<p><em><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Par Pierrick Rivet</span></span></span></span></em></p> <div class="WordSection1"> <div class="WordSection1"> <p style="margin-bottom: 11px;"><em><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Universit&eacute; Paul-Val&eacute;ry Montpellier 3 - LLACS</span></span></span></span></em></p> <p align="center" style="text-align: center; margin-bottom: 11px;">&nbsp;</p> <p align="center" style="text-align: center; margin-bottom: 11px;">&nbsp;</p> <h1 id="Pr+sentation-toc" name="tableOfContents" style="margin-left: 80px;"><span style="font-size:18px;"><span new="" roman="" times="">Pr&eacute;sentation </span></span></h1> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span new="" roman="" style="font-family: " times="">Publi&eacute; au cours de la deuxi&egrave;me d&eacute;cennie du XVII<sup>&egrave;me</sup> si&egrave;cle, le <i>Xiaofu</i> </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">笑府</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> (Tr&eacute;sor de blagues) de Feng Menglong </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">馮夢龍</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> </span><span new="" roman="" style="font-family: " times="">(1574-1646) est un recueil d&rsquo;histoires dr&ocirc;les tr&egrave;s c&eacute;l&egrave;bre de la fin de la dynastie Ming </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">明</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> (1368-1644). Son auteur est une figure incontournable de la litt&eacute;rature populaire chinoise. N&eacute; &agrave; Changzhou </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">長洲</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> &mdash; un district de l&rsquo;actuelle ville de Suzhou </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">蘇州</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> &mdash;, Feng Menglong d&eacute;bute sa carri&egrave;re litt&eacute;raire d&egrave;s la fin de son adolescence et laisse finalement derri&egrave;re lui une cinquantaine d&rsquo;ouvrages consacr&eacute;s &agrave; la litt&eacute;rature populaire (L&eacute;vy, 2000, p. 79). L&rsquo;&oelig;uvre qui a particip&eacute; &agrave; la renomm&eacute;e de l&rsquo;auteur n&rsquo;est autre que le <i>Sanyan</i> </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">三</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">言</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> (Trois paroles), trois volumes de contes en langue vernaculaire (<i>baihua</i> <i>duanpian</i> <i>xiaoshuo</i> </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">白話短篇小說</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times="">)<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" style="color: blue;" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%">[1]</span></span></span></span></a>. Toutefois, les recueils de chansons populaires tels que le <i>Shan&#39;ge</i> </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">山歌</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> (Chants montagnards)<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" style="color: blue;" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%">[2]</span></span></span></span></a>, le <i>Guazhi&rsquo;er</i> </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">掛枝兒</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> (Brindilles suspendues) ou encore les notes prises au fil du pinceau (<i>biji</i> </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">筆記</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times="">) comme le <i>Qingshi</i> <i>leilue</i> </span><span lang="ZH-CN" new="" roman="" style="font-family: " times=""><span style="font-family:SimSun">情史類略</span></span><span new="" roman="" style="font-family: " times=""> (<i>Abr&eacute;g&eacute; th&eacute;matique du sentiment amoureux</i>)<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" style="color: blue;" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%">[3]</span></span></span></span></a>, ont &eacute;galement contribu&eacute; &agrave; la notori&eacute;t&eacute; de l&rsquo;auteur. Dans la plupart de ses ouvrages, l&rsquo;humour n&rsquo;est jamais tr&egrave;s loin si bien qu&rsquo;il est possible de voir en Feng&nbsp;Menglong une figure majeure de l&#39;humour et du rire dans la Chine traditionnelle.</span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Le <i>Xiaofu</i> est divis&eacute; en 13 rouleaux (<i>juan</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">卷</span></span><span style="line-height:150%">) et contient plus de 700 blagues diff&eacute;rentes &mdash; dont 559 titres de blagues (Hsu, 2015). Bien qu&rsquo;elles abordent de tr&egrave;s nombreux th&egrave;mes comme la richesse, la pauvret&eacute;, le mariage, la nuit de noces, la virginit&eacute;, les organes sexuels, les coutumes, les moines, la prostitution ou encore la nourriture<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></a>, il est possible de constater que la grande majorit&eacute; d&rsquo;entre elles concernent la sexualit&eacute;. Il s&rsquo;agit tr&egrave;s souvent d&rsquo;une relation sexuelle entre un homme et une femme mais il arrive que parfois il soit question de deux hommes. En r&eacute;alit&eacute;, cela n&rsquo;a rien d&rsquo;exceptionnel pour cette &eacute;poque-l&agrave;, dans le sens o&ugrave; la fin des Ming est l&rsquo;&acirc;ge d&rsquo;or des relations masculines (Shi, 2008). Ce th&egrave;me est, du reste, courant dans la litt&eacute;rature populaire de cette p&eacute;riode et Feng Menglong l&rsquo;a, &agrave; maintes reprises, d&eacute;crit dans ses &oelig;uvres<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></a>&nbsp;: le <i>Xiaofu</i> ne fait pas exception. Sur plus de trente-cinq blagues gaies r&eacute;f&eacute;renc&eacute;es par nos soins, vingt sont ci-dessous traduites<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></span></span></a> et comment&eacute;es.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h1 id="Juan+3" name="Juan+3" style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:18px;"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" times=""><b><i><span style="line-height:150%">Juan</span></i></b><b><span style="line-height:150%"> 3</span></b></span></span></span></h1> <p id="Na+tre+avec+un+vagin+comme+anus" name="Na+tre+avec+un+vagin+comme+anus" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:16px;"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" times=""><i><span style="line-height:150%">Na&icirc;tre avec un vagin comme anus</span></i></span></span></span></p> <blockquote> <p style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un homme &eacute;tait de nature libidineuse. Apr&egrave;s son tr&eacute;pas, le roi des Enfers le condamna &agrave; devenir une femme. L&rsquo;homme en question attrapa un p&eacute;nis et s&rsquo;enfuit. Un vagin &agrave; la main, un soldat infernal le poursuivit pour faire l&#39;&eacute;change. L&#39;homme courait &agrave; toute allure sans regarder en arri&egrave;re. Le soldat qui le suivait lui lan&ccedil;a le vagin et dit : &laquo; Cours aussi vite que tu le peux, je n&rsquo;ai aucun doute sur le fait que tu naisses&nbsp;avec un vagin comme anus. &raquo;<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Cet homme, grand amateur de femmes, ne supporte pas de les d&eacute;laisser au profit des hommes&nbsp;: quoi qu&rsquo;il lui en co&ucirc;te, il veut rena&icirc;tre en homme. C&rsquo;est la raison pour laquelle il fuit avec un p&eacute;nis. Le soldat des enfers le poursuit et le condamne &agrave; rena&icirc;tre avec un vagin &agrave; la place de l&rsquo;anus<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></span></a>. Dans sa prochaine vie, il sera donc p&eacute;n&eacute;tr&eacute; par son &laquo;&nbsp;vagin&nbsp;&raquo;, en d&rsquo;autres termes, il sera coutumier des pratiques sodomites.