expressions, des genres discursifs ou qu&rsquo;il s&rsquo;agisse des conventions collectives d&rsquo;usage des langues (r&egrave;gles de prise de parole, &eacute;nonc&eacute;s ritualis&eacute;s, connotations des vari&eacute;t&eacute;s et &laquo; registres &raquo; de langue, etc.).</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cela met l&rsquo;enseignant de FLE devant le grand d&eacute;fi de g&eacute;rer d&rsquo;une mani&egrave;re harmonieuse la diff&eacute;rence entre le monde culturel de l&rsquo;apprenant, celui de ses coll&egrave;gues et son propre monde charg&eacute; de repr&eacute;sentations, de valeurs, de principes et d&rsquo;un vaste r&eacute;pertoire de normes soci&eacute;tales, ethniques et linguistiques acquis et accumul&eacute;s pendant son long parcours de d&eacute;couverte de l&rsquo;univers linguistico-culturel qui l&rsquo;entoure. Il est devant le devoir de guider ses pratiques vers le d&eacute;veloppement d&rsquo;une comp&eacute;tence lexicale, d&rsquo;abord qui permet d&rsquo;entamer l&rsquo;acte communicatif et d&rsquo;acc&eacute;der aux signifi&eacute;s de la langue fran&ccedil;aise, et &eacute;galement devant une comp&eacute;tence interculturelle d&eacute;terminante pour la bonne interpr&eacute;tation des &eacute;nonc&eacute;s. &Agrave; cet effet, l&rsquo;emploi des webdocumentaires confronte les enseignants et les apprenants de FLE &agrave; une nouvelle mani&egrave;re d&rsquo;apprendre la langue fran&ccedil;aise et la culture de la France et des autres pays francophones, tout &agrave; la fois ouverte aux multiples possibles, sensible aux apports de la fiction comme des supports iconographiques, et surtout tourn&eacute;e vers la production d&rsquo;une pluralit&eacute; d&rsquo;exp&eacute;riences de consultation et de compr&eacute;hension. Le webdocumentaire ouvre ainsi des voies de repr&eacute;sentation et de compr&eacute;hension neuves, qui favorisent donc l&rsquo;&eacute;mergence de savoirs originaux. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-left:48px">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>Remarques pour conclure </b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans notre &eacute;tude nous avons d&eacute;crit et propos&eacute; les th&eacute;ories de la multimodalit&eacute;, par le biais d&rsquo;une approche lexiculturelle, dans la didactique du FLE &agrave; travers les webdocumentaires, dans le cadre de l&rsquo;emploi de sc&eacute;narios p&eacute;dagogiques num&eacute;riques. La probl&eacute;matique de notre travail consistait &agrave; v&eacute;rifier si les effets d&rsquo;int&eacute;gration de la litt&eacute;ratie m&eacute;diatique multimodale et du num&eacute;rique dans l&rsquo;enseignement/apprentissage de l&rsquo;apport culturel des mots pourraient s&rsquo;av&eacute;rer d&eacute;terminants dans le processus d&rsquo;exploitation des aspects socioculturels, ce qui pourrait aboutir au d&eacute;veloppement d&rsquo;une comp&eacute;tence interculturelle puisqu&rsquo;il ne peut y avoir de comp&eacute;tence interculturelle sans une comp&eacute;tence culturelle qui permette de prendre conscience du lieu d&rsquo;o&ugrave; on parle, de nos pr&eacute;suppos&eacute;s, de ce qui fait que notre point de vue est diff&eacute;rent de celui de l&rsquo;autre. Nous avons pens&eacute; qu&rsquo;ils pourraient constituer un r&eacute;el d&eacute;fi pour l&rsquo;approche p&eacute;dagogique traditionnelle des pratiques culturelles, du moment que ces nouveaux outils peuvent offrir l&rsquo;acc&egrave;s &agrave; la r&eacute;alit&eacute; socioculturelle du terrain et &agrave; des situations de communication authentiques, r&eacute;elles, qui pourraient faire sens aux &eacute;tudiants, des partages qui permettraient d&rsquo;appr&eacute;hender