<h2>1. Les langues au c&oelig;ur des conflits et les conflits au c&oelig;ur des langues</h2> <p>Aucun apprentissage ou enseignement d&rsquo;une langue &eacute;trang&egrave;re (dans notre cas, le fran&ccedil;ais) qu&rsquo;elle soit d&eacute;nomm&eacute;e seconde, &eacute;trang&egrave;re, d&rsquo;origine ou autre, ne se fait en g&eacute;n&eacute;ral dans un contexte exempt de conflits dus le plus souvent &agrave; des tensions interr&eacute;gionales sur un m&ecirc;me territoire, intergouvernementales entre deux pays, etc. Pourquoi ? Parce que la langue de premi&egrave;re identification collective est d&rsquo;abord pens&eacute;e par l&rsquo;Etat-nation que celui-ci se d&eacute;clare officiellement monolingue ou plurilingue &ndash; &eacute;tant donn&eacute; qu&rsquo;il s&rsquo;agit de toute fa&ccedil;on d&rsquo;un bi ou d&rsquo;un plurilinguisme restrictif et donc exclusif &ndash;, chacun des mod&egrave;les ne donnant que peu d&rsquo;espace &agrave; d&rsquo;autres langues existantes au sein des familles ou du territoire. Et les pays comme le Canada (officiellement bilingue) ou la Suisse (constitutionnellement plurilingue) qui ont choisi le mod&egrave;le politique de l&rsquo;unit&eacute; fond&eacute;e sur la diversit&eacute; (ici linguistique) ne d&eacute;rogent pas &agrave; ce constat&nbsp;: les groupes minoritaires et majoritaire en pr&eacute;sence qui constituent la soci&eacute;t&eacute; sont en lutte pour pr&eacute;server leurs acquis ou pour en acqu&eacute;rir d&rsquo;autres dans un processus permanent de d&eacute;s&eacute;quilibre et r&eacute;&eacute;quilibrage &agrave; travers des arbitrages successifs (Gohard-Radenkovic, &agrave; para&icirc;tre).</p> <p>Ainsi Georg Simmel (1908) d&eacute;clare que &laquo;&nbsp;le conflit n&rsquo;est pas un accident dans la vie des soci&eacute;t&eacute;s, il en fait partie int&eacute;grante&nbsp;&raquo;. Il est, comme tel, davantage qu&rsquo;un facteur qui concourt &agrave; la formation d&rsquo;associations et d&rsquo;organisations au sein de la collectivit&eacute;&nbsp;: il est directement une forme de socialisation, ce qui veut dire que la soci&eacute;t&eacute; vit et subsiste parce qu&rsquo;elle comporte n&eacute;cessairement des conflits. En mettant en &eacute;vidence la fonction socialisante et positive du conflit, Simmel montre que l&rsquo;objectif poursuivi par les protagonistes est en d&eacute;finitive un retour &agrave; l&rsquo;unit&eacute; (au prix souvent de destructions) mais surtout, le sociologue proc&egrave;de &agrave; une r&eacute;interpr&eacute;tation du fonctionnement social. Simmel, dira son pr&eacute;facier Julien Freund,</p> <blockquote> <p>&laquo; inverse, en somme nos habitudes de pens&eacute;e&nbsp;: en g&eacute;n&eacute;ral, nous estimons que pour structurer solidement une soci&eacute;t&eacute;, il faut exclure les conflits ou du moins les amortir autant que possible&nbsp;; au contraire &agrave; son avis, ils contribuent &agrave; l&rsquo;unit&eacute; de la vie sociale&nbsp;&raquo; (Freund, in Simmel, 1908 [2003]&nbsp;: 8-9).</p> </blockquote> <p>Ces tensions d&rsquo;ordre politique, &eacute;conomique, social, apparemment ext&eacute;rieures aux questions linguistiques, s&rsquo;expriment pourtant au quotidien dans le rapport collectif et individuel aux langues locales et &eacute;trang&egrave;res, &agrave; travers les discours, repr&eacute;sentations, usages, comportements et pratiques.