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h4 id="Douleur" name="Douleur" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Douleur</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un jeune gar&ccedil;on a &eacute;t&eacute; initi&eacute; pour la premi&egrave;re fois et ce fut extr&ecirc;mement douloureux. Il courut plusieurs centaines de foul&eacute;es comme un fou. Puis il montra son derri&egrave;re &agrave; quelqu&#39;un et lui demanda : &laquo; Puis-je d&eacute;ranger mon oncle pour qu&#39;il regarde et me dise si l&#39;&oelig;uf est toujours &agrave; l&#39;int&eacute;rieur ? &raquo;<a href="#_ftn9" name="_ftnref9" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[9]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Apr&egrave;s avoir &eacute;t&eacute; d&eacute;flor&eacute; par l&rsquo;arri&egrave;re, ce jeune gar&ccedil;on souffre tellement qu&rsquo;il estime &ecirc;tre encore poss&eacute;d&eacute; par &laquo;&nbsp;l&rsquo;&oelig;uf&nbsp;&raquo;. Dans le dialecte Wu<a href="#_ftn10" name="_ftnref10" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[10]</span></span></span></span></span></span></a>, <i>luan</i> </span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun"><span style="color:black">卵</span></span> <span style="color:black">(l&rsquo;&oelig;uf) d&eacute;signe le p&eacute;nis.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h4 id="H+r+dit++d+un+petit+fonctionnaire" name="H+r+dit++d+un+petit+fonctionnaire" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">H&eacute;r&eacute;dit&eacute; d&rsquo;un petit fonctionnaire</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un longyang avait un fils. Quelqu&rsquo;un lui demanda&nbsp;: &laquo; Tu es d&eacute;j&agrave; un vieux fonctionnaire, est-ce que par hasard tu t&rsquo;occupes toujours des affaires des petits fonctionnaires&nbsp;? &raquo; Le longyang d&eacute;signa son fils et dit&nbsp;: &laquo; Je d&eacute;sire fortement prendre cong&eacute;, malheureusement il est encore trop jeune pour me remplacer. &raquo;</span></span></span></span><br /> <span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Qui aurait cru qu&#39;au sein des longyang, il existait aussi un monopole.<a href="#_ftn11" name="_ftnref11" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[11]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Cette histoire recourt &agrave; plusieurs appellations gaies, ce qui emp&ecirc;che une compr&eacute;hension imm&eacute;diate de la blague. En effet, les termes de <i>longyang</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">龍陽</span></span> <span style="line-height:150%">(Longyang)<a href="#_ftn12" name="_ftnref12" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[12]</span></span></span></span></span></a> et de <i>xiaoguan</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">小官</span></span> <span style="line-height:150%">(petit fonctionnaire)<a href="#_ftn13" name="_ftnref13" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[13]</span></span></span></span></span></a> renvoient aux pratiques sodomites. Ce p&egrave;re de famille aimerait donc arr&ecirc;ter de fr&eacute;quenter des gar&ccedil;ons mais son fils est trop jeune pour le remplacer. La derni&egrave;re phrase est un commentaire personnel de Feng Menglong qui ajoute un brin d&rsquo;humour &agrave; l&rsquo;histoire&nbsp;en faisant remarquer que m&ecirc;me ce &laquo;&nbsp;savoir-faire&nbsp;&raquo; se transmet de p&egrave;re en fils.</span></span></span></span></p> <h4 id="" name="" style="margin-bottom: 11px;">&nbsp;</h4> <h4 id="Lancer+de+past+ques" name="Lancer+de+past+ques" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Lancer de past&egrave;ques</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un petit fonctionnaire voulait manger une past&egrave;que. Quelqu&#39;un le mit au d&eacute;fi : &laquo; Si je lance une past&egrave;que et qu&#39;elle rentre dans ton cul, alors j&#39;aurai perdu et tu pourras la manger. &raquo; Comme convenu, la past&egrave;que fut lanc&eacute;e &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur. Il y eu un bruit et soudainement elle ressortit. L&rsquo;homme remarqua qu&rsquo;il y avait d&eacute;j&agrave; une past&egrave;que &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur. </span></span></span></span><br /> <span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un dicton dit : &laquo; Quels sont les trois tr&eacute;sors dans le monde ? &raquo; Un p&eacute;nis dur, un anus large et un vagin serr&eacute;. Quand bien m&ecirc;me un p&eacute;nis mou, un vagin d&eacute;tendu et un anus trop serr&eacute; seraient agr&eacute;ables, ils n&#39;en demeureraient pas moins &eacute;tranges. Ce petit fonctionnaire &eacute;tait dot&eacute; d&rsquo;un tr&eacute;sor.<a href="#_ftn14" name="_ftnref14" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[14]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">La deuxi&egrave;me partie de la blague est de nouveau un commentaire de l&rsquo;auteur qui explique le comique. Dans le cas pr&eacute;sent, il r&eacute;v&egrave;le que ce fonctionnaire &eacute;tait dot&eacute; d&rsquo;un des trois tr&eacute;sors sexuels &agrave; savoir un anus large (indispensable &agrave; l&rsquo;extase sexuel). Un commentateur nippon fit d&rsquo;ailleurs remarquer que ces past&egrave;ques devaient &ecirc;tre diff&eacute;rentes de celles actuelles&nbsp;: sans doute &eacute;tait-il possible de les manger en une seule bouch&eacute;e (Mutō &amp; Matsueda, 1964).</span></span></span></span></p> <h4 id="" name="" style="margin-bottom: 11px;">&nbsp;</h4> <h4 id="Le+mari+du+mari" name="Le+mari+du+mari" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Le mari du mari</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un homme s&#39;entendait tr&egrave;s bien avec un petit fonctionnaire. Lorsque ce dernier grandit, l&#39;homme le maria. D&egrave;s lors, l&#39;homme se rendait chez lui sans se cacher de sa famille. Un jour, alors qu&#39;il entrait dans la chambre &agrave; coucher, la belle m&egrave;re du petit fonctionnaire qui se trouvait l&agrave;, demanda &agrave; sa fille : &laquo; Qui est ce proche ? &raquo; Sa fille lui r&eacute;pondit : &laquo; Le mari de mon mari. &raquo;<a href="#_ftn15" name="_ftnref15" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[15]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">En mariant le jeune gar&ccedil;on qu&rsquo;il fr&eacute;quente, l&rsquo;homme peut continuer &agrave; entretenir une relation intime avec lui. La femme de ce dernier en est consciente et ne le cache pas.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h4 id="Longyang+nouvellement+mari+" name="Longyang+nouvellement+mari+" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Longyang nouvellement mari&eacute;</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un Longyang venait de se marier. D&egrave;s qu&#39;il se mit au lit, il se pla&ccedil;a imm&eacute;diatement devant le derri&egrave;re de son &eacute;pouse pour le faire.&nbsp; Cette derni&egrave;re lui dit qu&#39;il se trompait. Il r&eacute;pondit : &laquo; Depuis tout petit, je l&#39;ai toujours fait ainsi, comment pourrais-je me tromper ? &raquo; Elle r&eacute;torqua : &laquo; Depuis toute petite, ce n&#39;est pas comme &ccedil;a que je fais ! &raquo;</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><br /> <span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un autre Longyang, une fois mari&eacute;, passait toutes ses nuits hors de chez lui. Son &eacute;pouse se rendit chez sa m&egrave;re et lui dit : &laquo;&nbsp;Je ne veux plus de lui.&nbsp;&raquo; La m&egrave;re, surprise, l&#39;interrogea sur ses raisons, laquelle lui r&eacute;pondit : &laquo;&nbsp;Je suis une fille d&#39;une bonne famille, mais &agrave; ses c&ocirc;t&eacute;s, je ne suis qu&#39;une tortue !&nbsp;&raquo; <a href="#_ftn16" name="_ftnref16" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[16]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Ces deux histoires ont le m&ecirc;me titre. La premi&egrave;re est simple&nbsp;: l&rsquo;homme veut consommer son mariage comme il l&rsquo;a toujours fait jusqu&rsquo;&agrave; lors, autrement dit par derri&egrave;re. C&rsquo;est donc un habitu&eacute; des pratiques sodomites. Son &eacute;pouse, quant &agrave; elle, l&rsquo;a toujours fait diff&eacute;remment avec les hommes.