les activit&eacute;s culturelles et donc rendre compte de la r&eacute;alit&eacute; complexe et dynamique de la diversit&eacute; socioculturelle des pays de langue fran&ccedil;aise. Toutefois, il faut remarquer que ce type de mat&eacute;riel didactique, compar&eacute; &agrave; celui auquel on est habitu&eacute;, s&rsquo;av&egrave;re plus complexe puisqu&rsquo;il exige une conception ing&eacute;nieuse (id&eacute;es, cr&eacute;ativit&eacute;, imagination, etc.), des comp&eacute;tences didacto-p&eacute;dagogiques (planification ; plusieurs connaissances et comp&eacute;tences &agrave; la fois ; coh&eacute;rence dans le choix des objectifs et des activit&eacute;s d&rsquo;apprentissage ; coh&eacute;sion dans le d&eacute;roulement du sc&eacute;nario&nbsp;; etc.), une recherche pouss&eacute;e des ressources &agrave; int&eacute;grer/exploiter et des comp&eacute;tences num&eacute;riques et informationnelles. En g&eacute;n&eacute;ral, l&rsquo;emploi du webdocumentaire en classe de FLE favorise la manipulation de divers modes d&rsquo;&eacute;criture num&eacute;rique et la prise de conscience des facettes de cette m&ecirc;me &eacute;criture. En maniant d&rsquo;anciennes et de nouvelles formes &eacute;ditoriales, il permet d&rsquo;agr&eacute;ger diff&eacute;rentes formes de connaissances et d&rsquo;engager les &eacute;tudiants dans une r&eacute;flexion sur leur propre repr&eacute;sentation du r&eacute;el tout en stimulant leur r&eacute;flexion lexiculturelle. Dans ce sens, les savoirs et les exp&eacute;riences se croisent, s&rsquo;ajoutent et se renforcent. En outre, par le biais de cet outil multimodal, les &eacute;tudiants consolident leur propre langue et s&rsquo;approchent du langage des signes non verbaux, d&eacute;cisif pour d&eacute;velopper leur imaginaire et leur esprit critique face aux images. Le texte, l&rsquo;image et le son sont des moyens distincts de communiquer des id&eacute;es et des histoires. &Agrave; cet &eacute;gard, une des caract&eacute;ristiques de la didactologie des langues-cultures, c&rsquo;est de rendre compte des potentialit&eacute;s de formation et d&rsquo;autonomisation &laquo;&nbsp;d&rsquo;acteurs de terrain directement concern&eacute;s&nbsp;&raquo; au fur et &agrave; mesure qu&rsquo;on met en place un travail constant de conceptualisation (Galisson, 2002&nbsp;: 268). Ainsi, dans les termes de l&rsquo;organisation de l&rsquo;activit&eacute; didactique et de ses&nbsp;modalit&eacute;s, les outils num&eacute;riques multimodaux pourraient faciliter un processus de re-contextualisation de la charge culturelle partag&eacute;e du lexique de la langue fran&ccedil;aise &agrave; partir d&rsquo;un travail d&rsquo;observation, de d&eacute;construction et&nbsp;reconstruction des langages verbaux et non verbaux pr&eacute;sentes dans les webdocumentaires propos&eacute;s en classe. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b>R&eacute;f&eacute;rences bibliographiques </b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Beasse, M., Mohib, N. (2017). Le webdocumentaire : une opportunit&eacute; p&eacute;dagogique pour l&rsquo;&eacute;ducation critique aux m&eacute;dias ?<i>.</i> <i>Tic&amp;Soci&eacute;t&eacute;</i>, [En ligne], XI, n. 1, mis en ligne le 01 septembre 2017. URL : http://journals.openedition.org/ticetsociete/2294. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Blanchet, P. (2007). L&rsquo;approche interculturelle comme principe didactique et p&eacute;dagogique structurant dans l&rsquo;enseignement/apprentissage de la pluralit&eacute; linguistique. <i>Synergies Chili</i>, pp. 21-27. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Bole, N. (2014). Le webdoc, c&rsquo;est un mot valise !. Dans Bole, N., Mal, C. (dir.), <i>Le webdoc existe-t-il ?