<p>La derni&egrave;re partie de&nbsp;<em>The World on Edge&nbsp;</em>(que je traduis par<em>&nbsp;Le Monde sur le fil&nbsp;</em>pour faire appara&icirc;tre les sens multiples de &laquo;&nbsp;on edge<strong><a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title="">[1]</a></strong>&nbsp;&raquo; signifiant au sens propre &laquo;&nbsp;au bord/ sur le bord&nbsp;&raquo; et au sens figur&eacute; &laquo;&nbsp;au bord de la crise de nerfs &raquo;) prolonge, apr&egrave;s un&nbsp;postlude&nbsp;et un&nbsp;<em>&eacute;pilogue</em>, l&rsquo;exploration des divers bords &eacute;tudi&eacute;s dans l&rsquo;ouvrage&nbsp;: bords des choses, des lieux, des &eacute;v&eacute;nements, du corps, de l&rsquo;exp&eacute;rience esth&eacute;tique, par l&rsquo;ouverture d&rsquo;une r&eacute;flexion aux confins de la philosophie et de la tradition zen du bouddhisme. Edward S. Casey attire l&rsquo;attention sur les bords de la pens&eacute;e, dans un monde au bord du d&eacute;sastre.</p> <div> <hr size="1" /> <div id="ftn1"> <p><strong><a href="applewebdata://9EE588CE-A201-444B-A797-ECB01CBE9FB7#_ftnref1" name="_ftn1" title="">[1]</a></strong>&nbsp;Le mot &laquo;&nbsp;<em>edge&nbsp;</em>&raquo; est un mot polys&eacute;mique, selon l&rsquo;emploi ou le contexte, il signifiera&nbsp;: bords, limites, extr&ecirc;mit&eacute;s, le sommet ou l&rsquo;apex, la cr&ecirc;te (d&rsquo;une montagne), bordure, etc&hellip;</p> </div> </div>