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Quant &agrave; la seconde, le comique vient du mot <i>wugui</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">烏龜</span></span> <span style="line-height:150%">(tortue) qui signifie &laquo;&nbsp;&ecirc;tre cocu&nbsp;&raquo;. Toutefois, ce terme est g&eacute;n&eacute;ralement utilis&eacute; par les maris tromp&eacute;s, or ici c&rsquo;est une femme qui l&rsquo;emploie&nbsp;: on comprend donc qu&rsquo;elle est cocue par un autre homme.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h4 id="Cercueil" name="Cercueil" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Cercueil</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Il y avait un amateur de beaut&eacute; masculine qui, une nuit, &agrave; une heure avanc&eacute;e, chercha refuge dans une auberge. Il partagea une chambre avec un vieillard imberbe. Dans l&rsquo;obscurit&eacute;, il crut avoir affaire &agrave; un jeune homme et chercha &agrave; le s&eacute;duire. Depuis toujours, ce vieillard pratiquait les m&oelig;urs anales ce qui lui fit tr&egrave;s plaisir. Presque parvenu au comble de la joie, le premier homme consentit &agrave; lui confectionner un v&ecirc;tement et &agrave; lui acheter des chaussures. Le vieillard refusa tout cela. Le premier lui demanda ce qu&rsquo;il voulait et le vieillard r&eacute;pondit&nbsp;: &laquo; J&rsquo;aimerais un cercueil&nbsp;! &raquo;</span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un vieux Longyang p&eacute;ta et le client qui l&rsquo;accompagnait se mit &agrave; grincer des dents. Les gens demand&egrave;rent pourquoi, ce &agrave; quoi il r&eacute;pondit : &laquo; Le vieux corbeau a cri&eacute; ! &raquo; (En Wu, le corbeau et l&#39;anus sont homonymes). C&#39;&eacute;tait risible.<span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"> <a href="#_ftn17" name="_ftnref17" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[17]</span></span></span></span></a></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">De nouveau, deux blagues portent le m&ecirc;me titre. La premi&egrave;re met en sc&egrave;ne un homme, plus exactement un <i>nanse </i></span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">男色</span></span><span style="line-height:150%">, terme pouvant se traduire par &laquo;&nbsp;convoitise masculine&nbsp;&raquo; et faisant r&eacute;f&eacute;rence aux beaut&eacute;s masculines qui plaisent aux hommes. &Agrave; l&rsquo;instar de <i>longyang</i>, ce terme est tr&egrave;s usit&eacute; pour renvoyer aux pratiques sodomites. Cet homme donc, prend grand plaisir &agrave; s&rsquo;amuser avec ce vieillard &mdash; qu&rsquo;il croit tr&egrave;s jeune &mdash; et souhaite le couvrir de cadeaux (peut-&ecirc;tre pour en faire un partenaire r&eacute;gulier&nbsp;?). Toutefois, le vieillard, se sachant proche de la mort, pr&eacute;f&egrave;re se voir offrir un cercueil. </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Le comique de la seconde histoire est plus difficile &agrave; saisir &agrave; cause du jeu sur les sonorit&eacute;s. Comme le commente Feng Menglong, le corbeau (<i>ya</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">鴉</span></span><span style="line-height:150%">) se prononce comme l&rsquo;anus (<i>ya</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">毛丫</span></span><span style="line-height:150%">) en Wu. Dans la derni&egrave;re phrase, il faut donc comprendre que ce n&rsquo;est pas le corbeau qui a cri&eacute;&hellip; </span></span></span></span></p> <p style="margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h4 id="Portier" name="Portier" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Portier</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">&Agrave; la campagne, les moustiques &eacute;taient &eacute;normes. Un paysan les d&eacute;testait tellement qu&rsquo;il d&eacute;m&eacute;nagea en ville. Devant la sous-pr&eacute;fecture, il entendit quelqu&rsquo;un appeler le portier. Le paysan le vit et, &eacute;tonn&eacute;, lui dit&nbsp;: &laquo; Les moustiques (les portiers) de la ville sont &eacute;normes. Ne piquent-ils pas les gens &agrave; mort&nbsp;? &raquo; Il lui r&eacute;pondit&nbsp;: &laquo; Il n&rsquo;en est rien&nbsp;! &Agrave; la campagne, les moustiques piquent les gens mais &agrave; la ville, ce sont les moustiques qui se font&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; piquer&nbsp;! &raquo;<a href="#_ftn18" name="_ftnref18" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[18]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Dans cette blague, la r&eacute;f&eacute;rence aux pratiques sodomites est imperceptible en l&rsquo;&eacute;tat, et ce, &agrave; cause du jeu phon&eacute;tique entre <i>wenzi</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">蚊子</span></span><span style="line-height:150%"> (moustique) et <i>menzi</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">門子</span></span><span style="line-height:150%"> (portier) qui sont quasiment identiques. La chute sugg&egrave;re que le portier se fait &laquo; piquer &raquo; par des moustiques, autrement dit par des dards. Cette blague rappelle, du reste, que bien souvent &agrave; l&rsquo;&eacute;poque, les portiers avaient le r&ocirc;le de &laquo;&nbsp;p&eacute;n&eacute;tr&eacute;&nbsp;&raquo;. <a href="#_ftn19" name="_ftnref19" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[19]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> <p style="margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h4 id="Acteur" name="Acteur" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Acteur</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">En sortant de chez lui, un acteur dit &agrave; sa femme&nbsp;: &laquo; Mon compagnon va venir. Sort le tambour et compare avec lui le c&oelig;ur de la pi&egrave;ce. &raquo; Par erreur, son &eacute;pouse crut entendre&nbsp;: &laquo; Sort tes fesses et compare avec lui le c&oelig;ur de ton cul &raquo;. Le compagnon arriva et elle lui montra sa cour arri&egrave;re. Il demanda&nbsp;: &laquo; Qu&rsquo;est-ce que t&rsquo;a dit ton mari concernant ma mani&egrave;re de faire&nbsp;? &raquo; L&rsquo;&eacute;pouse r&eacute;pondit&nbsp;: &laquo; Tout va bien, seulement quand le drame acc&eacute;l&egrave;re, le rythme doit suivre&nbsp;! &raquo;<a href="#_ftn20" name="_ftnref20" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[20]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Encore une fois, les jeux sur les sonorit&eacute;s cr&eacute;ent le comique. L&rsquo;&eacute;pouse ayant compris de travers &mdash; le <i>chu xi gu</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">出戲鼓</span></span> <span style="line-height:150%">(sort le tambour) devient <i>chu pi gu</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">出屁股</span></span> <span style="line-height:150%">(sort le cul) et le <i>xi yan</i> </span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun">戲眼 </span><span style="line-height:150%">(l&rsquo;&oelig;il du drame) devient <i>pi yan</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">屁眼</span></span><span style="line-height:150%"> (l&rsquo;&oelig;il du cul) &mdash;, tend ses fesses au musicien. Ce dernier s&rsquo;imagine que son mari lui &agrave; parler de sa fa&ccedil;on dont il le sodomise. </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h1 id="Juan+5" name="Juan+5" style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:18px;"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" times=""><b><i><span style="line-height:150%">Juan</span></i></b><b><span style="line-height:150%"> 5</span></b></span></span></span></h1> <h4 id="Moine+passe+une+nuit+dans+une+maison+close" name="Moine+passe+une+nuit+dans+une+maison+close" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Moine passe une nuit dans une maison close</span></i></span></span></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Un moine passe la nuit dans une maison close. Apr&egrave;s avoir caress&eacute; la prostitu&eacute;e par-devant et par-derri&egrave;re, le moine s&#39;est soudainement &eacute;cri&eacute; : &laquo;&nbsp;Comme c&#39;est &eacute;trange ! Comme c&#39;est merveilleux ! Le devant ressemble &agrave; celui des nonnes et le derri&egrave;re est semblable &agrave; celui de mes disciples.