</i>. Paris, Le blog documentaire &eacute;ditions.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Bouchardon, S. (2014). L&rsquo;&eacute;criture num&eacute;rique : objet de recherche et objet d&rsquo;enseignement. <i>Les Cahiers de la Soci&eacute;t&eacute; fran&ccedil;aise des sciences de l&rsquo;information et de la communication</i>, n. 10, pp. 225-235. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Bourguignon, C. (2009). L&rsquo;apprentissage des langues par l&rsquo;action. Dans : <i>L&rsquo;approche actionnelle dans l&rsquo;enseignement des langues. </i>Paris, Edition Maison des langues, 2&deg;&eacute;dition, pp. 49-78.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Broudoux, &Eacute;. (2011). Le documentaire &eacute;largi au web. <i>Les Enjeux de l&rsquo;information et de la communication</i>, XII/2, n. 2, pp. 25-42. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cognigni,&nbsp;E.,&nbsp;Vecchi, S., (2018).&nbsp;Enseigner les langues-cultures dans une optique de genre. Une &eacute;tude des st&eacute;r&eacute;otypes dans les manuels de fran&ccedil;ais et d&rsquo;italien langue seconde ou &eacute;trang&egrave;re.&nbsp;<i>Recherches en didactique des langues et des cultures</i>&nbsp;[Online], 15-2, Online since&nbsp;02 June 2018.&nbsp;URL: http://journals.openedition.org/rdlc/4103;&nbsp;DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.4103. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Calvi, S., Dankova, K., (2023).&nbsp;Lexicographie traditionnelle-collaborative&nbsp;et FLE&nbsp;: comp&eacute;tences lexicales et lexicographiques.&nbsp;<i>Linx</i>&nbsp;[Online], 86, Online since&nbsp;30 August 2023.&nbsp;URL: http://journals.openedition.org/linx/10108;&nbsp;DOI: https://doi.org/10.4000/linx.10108. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Conseil de l&rsquo;Europe (2021). <i>Cadre europ&eacute;en commun de r&eacute;f&eacute;rence pour les langues : apprendre, enseigner, &eacute;valuer</i>. Strasbourg, &Eacute;ditions du Conseil de l&rsquo;Europe<b>.</b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dagenais, D. (2012). Litt&eacute;raties multimodales et perspectives critiques. <i>Recherches en didac&shy;tique des langues et des cultures. Les Cahiers de l&rsquo;Acedle</i>, n&ordm; 9 (2), pp. 15-46.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a name="_Hlk174355563">Dumont, M., De&nbsp;Li&egrave;vre</a>,&nbsp;B. (2023). Int&eacute;grer le num&eacute;rique dans la discipline du fran&ccedil;ais&nbsp;: exemples raisonn&eacute;s de pratiques enseignantes. <i>Tr&eacute;ma</i>&nbsp;[Online], 59, Online since&nbsp;10 May 2023.&nbsp;URL: http://journals.openedition.org/trema/8201;&nbsp;DOI: https://doi.org/10.4000/trema.8201. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Fastrez P. (2010). Quelles comp&eacute;tences le concept de litt&eacute;ratie m&eacute;diatique englobe-t-il ?. Recherches en communication, n. 33, pp. 35-52. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Foucher,&nbsp;A.-L. (1998). R&eacute;flexions linguistiques et s&eacute;miologiques pour une &eacute;criture didactique du multim&eacute;dia de langues.&nbsp;<i>Alsic</i>, vol.&nbsp;1,&nbsp;n&deg;&nbsp;1, pp.&nbsp;3-25.&nbsp;</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Gaiotti, C. (2022). Multimodalit&eacute; et enseignement des langues &eacute;trang&egrave;res : repr&eacute;sentations, propositions p&eacute;dagogiques et perspectives.&nbsp;<i>Revue De La SAPFESU</i>, (45), pp. 45&ndash;61. Recuperado a partir de https://plarci.org/index.php/revue/article/view/1162. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Gaiotti, C. (2023). L&rsquo;approche multimodale en classe de langue &eacute;trang&egrave;re : quelques pistes de r&eacute;flexion.