</p> <p>En outre toute langue se trouve au croisement de deux histoires&nbsp;: la Grande Histoire des Etats et de leurs peuples et la petite histoire des individus et des groupes. Elle peut &eacute;galement se trouver en conflit avec l&rsquo;histoire d&rsquo;un voisin int&eacute;rieur ou ext&eacute;rieur et plus largement avec celle des &laquo;&nbsp;autres ext&eacute;rieurs&nbsp;&raquo;. Mais nous ne traiterons pas de ces aspects-l&agrave;, les ayant d&eacute;j&agrave; abord&eacute;s dans un article (Gohard-Radenkovic, 2014). Nous serons toutefois amen&eacute;e &agrave; rencontrer cette dynamique en tension entre la Grande Histoire et la petite histoire ainsi que sur leurs effets sur le statut des langues et des locuteurs au niveau national et international, &agrave; travers l&rsquo;exemple du contexte australien tir&eacute; de nos exp&eacute;riences pass&eacute;es &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger. Cette exp&eacute;rience, en tant que Conseill&egrave;re p&eacute;dagogique au Minist&egrave;re des affaires &eacute;trang&egrave;res fran&ccedil;ais d&eacute;tach&eacute;e,&nbsp;<em>via</em>&nbsp;l&rsquo;Ambassade de France &agrave; Canberra, aupr&egrave;s de l&rsquo;Education Department of the Victoria State &agrave; Melbourne, s&rsquo;est d&eacute;roul&eacute;e dans une situation extr&ecirc;mement tendue pendant trois ans (1983-1986). Les r&eacute;percussions imm&eacute;diates de ces politiques, non seulement sur le statut du fran&ccedil;ais mais aussi sur tous les acteurs li&eacute;s &agrave; cette diffusion et/ou transmission du fran&ccedil;ais, ont remis en question les &eacute;changes &eacute;ducatifs, culturels et m&ecirc;me &eacute;conomiques entre les deux pays.</p> <p>Malgr&eacute; l&rsquo;instabilit&eacute; des situations qui peuvent freiner voire paralyser toute action p&eacute;dagogique, nous postulons toutefois qu&rsquo;une didactique contextualis&eacute;e est n&eacute;cessaire pour trouver des&nbsp;<em>d&eacute;marches ad hoc</em>&nbsp;plus appropri&eacute;es au contexte. D&egrave;s les ann&eacute;es 1980, Ren&eacute; Richterich (1985) nous a lanc&eacute;s sur la piste d&rsquo;une&nbsp;<em>didactique contextualis&eacute;e</em>, en nous obligeant &agrave; prendre en compte l&rsquo;analyse des enjeux et objectifs de l&rsquo;institution mais aussi celle des motivations et besoins des publics cibl&eacute;s, et donc &agrave; travailler le rapport offre/demande de langue en situation. Cette conception a donn&eacute; lieu &agrave; la fondation d&rsquo;un nouveau champ&nbsp;: la langue sur objectifs sp&eacute;cifiques, qui concerne finalement un grand nombre de publics et de situations de formation. Cette conception de travailler en contexte et sur le contexte, se dotant d&rsquo;outils d&rsquo;observation et d&rsquo;analyse sp&eacute;cifiques, s&rsquo;est d&eacute;velopp&eacute;e et a trouv&eacute; &laquo; pignon sur rue &raquo; avec les travaux de Louis Porcher dans les ann&eacute;es 80 (1987), formant une g&eacute;n&eacute;ration de sociodidacticiens acquis &agrave; la contextualisation n&eacute;cessaire dans une perspective diachronique et synchronique, avant d&rsquo;&eacute;tudier tout dispositif &eacute;ducatif ou d&rsquo;analyser toute situation didactique (Gohard-Radenkovic, 2016). Mais nous &eacute;tions alors fort &eacute;loign&eacute;e, dans tous les sens du terme&nbsp;!, de ces conceptions qui ont transform&eacute; durablement et en profondeur le champ des langues et de la didactique.