&nbsp;&raquo;<a href="#_ftn21" name="_ftnref21" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="border:none windowtext 1.0pt; font-size:12.0pt; padding:0cm"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[21]</span></span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Ce moine a visiblement l&rsquo;habitude de fr&eacute;quenter les nonnes comme les disciples. Rien de tr&egrave;s surprenant puisque le th&egrave;me du moine lubrique est tr&egrave;s r&eacute;guli&egrave;rement &eacute;voqu&eacute; dans la litt&eacute;rature licencieuse.<a href="#_ftn22" name="_ftnref22" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="border:none windowtext 1.0pt; font-size:12.0pt; padding:0cm"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[22]</span></span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></span></span></p> <div class="WordSection1">&nbsp;</div> <h4 id="Pet+bruyant" name="Pet+bruyant" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Pet bruyant</span></i></span></span></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Un moine avait le scrotum enfl&eacute;. Il pria un m&eacute;decin de venir l&#39;examiner, qui lui dit : &laquo; Cette maladie est facilement curable chez les gens mais chez les bonzes, c&#39;est extr&ecirc;mement difficile. &raquo; Il demanda pourquoi et le m&eacute;decin r&eacute;pondit : &laquo; Cet &eacute;norme paquet est empli des pets de disciples. &raquo;<a href="#_ftn23" name="_ftnref23" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="border:none windowtext 1.0pt; font-size:12.0pt; padding:0cm"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[23]</span></span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></span></p> </blockquote> </div> <div class="WordSection2"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">En d&eacute;finitive, pour gu&eacute;rir, ce bonze devrait cesser de p&eacute;n&eacute;trer les disciples.</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h4 id="Reprendre+les+mets+carn+s+" name="Reprendre+les+mets+carn+s+" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Reprendre les mets carn&eacute;s.</span></i></span></span></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Une nuit, un ma&icirc;tre bouddhiste dit &agrave; son novice : &laquo; Cette nuit, nous pouvons le faire avec un anus v&eacute;g&eacute;tarien. &raquo; Le novice demanda : &laquo; Qu&#39;est qu&#39;un anus v&eacute;g&eacute;tarien ? &raquo; Il r&eacute;pondit : &laquo; Je n&#39;utiliserai pas de salive. &raquo; Une fois fini, le novice, souffrant &agrave; l&#39;extr&ecirc;me, s&#39;exclama : &laquo; Ma&icirc;tre, c&rsquo;est insupportable, revenons-en aux mets carn&eacute;s ! &raquo;<a href="#_ftn24" name="_ftnref24" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="border:none windowtext 1.0pt; font-size:12.0pt; padding:0cm"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[24]</span></span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Visiblement le novice pr&eacute;f&egrave;re se faire p&eacute;n&eacute;trer avec de la salive car bien moins douloureux. En d&rsquo;autres termes, &laquo;&nbsp;l&rsquo;anus carn&eacute;&nbsp;&raquo;&nbsp;est plus supportable que celui &laquo;&nbsp;v&eacute;g&eacute;tarien&nbsp;&raquo;&nbsp;!</span></span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h4 id="Transmettre+les+sciences+occultes" name="Transmettre+les+sciences+occultes" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Transmettre les sciences occultes</span></i></span></span></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Un vieux tao&iuml;ste dormait avec un jeune disciple. Ce dernier lui demanda de lui transmettre les sciences occultes. Le vieux lui dit : &laquo; Il y de nombreuses sciences occultes &raquo;. Le disciple r&eacute;pondit : &laquo; Transmettez-moi un peu de savoir ce soir. &raquo; Le vieux tao&iuml;ste accepta : &laquo; Puisque tu tiens &agrave; ce que je te transmette ce savoir, prosterne-toi d&#39;abord et installe l&#39;autel. &raquo;<a href="#_ftn25" name="_ftnref25" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="border:none windowtext 1.0pt; font-size:12.0pt; padding:0cm"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[25]</span></span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:40px"><span style="font-size:12pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="border:none windowtext 1.0pt; color:black; padding:0cm">Il semble que le vieux tao&iuml;ste commence l&rsquo;enseignement du disciple par les relations sexuelles d&rsquo;o&ugrave; le fait qu&rsquo;il lui demande de se mettre &agrave; quatre pattes.</span></span></span></span></span></span></p> <h1 class="WordSection2" id="Juan+6" name="Juan+6"><span style="font-size:16px;"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span style="vertical-align:baseline"><span new="" roman="" times=""><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" times=""><b><i><span style="line-height:150%">Juan</span></i></b><b><span style="line-height:150%"> 6</span></b></span></span></span></span></span></span></span></h1> <h4 class="WordSection2" id="Application+d+un+onguent" name="Application+d+un+onguent"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Application d&rsquo;un onguent</span></i></span></span></span></h4> </div> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un adolescent rendait ses devoirs &agrave; la nature. Un criquet sauta &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur de sa cour arri&egrave;re. Il demanda &agrave; quelqu&rsquo;un de le retirer et ce dernier dit&nbsp;: &laquo; Il m&rsquo;est impossible de le sortir, mais je peux le tuer avec mon pieu pour toi. &raquo; Et c&rsquo;est ainsi qu&rsquo;il s&rsquo;activa. L&rsquo;adolescent d&eacute;clara&nbsp;: &laquo; D&eacute;p&ecirc;che-toi de le tuer avec ton pieu car j&rsquo;ai peur que quelqu&rsquo;un nous aper&ccedil;oive et s&rsquo;imagine que nous nous adonnons aux m&oelig;urs masculines.&nbsp;&raquo;<a href="#_ftn26" name="_ftnref26" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[26]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Ce jeune gar&ccedil;on se rend &agrave; la selle et un criquet s&rsquo;aventure &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur de son post&eacute;rieur. Une personne vient &agrave; son secours et n&rsquo;a gu&egrave;re d&rsquo;autre choix que d&rsquo;&eacute;craser l&rsquo;animal &agrave; l&rsquo;aide de son membre viril. Le jeune le presse d&rsquo;ailleurs de s&rsquo;activer, de peur qu&rsquo;on les surprenne en train de s&rsquo;adonner au <i>nanfeng</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">男風</span></span> <span style="line-height:150%">(m&oelig;urs masculine). Sous la dynastie des Ming, ce terme est r&eacute;guli&egrave;rement employ&eacute; pour faire r&eacute;f&eacute;rence aux relations sexuelles entre hommes.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h4 id="L+amateur+de+l+ext+rieur" name="L+amateur+de+l+ext+rieur" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">L&rsquo;amateur de l&rsquo;ext&eacute;rieur</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un amateur de l&rsquo;ext&eacute;rieur aper&ccedil;ut un bateau d&rsquo;excr&eacute;ments passer. Avec sa main, il remua l&rsquo;air pour en humer l&rsquo;odeur. Une personne lui demanda pourquoi, ce &agrave; quoi il r&eacute;pondit&nbsp;: &laquo; C&rsquo;est l&rsquo;odeur des petits fonctionnaires. &raquo; Son proche serviteur, qui se tenait &agrave; ses c&ocirc;t&eacute;s, rougit de honte et baissa la t&ecirc;te. La personne l&rsquo;interrogea alors&nbsp;: &laquo; Est-ce que tu es jaloux&nbsp;? &raquo;<a href="#_ftn27" name="_ftnref27" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[27]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">L&rsquo;effet comique de cette blague repose sur le parall&egrave;le scatologique du bateau d&rsquo;excr&eacute;ments et du derri&egrave;re du petit fonctionnaire. &Agrave; l&rsquo;instar du terme <i>longyang</i>, <i>haowai</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">好外</span></span><span style="line-height:150%"> (aimer l&rsquo;ext&eacute;rieur) est un <i>diangu</i> qui fait allusion &agrave; un passage du <i>Han Feizi</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">韩非子</span></span> <span style="line-height:150%">(Han Feizi)&nbsp;dans lequel on lit : &laquo; Quand le souverain aime au-dedans, le prince h&eacute;ritier est menac&eacute; ; quand il aime au-dehors, le ministre est menac&eacute;.