&nbsp;<i>Revue De La SAPFESU</i>, (46). Recuperado a partir de https://plarci.org/index.php/revue/article/view/1378. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Galisson, R. (1986). &Eacute;loge de la didactologie/didactique des langues et des cultures (maternelles et &eacute;trang&egrave;res). <i>&Eacute;tudes de linguistique appliqu&eacute;e &ndash; Revue de didactologie des langues-cultures</i>, n&ordm; 79, pp. 97-110.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Galisson, R. (1991). <i>De la langue &agrave; la culture par les mots. </i>Paris, CLE International.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Galisson, R. (1995). En mati&egrave;re de culture le ticket AC-DI a-t-il un avenir ?. <i>&Eacute;tudes de linguistique appliqu&eacute;e &ndash; Revue de didactologie des langues-cultures</i>, n&ordm; 100, pp. 79-98.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Galisson, R. (1999a). La pragmatique lexiculturelle pour acc&eacute;der autrement, &agrave; une autre culture, par un autre lexique. <i>&Eacute;tudes de linguistique appliqu&eacute;e &ndash; Revue de didactologie des langues-cultures</i>, n&ordm; 116, pp. 477-496.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Galisson, R. (1999b). Glossaire. Dans Galisson, R., Puren, Ch., <i>La formation en questions </i>(pp. 116-125). Paris, CLE International. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Gantier, S., Bolka, L. (2011). L&rsquo;exp&eacute;rience immersive du web documentaire : &eacute;tudes de cas et pistes de r&eacute;flexion. <i>Les Cahiers du journalisme</i>, n. 22/23, pp. 118-133. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Grosbois, M. (2012). <i>Didactique des langues et technologies. </i>Paris, Presses de l&rsquo;Universit&eacute; Paris-Sorbonne. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Halliday,&nbsp;M.A.K. (1985).&nbsp;<i>Spoken and written language</i>. Oxford, Oxford University Press. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Jeanneret Y., Souchier, E. (2002). &Eacute;criture num&eacute;rique ou m&eacute;dias informatis&eacute;s&thinsp; ?<i>. Pour la science</i>, Dossier hors-s&eacute;rie, n&deg; 33, URL&nbsp;: https://www.pourlascience.fr/sd/informatique/ecriture-numerique-ou-medias-informatises-4506.php. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Klein,&nbsp;A. (2020). <i>Le webdocumentaire&nbsp;: un outil num&eacute;rique innovant au service de l&rsquo;enseignement, de la recherche et de la valorisation</i>.&nbsp;<i>Humanit&eacute;s num&eacute;riques</i>&nbsp;[En ligne], 2&nbsp;, mis en ligne le&nbsp;01 juin 2020.&nbsp;URL&nbsp;: http://journals.openedition.org/revuehn/418&nbsp;;&nbsp;DOI&nbsp;: https://doi.org/10.4000/revuehn.418. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Kress, G., Van Leeuwen, T. (2001). <i>Multimodal Discourse</i>, London, Arnold.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Kress,&nbsp;G., Van Leeuwen,&nbsp;T. (1996).&nbsp;<i>Reading Images: The Grammar of Visual Design</i>, London, Routledge. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Lebrun, M., Lacelle, N. (2012). Le document multimodal&nbsp;: le comprendre et le produire en classe de fran&ccedil;ais.&nbsp;<i>Rep&egrave;res</i>&nbsp;[En ligne], 45, mis en ligne le&nbsp;15 juin 2014.&nbsp;URL&nbsp;: http://journals.openedition.org/reperes/141&nbsp;;&nbsp;DOI&nbsp;: https://doi.org/10.4000/reperes.141. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Lebrun, M., Lacelle, N. (2014). L&rsquo;&egrave;re num&eacute;rique : un d&eacute;fi pour la didactique du FLE. <i>Synergies Portugal</i>, n&deg; 2, pp. 107-117. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Legros, D., Crinon, J. (2002). <i>Psychologie des apprentissages et multim&eacute;dias</i>. Paris, Armand Colin.