</p> <p>Nous nous proposons ici de restituer les rapports entre deux pays aux enjeux oppos&eacute;s et de cerner notre statut dans ce contexte conflictuel. Puis nous analyserons les r&eacute;percussions de ces politiques sur le statut du fran&ccedil;ais, plus largement sur les collectivit&eacute;s et les individus, et les strat&eacute;gies &eacute;labor&eacute;es avec les divers acteurs li&eacute;s &agrave; cette langue. Nous montrerons ainsi qu&rsquo;il est possible de concevoir des&nbsp;<em>approches didactiques alternatives</em>, &agrave; partir de l&rsquo;analyse des enjeux du contexte. Nous postulons que ces approches permettent de prendre en charge ces r&eacute;sistances, ces tensions, voire ces rejets du fran&ccedil;ais, de la France, de la culture fran&ccedil;aise, etc. pour des apprenants (et surtout ceux qui les entourent) qui ne voient pas ou plus l&rsquo;utilit&eacute; de cette langue et des valeurs qu&rsquo;elle a pu v&eacute;hiculer par le pass&eacute;. A l&rsquo;oppos&eacute;, &laquo;&nbsp;ces apprenants-du-fran&ccedil;ais-malgr&eacute;-eux&nbsp;&raquo; y voient un obstacle &agrave; contourner ou pire une menace &agrave; &eacute;vacuer. Sans pratiquer la politique de l&rsquo;autruche ni encore moins celle de l&rsquo;entrisme, nous t&acirc;cherons de montrer que ces &laquo;&nbsp;accommodements didactiques&nbsp;&raquo; (pour reprendre l&rsquo;expression aux Canadiens) peuvent changer la donne et aboutir &agrave; des&nbsp;<em>lieux de r&eacute;conciliation au coeur m&ecirc;me du conflit</em></p> <h2>2. Un contexte conflictuel et notre propre statut en tension dans ce contexte</h2> <p>Pour comprendre la situation, remontons aux ann&eacute;es 1980 en Australie qui a vu l&rsquo;escalade des conflits entre le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral de Canberra et celui de la France, m&ecirc;me si ces conflits latents avaient un caract&egrave;re r&eacute;current et remontaient r&eacute;guli&egrave;rement &agrave; la surface de mani&egrave;re plus ou moins virulente comme par la suite dans les ann&eacute;es 90. Mais ils sont devenus de moins en moins fr&eacute;quents puisque l&rsquo;Australie, ayant d&rsquo;autres centres d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t politiques et &eacute;conomiques avec l&rsquo;&eacute;mergence d&rsquo;un certain nombre de pays asiatiques sur la sc&egrave;ne &eacute;conomique internationale &ndash; dont pas le moindre, soit la Chine &ndash;, s&rsquo;est tourn&eacute;e vers les pays avoisinants en cr&eacute;ant un certain nombre de partenariats commerciaux et scientifiques. De ce fait, c&rsquo;est l&rsquo;offre des langues asiatiques qui a consid&eacute;rablement augment&eacute; dans le secondaire, rel&eacute;guant&nbsp;<em>de facto</em>&nbsp;le fran&ccedil;ais, alors premi&egrave;re langue &eacute;trang&egrave;re (&agrave; l&rsquo;&eacute;gal de l&rsquo;allemand), &agrave; une langue de moins en moins pr&eacute;sente dans le syst&egrave;me &eacute;ducatif public. Elle est toutefois encore propos&eacute;e dans les &eacute;tablissements du secondaire priv&eacute; (dans les public high schools qui n&rsquo;ont rien de public) en tant que langue optionnelle ou encore dans les universit&eacute;s comme langue de futurs sp&eacute;cialistes dans des d&eacute;partements d&rsquo;&eacute;tudes fran&ccedil;aises en peau de chagrin.</p> <p>Mais dans les ann&eacute;es 80, envoy&eacute;e par le minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res fran&ccedil;ais comme Conseill&egrave;re p&eacute;dagogique<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn1" id="_ftnref1">[1]</a>, nous avions le d&eacute;licat statut de French Language Teachers Advisor aupr&egrave;s du minist&egrave;re de l&rsquo;Education du Victoria comme &eacute;voqu&eacute; plus haut, coinc&eacute;e entre des mots d&rsquo;ordre politiques de l&rsquo;administration fran&ccedil;aise et des injonctions &laquo;&nbsp;offensives&nbsp;&raquo;<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn2" id="_ftnref2">[2]</a>&nbsp;d&rsquo;intervention sur le terrain, souvent en d&eacute;calage, pour ne pas dire en opposition, avec les enjeux politico-linguistiques et socio-&eacute;ducatifs de l&rsquo;institution australienne. Comme nous avions deux titres, en d&eacute;tachement aupr&egrave;s de l&rsquo;Ambassade de France &agrave; Canberra, combin&eacute; &agrave; un rattachement &agrave; une institution locale, nous avons uniquement utilis&eacute; le titre anglais pour ne pas froisser nos partenaires australiens. Nous avions donc un double statut, pour le moins inconfortable, en tension permanente&nbsp;: pour l&rsquo;Ambassade de France, nous &eacute;tions au service de leur politique et de leur projet, tandis que, pour la direction de l&rsquo;Education Department of Victoria o&ugrave; nous travaillions, nous &eacute;tions&nbsp;<em>leur</em>&nbsp;French Language Teachers Advisor. La preuve en &eacute;tait que nous &eacute;tions pay&eacute;e par ce minist&egrave;re et que nous devions reverser les salaires &agrave; la France puisque nous &eacute;tions r&eacute;mun&eacute;r&eacute;s par le MAE. Les deux gouvernements, malgr&eacute; de nombreuses rencontres pour reconsid&eacute;rer notre statut bancal, n&rsquo;ont jamais voulu c&eacute;der d&rsquo;un pouce jusqu&rsquo;&agrave; ce que, &agrave; force de n&eacute;gociations larv&eacute;es, ces postes aient &eacute;t&eacute; supprim&eacute;s d&rsquo;un commun accord, dans les ann&eacute;es 90.</p> <p>Rappelons toutefois que ces conflits viennent de tr&egrave;s loin puisque des exp&eacute;ditions maritimes &agrave; vocation scientifique avaient &eacute;t&eacute; envoy&eacute;es courant XIX&egrave;me si&egrave;cle par les deux Empires, fran&ccedil;ais et britannique, pour partir &agrave; la d&eacute;couverte de ce continent<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn3" id="_ftnref3">[3]</a>. S&rsquo;il y avait bien des d&eacute;couvertes scientifiques, elles couvraient d&eacute;j&agrave; en fait des prospections &agrave; caract&egrave;re territorial: cette rivalit&eacute; politique et &eacute;conomique entre les deux pays, qui s&eacute;vissait dans d&rsquo;autres r&eacute;gions du monde comme dans l&rsquo;Oc&eacute;an indien, ne date donc pas des ann&eacute;es 1980. On sait qui est sorti vainqueur de ces affrontements par exp&eacute;ditions maritimes interpos&eacute;es.</p> <p>Donc nous voyons d&eacute;j&agrave; dans cette br&egrave;ve pr&eacute;sentation de la situation &agrave; laquelle nous avons &eacute;t&eacute; confront&eacute;e que la Grande Histoire, soit celle de l&rsquo;histoire des liens entre les gouvernements, qui selon les &eacute;poques sont stables ou instables, conviviaux ou conflictuels, ou les deux &agrave; la fois, ont une incidence non n&eacute;gligeable sur la perception de la langue et de la culture &eacute;trang&egrave;res li&eacute;es au pays consid&eacute;r&eacute; tant&ocirc;t comme un ami, tant&ocirc;t comme un ennemi. Mais on ne mesure jamais assez les r&eacute;percussions de tels rapports sur tous les acteurs impliqu&eacute;s de pr&egrave;s ou de loin dans la diffusion, la transmission voire la consommation du fran&ccedil;ais et de ses produits culturels.