&nbsp;&raquo;<a href="#_ftn28" name="_ftnref28" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[28]</span></span></span></span></span></a> L&rsquo;int&eacute;rieur, <i>haonei</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">好内</span></span><span style="line-height:150%">, symbolise les concubines qui sont une menace pour l&rsquo;&eacute;pouse principale et donc le fils l&eacute;gitime. En effet, le roi peut pr&eacute;f&eacute;rer une concubine &agrave; sa premi&egrave;re &eacute;pouse et faire d&rsquo;un fils b&acirc;tard, l&rsquo;h&eacute;ritier du tr&ocirc;ne. L&rsquo;ext&eacute;rieur symbolise les favoris qui sont une menace pour les fonctionnaires car de par leur intimit&eacute; avec le roi, ils peuvent l&rsquo;influencer dans d&rsquo;importantes d&eacute;cisions qui leur sont profitables, voire prendre des d&eacute;cisions. En d&eacute;finitive, ce bateau d&rsquo;excr&eacute;ments lui rappelle ses relations avec son serviteur.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h1 id="Juan+8" name="Juan+8" style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:18px;"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" times=""><b><i><span style="line-height:150%">Juan</span></i></b><b><span style="line-height:150%"> 8</span></b></span></span></span></h1> <h4 id="Suivre+l+exemple" name="Suivre+l+exemple" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Suivre l&#39;exemple</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">En dehors de la ville, un homme d&eacute;couvre des restes humains expos&eacute;s et, par compassion, les enterre. &Agrave; la nuit tomb&eacute;e, il entend frapper &agrave; sa porte. Il demanda de qui il s&#39;agissait et on lui r&eacute;pondit : &laquo; Fei &raquo;. Il reposa la question et on lui r&eacute;pondit : &laquo; Je suis la concubine Yang Fei. J&#39;ai succomb&eacute; &agrave; Mawei et mes restes n&#39;ont pas &eacute;t&eacute; r&eacute;cup&eacute;r&eacute;s. Je vous suis reconnaissante de les avoir recouverts et souhaite partager votre literie en remerciement. &raquo; Avant qu&rsquo;elle s&rsquo;en aille, ils prirent un extr&ecirc;me plaisir ensemble. Un voisin entendit parler de cette histoire et se sentit envieux. Par cons&eacute;quent, il se rendit hors de la ville en qu&ecirc;te d&#39;ossements. Il en trouva et les enterra. &Agrave; la nuit tomb&eacute;e, il entendit frapper &agrave; sa porte. Il demanda de qui il s&#39;agissait et on lui r&eacute;pondit : &laquo; Fei &raquo;. Il demanda : &laquo; Yang Fei ? &raquo; et l&#39;autre r&eacute;pondit : &laquo; Zhang Fei. &raquo; Bien qu&#39;extr&ecirc;mement effray&eacute;, le voisin s&#39;exclama : &laquo; Pour quelles raisons le g&eacute;n&eacute;ral Zhang me rend-il visite ? &raquo; Il expliqua : &laquo; J&#39;ai succomb&eacute; &agrave; Lang Zhong et mes restes n&#39;ont pas &eacute;t&eacute; r&eacute;cup&eacute;r&eacute;s. Je vous suis reconnaissant de les avoir recouverts et vous offre mon vulgaire post&eacute;rieur en remerciement. &raquo;<a href="#_ftn29" name="_ftnref29" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[29]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Apr&egrave;s avoir enseveli des ossements, un homme re&ccedil;oit la visite d&rsquo;un esprit qui souhaite le remercier&nbsp;: celui de Yang Guifei (719 &ndash; 756), la concubine pr&eacute;f&eacute;r&eacute;e de l&rsquo;empereur Tang Xuanzong </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">唐玄宗</span></span> <span style="line-height:150%">(685 &ndash; 762).<span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"> <a href="#_ftn30" name="_ftnref30" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[30]</span></span></span></span></a></span> Un voisin de l&rsquo;homme tient &agrave; recevoir le m&ecirc;me traitement et s&rsquo;empresse de mettre en terre d&rsquo;autres ossements. Ces derniers appartiennent &agrave; Zhang Fei (? &ndash; 221).<a href="#_ftn31" name="_ftnref31" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[31]</span></span></span></span></span></a> &Eacute;tant, lui aussi, reconnaissant pour la bienveillance du voisin, il souhaite le r&eacute;compenser &agrave; l&rsquo;image de Yang Guifei.&nbsp; </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h1 id="Juan+9" name="Juan+9" style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:16px;"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" times=""><b><i><span style="line-height:150%">Juan</span></i></b><b><span style="line-height:150%"> 9</span></b></span></span></span></h1> <h4 id="Appliquer+de+la+salive" name="Appliquer+de+la+salive" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">Appliquer de la salive</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Tout juste mari&eacute;, le mari craignait que son &eacute;pouse souffr&icirc;t et lubrifia avec de la salive. L&#39;&eacute;pouse fit remarquer : &laquo; En fait, chaque endroit &agrave; des pratiques diff&eacute;rentes. D&#39;o&ugrave; je viens, la salive est utilis&eacute;e par ceux coutumiers des m&oelig;urs masculines. &raquo;<a href="#_ftn32" name="_ftnref32" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[32]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Visiblement, l&rsquo;&eacute;pouse conna&icirc;t bien les pratiques entre hommes&nbsp;(sans doute une pratique courante dans sa ville natale). Au moins, cet homme-l&agrave;, ne cherche pas &agrave; passer par derri&egrave;re&nbsp;! </span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <h1 id="Juan+12" name="Juan+12" style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:16px;"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" times=""><b><i><span style="line-height:150%">Juan</span></i></b><b><span style="line-height:150%"> 12</span></b></span></span></span></h1> <h4 id="L++pouse+ram+ne+++manger" name="L++pouse+ram+ne+++manger" style="margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><i><span style="line-height:150%">L&#39;&eacute;pouse ram&egrave;ne &agrave; manger</span></i></span></span></span></h4> <blockquote> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:107%">Un pauvre homme avait une belle femme. Nombreux sont ceux qui lui tournaient autour sans que son mari lui permette aucun &eacute;cart. Toutefois le mari qui se mettait en qu&ecirc;te de nourriture au quotidien, ne rentrait pas de toute la journ&eacute;e. Par cons&eacute;quent, son &eacute;pouse eut des relations illicites afin de subvenir &agrave; ses propres besoins. Un jour, le mari rentra et se plaignit de la faim. Son &eacute;pouse lui rappela : &laquo; Avant, untel voulait m&#39;offrir petit d&eacute;jeuner et d&icirc;ner mais tu as personnellement refus&eacute;. Les regrets envahirent le mari. Devinant ses pens&eacute;es, l&rsquo;&eacute;pouse l&#39;envoya regarder la marmite : il y avait du riz blanc et de la viande. Ravi de ce copieux repas, le mari demanda d&#39;o&ugrave; il venait. Elle r&eacute;pondit : &laquo; Cela a &eacute;t&eacute; laiss&eacute; ici par untel. Ne supportant plus la faim, j&#39;ai commis l&#39;adult&egrave;re avec lui. &raquo;&nbsp; Ravi, le mari l&#39;interrogea : &laquo; Demande-lui s&#39;il est amateur des m&oelig;urs masculines. &raquo;<a href="#_ftn33" name="_ftnref33" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[33]</span></span></span></span></span></a></span></span></span></span></p> </blockquote> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Cet homme, qui ne supporte visiblement plus la faim, est donc pr&ecirc;t &agrave; imiter son &eacute;pouse et &agrave; fr&eacute;quenter des hommes pour manger.