&nbsp; </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Leu,&nbsp;D.J. (2000). &laquo;&nbsp;Literacy and technology: Deictic consequences for literacy Education in an information age&nbsp;&raquo;. Dans Kamil, M.L., Mosenthal, P., Pearson, P.D., Barr, R. (&eacute;d.)&nbsp;<i>Handbook of Reading Research</i> (vol.&nbsp;3, p.&nbsp;743-770). Mahwah, NJ, Erlbaum. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Mangiante, J.-M. (2015). La d&eacute;marche interculturelle dans la didactique du FLE&nbsp;: quelles &eacute;tapes pour quelles applications p&eacute;dagogiques&nbsp;?.<i>&nbsp;</i>Dans&nbsp;Olivier, M. (dir.),&nbsp;<i>Cultures, &eacute;ducation, identit&eacute;&nbsp;: Recompositions socioculturelles, transculturalit&eacute; et interculturalir&eacute;</i>. Arras, Presses Universit&eacute;, 2015, pp.&nbsp;121-132. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Marzi, E. (2024). Ressources lexicographiques num&eacute;riques et corpus dans la didactique des langues &eacute;trang&egrave;res&nbsp;: le cas des mots &agrave; charge culturelle partag&eacute;e.&nbsp;<i>Rep&egrave;res DoRiF,</i>&nbsp;num&eacute;ro hors-s&eacute;rie&nbsp;<i>Varia</i>, DoRiF Universit&agrave;, Roma, febbraio 2024, https://www.dorif.it/reperes/eleonora-marzi-ressources-lexicographiques-numeriques-et-corpus-dans-la-didactique-des-langues-etrangeres-le-cas-des-mots-a-charge-culturelle-partagee/. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Markantonakis, S., Proscolli, A. (2021). Les aspects socioculturels et interculturels des sc&eacute;narios p&eacute;dagogiques num&eacute;riques pour l&rsquo;enseignement du FLE en contexte hell&eacute;nophone.&nbsp;Dans&nbsp;Geat, M. (dir.), <i>Interculture&nbsp;: contributions, r&eacute;seaux, sp&eacute;cificit&eacute;s des contextes francophones</i>. Roma, Roma TrE-Press. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Mayer,&nbsp;R.E. (2001).&nbsp;<i>Multimedia learning</i>. New York, Cambridge University Press.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Murano, M. (2019). Les dictionnaires collaboratifs et la phras&eacute;ologie&nbsp;: de la description du patrimoine existant &agrave; l&rsquo;invention de nouvelles s&eacute;quences fig&eacute;es.&nbsp;<i>&Eacute;la. &Eacute;tudes de linguistique appliqu&eacute;e</i>, vol. 194, no. 2, pp. 193-209.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Paquette, G. (2002). <i>L&rsquo;ing&eacute;nierie p&eacute;dagogique, pour construire l&rsquo;apprentissage en r&eacute;seau</i>. Qu&eacute;bec, Presses de l&rsquo;Universit&eacute; du Qu&eacute;bec.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Puren, C. (2004). Quels mod&egrave;les didactiques pour la conception de dispositifs d&rsquo;enseignement/apprentissage en environnement num&eacute;rique ?. <i>&Eacute;la. &Eacute;tudes de linguistique appliqu&eacute;e</i> (n. 134), pp. 235-249. DOI : 10.3917/ela.134.0235.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Piotrowski, S. (2010). Les t&acirc;ches en classe de langue &eacute;trang&egrave;re. <i>Synergies Pologne</i> n&deg; 7, pp. 107-118. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Quintin, J.-J., Depover, C., Degache, C. (2005). Le r&ocirc;le du sc&eacute;nario p&eacute;dagogique dans l&rsquo;analyse d&rsquo;une formation &agrave; distance. Analyse d&rsquo;un sc&eacute;nario p&eacute;dagogique &agrave; partir d&rsquo;&eacute;l&eacute;ments de caract&eacute;risation d&eacute;finis. Le cas de la formation Galanet. <i>HAL Archives</i>, 2005, https://telearn.archives-ouvertes.fr/hal-00005727. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Roche, A., Taranger, M.