<p>De nombreuses interviews s&rsquo;&eacute;coutent tous les jours &agrave; la radio ou dans les podcasts. Pour le public, il s&rsquo;agit d&rsquo;un dispositif classique, identifi&eacute;, qui rel&egrave;ve presque de la banalit&eacute;. L&rsquo;&eacute;coute des propos tenus prime sur l&rsquo;interrogation quant &agrave; la mani&egrave;re dont cette parole a &eacute;t&eacute; recueillie&hellip; Et, pourtant, derri&egrave;re cette &eacute;vidence, se cachent de nombreux questionnements pour le documentariste portant sur sa l&eacute;gitimit&eacute;, sa responsabilit&eacute;, son &eacute;thique et, plus globalement, sur le fondement m&ecirc;me de sa d&eacute;marche.&nbsp;Qu&rsquo;est-ce que cela signifie, capter la parole de l&rsquo;autre&nbsp;? Qu&rsquo;est-ce que fait l&rsquo;intervieweur quand il interviewe&nbsp;? C&rsquo;est en comparant le m&eacute;tier d&rsquo;intervieweur &agrave; d&rsquo;autres professions, ou &agrave; d&rsquo;autres types d&rsquo;interaction qu&rsquo;il est possible de d&eacute;finir les contours de la pratique de l&rsquo;intervieweur.</p> <p><strong>Abstract</strong></p> <p>Many interviews can be heard every day on the radio or in podcasts. For the listeners, it is a classic, identified device, which is almost banal. Listening to the comments made takes precedence over questioning the way in which these words were collected... And, yet, behind this obviousness lie several questionings for the documentary filmmaker-reporter, for example relating to his legitimacy, his responsibility, his ethics and, more generally, on the very foundation of its approach. What does it mean to capture the words of others? What does the interviewer do when he interviews? It is by comparing the profession of interviewer to other professions, or to other types of interaction that it is possible to define the contours of the interviewer&#39;s practice.</p>