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px">&nbsp;</p> <hr /> <h1 id="Bibliographie" name="Bibliographie" style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:18px;"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" times=""><b><i><span style="line-height:150%">Bibliographie</span></i></b></span></span></span></h1> <p style="text-align: justify; margin-bottom: 11px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Anonyme (1999), <i>Moines et nonnes dans l&rsquo;oc&eacute;an des p&eacute;ch&eacute;s</i>. </span><span lang="EN-US" style="line-height:150%">Huang San [trad.], Jean Blasse [trad.], Oreste Rosenthal [trad.]. </span><span style="line-height:150%">Arles : Philippe Picquier.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Han, F. (1999). <i>Han-Fei-tse ou le Tao du Prince</i>. Jean Levi [trad.]. Paris : Seuil.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-GB" style="line-height:150%">Hsu, P. (2015). </span><i><span lang="EN-US" style="line-height:150%">Feng Menglong&#39;s Treasury of Laughs</span></i><span lang="EN-US" style="line-height:150%">. </span><span style="line-height:150%">Boston : Brill.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Kaser, P. (2015). &laquo;&nbsp;Bouquet de blagues&nbsp;&raquo;, <i>Impressions d&rsquo;Extr&ecirc;me-Orient</i>, 5. URL : http://journals.openedition.org/ideo/364</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">L&eacute;vy, A. (1978). <i>Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire. Premi&egrave;re partie, premier volume.</i> Paris : Coll&egrave;ge de France, Institut des hautes &eacute;tudes chinoises.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">L&eacute;vy, A. (1979). <i>Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire. Premi&egrave;re partie, deuxi&egrave;me volume.</i> Paris : Coll&egrave;ge de France, Institut des hautes &eacute;tudes chinoises.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">L&eacute;vy, A. (2000). <i>Dictionnaire de litt&eacute;rature chinoise</i>. </span><span lang="EN-US" style="line-height:150%">Paris&nbsp;: PUF.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-US" style="line-height:150%">Levy, H.S. (1974). <i>Chinese sex jokes in traditional times</i>. </span><span style="line-height:150%">Taipei&nbsp;: Chinese Association for Folklore.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-US" style="line-height:150%">Feng, M. (1983). <i>Chinese Love Stories from the Ch&rsquo;ing shih</i>. H.Y. Li-Mowry [trad.]. Hamden : Archon.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-US" style="line-height:107%">Mutō Sadao </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:107%"><span style="font-family:SimSun">武滕禎夫</span></span><span lang="EN-US" style="line-height:107%"> &amp; Matsueda Shigeo </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:107%"><span style="font-family:SimSun">松枝茂夫</span></span><span lang="EN-US" style="line-height:107%"> (1964). Chūgoku shōwa sen: Edo Kobanashi to no majiwari </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:107%"><span style="font-family:SimSun">中国笑話選</span></span><span lang="EN-US" style="line-height:107%">: </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:107%"><span style="font-family:SimSun">江戶小咄との交わり</span></span><span lang="EN-US" style="line-height:107%">. </span><span style="line-height:107%">Tokyo: Heibonsha.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="line-height:150%">Rivet, P. 2020. &laquo;&nbsp;Repr&eacute;senter les relations entre hommes dans la litt&eacute;rature ancienne chinoise&nbsp;: l&rsquo;exemple des <i>diangu</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">典故</span></span><span style="line-height:150%">&nbsp;&raquo;, in <i>Impr&eacute;vue</i>.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-US" style="line-height:150%">Santangelo, P. &amp; Ōki, Y. (2011). <i>Shan&#39;ge, the mountain songs: love songs in Ming China</i>. Leiden ; Boston : Brill.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-US" style="line-height:150%">Shi Ye</span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">施晔</span></span><span lang="EN-US" style="line-height:150%"> (2008). <i>Zhongguo gudai wenxue zhong de tongxinglian shuxie yanjiu</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">中国古代文学中的同性恋书写研究</span></span><span lang="EN-US" style="line-height:150%">. Shanghai : Shanghai renmin chuban she.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-US" style="line-height:150%">Wu, C. (2004). <i>Homoerotic sensibilities in late Imperial China</i>. New York ; London : RoutledgeCurzon.</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="EN-US" style="line-height:150%">Zhang Zaizhou </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">张在舟</span></span><span lang="EN-US" style="line-height:150%"> (2001), <i>Aimei de licheng : Zhongguo gudai tongxinglian shi</i> </span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">暧昧的历程</span></span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">:</span></span><span lang="ZH-CN" style="line-height:150%"><span style="font-family:SimSun">中国古代同性恋史</span></span><span lang="EN-US" style="line-height:150%">. Zhengzhou : Zhongzhou guji.</span></span></span></span></p> <div>&nbsp; <hr align="left" size="1" width="33%" /> <div id="ftn1"> <h1 class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"><span style="font-size:18px;">Notes</span></h1> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Les trois volumes dont il est question sont&nbsp;: <i>Yushi mingyan</i> </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">喻世明言</span></span><span style="font-size:12.0pt"> (Propos &eacute;clairants pour &eacute;difier le monde), <i>Jingshi tongyan</i> </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">警世通言</span></span><span style="font-size:12.0pt"> (Propos p&eacute;n&eacute;trants pour avertir le monde) et <i>Xingshi hengyan</i> </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">醒世恒言</span></span><span style="font-size:12.0pt"> (Propos &eacute;ternels pour &eacute;veiller le monde). Pour un r&eacute;sum&eacute; des 120 histoires de ces trois volumes, voir L&eacute;vy, 1978, p. 150-347 et L&eacute;vy, 1979, p. 351-812.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn2"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Pour une traduction anglaise de l&rsquo;ouvrage, voir Santangelo &amp; Ōki, 2011.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn3"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Pour une traduction anglaise partielle et comment&eacute;e, voir Feng, 1983.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn4"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Pour des blagues concernant la nourriture, voir Kaser, 2015. </span></span></span></p> </div> <div id="ftn5"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Voici une liste non-exhaustive o&ugrave; les relations entre personnes de m&ecirc;me sexe sont &eacute;voqu&eacute;es : <i>Yushi Mingyang</i>, voir <i>juan</i> 1 et 9&nbsp;; <i>Jingshi Tongyang</i>, voir <i>juan</i> 15 et 27&nbsp;; <i>Xingshi Hengyan</i>, voir <i>juan</i> 10 et 23. <i>Qingshi</i>, voir <i>juan</i> 22, <i>Shan&rsquo;ge</i>, voir <i>juan</i> 5&nbsp;; <i>Guazhi&rsquo;er</i>, voir <i>juan</i> 3, 5 et 9.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn6"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> L&rsquo;&eacute;dition de r&eacute;f&eacute;rence pour la traduction est un fac-simil&eacute; d&rsquo;une &eacute;dition ancienne, disponible &agrave; l&rsquo;adresse suivante&nbsp;: </span><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;res=81342" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;res=81342</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Pour une traduction int&eacute;grale anglaise, voir Hsu, 2015. Pour une traduction de blagues sexuelles tir&eacute;es de divers recueils chinois, dont certaines extraites du <i>Xiaofu</i>, voir Levy, 1974.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn7"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">(</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">毛丫</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">)</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">胚。一人性淫。死後冥王判作女身。其人搶一陽物而趨。鬼卒持陰追換。其人疾走不顧。卒遂以陰從後擲之曰。隨你走得快。來世怕不做箇</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">(毛丫)</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">胚。