-C. (2001). L&rsquo;atelier de sc&eacute;nario. &Eacute;l&eacute;ments d&rsquo;analyse filmique. Paris, Nathan Universit&eacute;. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Rochebois, C. B. (2017). Langue, Culture et Didactique du FLE. <i>Caligrama: Revista de Estudos Rom&acirc;nicos, </i>n. 21, 2.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Silva, J. (2003)<i>. La didactique des langues-cultures &ndash; Approche lexico-didactologique de concepts du domaine </i>[Th&egrave;se de doctorat en &Eacute;ducation, Universidade do Minho] (Braga, Portugal), sous la direction de Clara Ferr&atilde;o Tavares.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Sourisseau, J. (2013). L&rsquo;approche actionnelle : une d&eacute;marche motivante en didactique des langues-cultures au service de l&rsquo;insertion de l&rsquo;&eacute;tudiant &eacute;tranger dans la ville. <i>Synergies Roumanie</i>, n&deg;8, pp. 15-30. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Vrydaghs, D. (2015). D&eacute;velopper conjointement la comp&eacute;tence multimodale et les comp&eacute;tences s&eacute;miotiques sp&eacute;cifiques &agrave; l&rsquo;aide d&rsquo;un dispositif associant la litt&eacute;rature, les s&eacute;ries t&eacute;l&eacute;vis&eacute;es et la bande dessin&eacute;e. <i>Revue de recherches en litt&eacute;ratie m&eacute;diatique multimodale</i>, 1. https://doi.org/10.7202/1047807ar. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Zollo, S. D. (2019). Vitalit&eacute; n&eacute;ologique et nouvelles tendances lexiculturelles dans le discours de la presse francophone en Alg&eacute;rie. <i>Romanistica Comeniana</i>, 2, Bratislava, Universit&agrave; Comenio di Bratislavia, pp. 22-35. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <div>&nbsp; <hr align="left" size="1" width="33%" /> <div id="ftn1"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[1]</span></span></span></span></span></a> https://inegalites.fr/liberte-inegalites-fraternite, consult&eacute; le 17/07/2024. </span></span></span></p> </div> <div id="ftn2"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[2]</span></span></span></span></span></a> https://inegalites.fr/Nos-principes, consult&eacute; le 17/07/2024.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn3"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[3]</span></span></span></span></span></a> https://inegalites.fr/Decouvrez-notre-webdocumentaire-Liberte-Inegalites-Fraternite-destine-aux, consult&eacute; le 17/07/2024.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn4"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[4]</span></span></span></span></span></a> https://inegalites.fr/IMG/pdf/observatoire_inegalites_liberte_inegalites_fraternite_kitpedagogique.pdf, consult&eacute; le 17/07/2024.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn5"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[5]</span></span></span></span></span></a> https://inegalites.fr/liberte-inegalites-fraternite#undefined, consult&eacute; le 17/07/2024.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn6"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[6]</span></span></span></span></span></a> <a href="https://www.cnrtl.fr/de" style="color:#467886; text-decoration:underline">https://www.cnrtl.fr/de</a> mfinition/d%C3%A9classement, consult&eacute; le 17/07/2024.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn7"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" style="color:#467886; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="FR" style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[7]</span></span></span></span></span></a> https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/d%C3%A9classement/22230, consult&eacute; le 17/07/2024.</span></span></span></p> </div> </div>