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=85" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=85</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn8"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref8" name="_ftn8" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Le terme utilis&eacute; pour d&eacute;signer l&rsquo;anus est extr&ecirc;mement rare, si bien qu&rsquo;il n&rsquo;existe pas au format num&eacute;rique. Le caract&egrave;re de l&rsquo;original est compos&eacute; de <i>mao</i> </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">毛</span></span><span style="font-size:12.0pt"> et de <i>ya</i> </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">丫</span></span><span style="font-size:12.0pt"> et se prononce <i>ya</i> (Hsu, 2015, p. 96). Toutefois, dans la plupart des versions, il est remplac&eacute; par <i>liao </i></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun-ExtB">????</span></span><span style="font-size:12.0pt">, sans doute de par la proximit&eacute; graphique des deux caract&egrave;res.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn9"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref9" name="_ftn9" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[9]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">痛。一童子初被誘。痛極。狂奔數百步。因以臀示傍人曰。煩老伯々一看。卵還在裡面否。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=87" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=87</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn10"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref10" name="_ftn10" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[10]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> C&rsquo;est le dialecte de Suzhou dont Feng Menglong est fin connaisseur.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn11"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref11" name="_ftn11" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[11]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">世襲小官人。有龍陽生子。人謂之曰。汝已做老官人矣。難道還做小官人事。龍陽</span></span> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">指其子曰。深欲告致。只恨替代還小。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">不意龍陽中亦有龍斷。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=88" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=88</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn12"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref12" name="_ftn12" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[12]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Le terme de <i>longyang</i> est un <i>diangu</i> </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">典故</span></span><span style="font-size:12.0pt"> (allusion litt&eacute;raire) qui fait r&eacute;f&eacute;rence au Seigneur Longyang, ministre tr&egrave;s proche du roi Anxi des Wei </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">魏安僖王</span></span><span style="font-size:12.0pt"> (? &ndash; 243 avant notre &egrave;re) qui a v&eacute;cu au troisi&egrave;me si&egrave;cle avant notre &egrave;re. Favori du roi, il entretenait des relations intimes avec lui. Une partie de p&ecirc;che entre les deux hommes est rest&eacute;e tr&egrave;s c&eacute;l&egrave;bre et le terme de &laquo;&nbsp;<i>longyang</i>&nbsp;&raquo; a souvent &eacute;t&eacute; r&eacute;utilis&eacute; pour dire qu&rsquo;une personne &eacute;tait coutumi&egrave;re des relations entre hommes. Pour une traduction de l&rsquo;histoire, voir Rivet, 2020.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn13"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref13" name="_ftn13" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[13]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Le terme de <i>xiaoguan</i> est, de mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale, une appellation pour d&eacute;signer les fonctionnaires qui occupent un poste peu &eacute;lev&eacute;. Toutefois, sous les dynasties Ming et Qing </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">清</span></span><span style="font-size:12.0pt"> (1644 &ndash; 1911), il renvoie &eacute;galement aux jeunes gar&ccedil;ons qui fr&eacute;quentent des hommes plus &acirc;g&eacute;s. Pour les diverses variantes qu&rsquo;il existe de ce terme, voir Zhang, 2001, p. 15.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn14"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref14" name="_ftn14" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[14]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">丟西瓜。一小官人要喫西瓜。人與之賭曰。丟得進屁眼。便輸你喫。如其言投進。有聲。忽迸出。視之。已先有一瓜在內。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">俗語云。世間何物為三寶。硬卵寬</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">(</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">毛丫</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">)</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">與緊屄。卵軟屄寬</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">(毛丫)</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">太緊。總然好煞也蹺蹊。這小官人有一寶矣。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=88" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=88</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn15"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref15" name="_ftn15" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[15]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">夫々:有與小官人厚者。及長。為之娶妻。講過通家不避。一日撞入房中。適親家母在。問女曰。何親。女答曰。夫々。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=89" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=89</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn16"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref16" name="_ftn16" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[16]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">龍陽新婚。一龍陽新婚。纔上床。即攀婦臀欲做。婦曰。差了。曰。我從小學來是這等的。如何得差。婦曰。我從小學來却不是這等的。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">又一龍陽畢姻後。日就外宿。妻走母家訴曰。我不願從他了。母驚問故。答曰。我是好人家女兒。倒去與他做烏龜。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=90" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=90</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn17"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref17" name="_ftn17" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[17]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">壽木。有好男色者。夜深。投宿飯店。適與一無鬚老翁同宿。暗中以為少童也。調之。此翁素有臀風。欣然樂就。極歡之際。因許以製衣買鞋。俱云不願。問所欲何物。答曰。願得壽板一副。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">有老龍陽洩氣。狎客為之叩齒。眾問故。答曰。老鴉叫。(吳音鴉</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">(毛丫)</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">同)亦可笑。</span></span><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=91" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=91</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn18"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref18" name="_ftn18" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[18]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">又</span></span><span style="font-size:12.0pt">(</span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">門子</span></span><span style="font-size:12.0pt">) </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">。鄉間蚊虫最大。有居鄉者苦之。遷往城中。至縣前。聞有喚門子者。鄉人見之大驚曰。汝城中蚊(门)子恁大。不釘死人乎。答曰。不然。鄉間蚊子是釘人的。城裡蚊子是與人釘的。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=103" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=103</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn19"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref19" name="_ftn19" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[19]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Sur le sujet, voir Wu, 2004, pp. 50-52.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn20"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref20" name="_ftn20" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[20]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">戲子。戲子出門。囑其妻云。同伴來。可拿出戲鼓教他對々戲眼。妻悮以為脫出屁股。教他對屁眼。同伴至。乃以後庭與之。伴問云。你家主公說我做法何如。其婦云。好是好。只是急撮戲文。板須要上緊些。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=105" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=105</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn21"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref21" name="_ftn21" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[21]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">和尚宿娼。一僧宿娼家。以手摸娼前後。忽大叫曰。奇哉妙哉。前面好像尼姑。後面一似我徒弟。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=129" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=129</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn22"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref22" name="_ftn22" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[22]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> Voir les propos de Jean Blasse dans l&rsquo;introduction de la traduction du <i>Seng ni nie hai</i> </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">僧尼孽海</span></span><span style="font-size:12.0pt"> (Moines et nonnes dans l&rsquo;oc&eacute;an des p&eacute;ch&eacute;s.&nbsp; Anonyme, 1999, pp. 7-15.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn23"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref23" name="_ftn23" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[23]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">响屁。一僧患大卵脬。請醫視之。醫曰。此症。他人患之可醫。惟出家人最難醫。問何故。答曰。這一大包。都是徒弟門的屁在裡頭。」</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=133" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=133</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn24"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref24" name="_ftn24" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[24]</span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun"><span style="color:black">開葷。師父夜謂沙彌曰。今宵可</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun-ExtB"><span style="color:black">????</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun"><span style="color:black">一素</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun">(</span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun">毛丫</span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun">)</span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun"><span style="color:black">。沙彌曰。</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun"><span style="color:black">何謂素</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun">(毛丫)</span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun">。</span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun"><span style="color:black">曰。</span></span><span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun"><span style="color:black">不用唾者是也。已而沙彌痛甚。叫曰。師父。熬不淂。開了葷罷。</span></span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=135" style="color:blue; text-decoration:underline">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=135</a> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn25"> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref25" name="_ftn25" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[25]</span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-family:SimSun">傳法。老道與小道同睡。小道求傳法術。老道云。法術甚多。小道云。今夜先傳些。老道云。既是要傳。你先伏起壇來。</span></span></span></span></p> <p style="text-align:justify; margin-bottom:11px"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=149" style="color:blue; text-decoration:underline">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=149</a> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn26"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref26" name="_ftn26" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[26]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">搽藥。又一童子出恭。其蚱蜢跳入後庭。倩人取出。其人曰。取則不能。為汝樁殺之可也。既行事。童子曰。快些樁殺了罷。恐旁人看見。疑為男風耳。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=192" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=192</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn27"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref27" name="_ftn27" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[27]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">好外。有好外者。見糞船過。以手招風而嗅之。客問其故。答曰。小官人香。所幸童在側。愧甚。為之俯首。其人遽謂曰。汝喫醋耶。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=208" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92728&amp;page=208</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn28"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref28" name="_ftn28" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[28]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">國君好內則太子危,好外則相室危。</span></span><span style="font-size:12.0pt">Cf. Han, (1999), p. 307.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn29"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref29" name="_ftn29" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[29]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">學樣。有于郊外見遺骸暴露。憐而瘞之。夜聞叩門聲。問之。應曰。妃。再問。曰。妾楊妃也。遭馬嵬之難。遺骨未収。感君掩覆。來奉枕席。因與極歡而去。鄰人聞而慕焉。因遍覓郊外。亦得遺骸瘞之。夜有叩門者。問之。應曰。飛。曰。汝楊妃乎。曰。俺張飛也。其人惧甚。強應曰。張將軍何為下顧。曰。俺遭閬中之難。遺骨未収。感君掩覆。特以粗臀奉獻。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92729&amp;page=50" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92729&amp;page=50</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn30"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref30" name="_ftn30" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[30]</span></span></span></span></span></span></a><span style="font-size:12.0pt"> De son vrai nom Yang Yuhuan </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">楊玉環</span></span><span style="font-size:12.0pt">, elle est connue pour son immense beaut&eacute;. Lors d&rsquo;une r&eacute;volte initi&eacute;e par le g&eacute;n&eacute;ral An Lushan </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">安祿山</span></span><span style="font-size:12.0pt">, elle fut contrainte de se suicider &agrave; Mawei </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">馬嵬</span></span><span style="font-size:12.0pt">, dans la province du Shaanxi </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">陝西</span></span><span style="font-size:12.0pt">.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn31"> <p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref31" name="_ftn31" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[31]</span></span></span></span></span></a> <span style="font-size:12.0pt">Un c&eacute;l&egrave;bre g&eacute;n&eacute;ral du royaume de Shu </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">蜀</span></span><span style="font-size:12.0pt"> qui fut assassin&eacute; dans son sommeil &agrave; Langzhong </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">閬中</span></span><span style="font-size:12.0pt">, dans la province du Sichuan </span><span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">四川</span></span><span style="font-size:12.0pt">.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn32"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref32" name="_ftn32" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[32]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">抹唾。新婚。壻恐婦苦難。以唾抹之。婦曰。原來鄉方處々別。我那邊。男風便用唾。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92729&amp;page=63" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92729&amp;page=63</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn33"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="#_ftnref33" name="_ftn33" style="color:blue; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="line-height:107%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[33]</span></span></span></span></span></span></a> <span lang="ZH-CN" style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:SimSun">妻給食。一窮漢婦美。頗有調之者。夫不許。然夫每出覓食。輒竟日不歸。婦因為私交以自給。一日夫歸。呼餓甚。婦曰。前某々願給我朝夕。汝自不肯耳。夫悔恨久之。妻知其意思。因使視鍋中。則有白米飯。及肉在。欣然飽餐。問何從來。妻曰。此即某所遺也。因忍餓不過。姑與私通耳。夫喜曰。問此人好男風否。</span></span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><a href="https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92729&amp;page=169" style="color:blue; text-decoration:underline"><span style="font-size:12.0pt">https://ctext.org/library.pl?if=en&amp;file=92729&amp;page=169</span></a><span style="font-size:12.0pt"> Derni&egrave;re consultation le 29 d&eacute;cembre 2019.</span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p id="main-toc" name="tableOfContents">&nbsp;</p> </div> </div> </div>