</p> <p>Revenons aux ann&eacute;es 80&nbsp;: plusieurs sujets de conflits mena&ccedil;aient particuli&egrave;rement &agrave; cette &eacute;poque les rapports &laquo;&nbsp;cordiaux&nbsp;&raquo; entre les deux gouvernements&nbsp;: les revendications des Kanaks en Nouvelle-Cal&eacute;donie, soutenues ouvertement par les Australiens contre les Fran&ccedil;ais trait&eacute;s de &laquo;&nbsp; backward colonialists&nbsp;&raquo;, non par id&eacute;al humanitaire d&rsquo;aide &agrave; leur ind&eacute;pendance mais pour tenter de mettre main basse sur les ressources locales<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn4" id="_ftnref4">[4]</a>; la reprise des tests atomiques dans le Pacifique par le gouvernement fran&ccedil;ais qui a engendr&eacute; des mouvements &eacute;cologiques anti-fran&ccedil;ais v&eacute;h&eacute;ments, parfois violents<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn5" id="_ftnref5">[5]</a>&nbsp;; enfin l&rsquo;explosion du bateau Rainbow Warrior du mouvement Greenpeace en Nouvelle-Z&eacute;lande<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn6" id="_ftnref6">[6]</a>, organis&eacute;e par les services secrets fran&ccedil;ais, qui a mis le feu aux poudres, si on peut oser ici une telle expression, dans la population australienne et n&eacute;o-z&eacute;landaise. Ces &eacute;v&egrave;nements, amplifi&eacute;s par les discours virulents des politiques, relay&eacute;s par les m&eacute;dias, ont engendr&eacute; &agrave; plusieurs reprises entre 1984 et 1986 le boycottage officiel de tous les produits fran&ccedil;ais bloqu&eacute;s dans les ports australiens et donc n&rsquo;approvisionnant plus ni les commerces ni les restaurants mais (r&eacute;)alimentant les pr&eacute;jug&eacute;s d&rsquo;une grande partie de la population &agrave; tous les niveaux et dans tous les secteurs de la vie publique et &eacute;conomique.</p> <p>La population, stimul&eacute;e par des discours politiques, parfois haineux, &agrave; l&rsquo;encontre du gouvernement fran&ccedil;ais, &eacute;tait en col&egrave;re<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn7" id="_ftnref7">[7]</a>&nbsp;et les cons&eacute;quences s&rsquo;en ressentaient imm&eacute;diatement dans les &eacute;tablissements publics o&ugrave; &eacute;tait enseign&eacute; le fran&ccedil;ais. L&rsquo;une de mes t&acirc;ches &eacute;tant de rendre visite aux enseignants de fran&ccedil;ais dans leurs classes, et ceci dans toute Victoria, d&rsquo;animer des cours avec des &laquo;&nbsp;m&eacute;thodologies nouvelles&nbsp;&raquo; dans les lyc&eacute;es des villes mais aussi du bush, de faire de la formation continue aupr&egrave;s des enseignants&nbsp;: cette &laquo;&nbsp;mission&nbsp;&raquo; devenait de plus en plus difficile &agrave; chaque d&eacute;placement<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn8" id="_ftnref8">[8]</a>. Si nous &eacute;tions souvent invit&eacute;e par nos coll&egrave;gues enseignants de FLE, se sentant isol&eacute;s de tout environnement francophone dans leur petite ville ou village au fin fond du bush, nous devions affronter, dans certaines High Schools<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn9" id="_ftnref9">[9]</a>, une direction hostile qui nous demandait des comptes<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn10" id="_ftnref10">[10]</a>, des enseignants d&rsquo;autres disciplines distants ou moqueurs, des &eacute;l&egrave;ves peu motiv&eacute;s voire agressifs<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn11" id="_ftnref11">[11]</a>. En fait les enseignants de fran&ccedil;ais, en grande majorit&eacute; des femmes, &eacute;taient ostracis&eacute;s dans leur propre entourage et se sentaient livr&eacute;s par leur propre direction au courroux des &eacute;l&egrave;ves et de leurs familles, qui d&eacute;j&agrave; ne voyaient pas l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t de l&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais. Il fallait donc imaginer d&rsquo;autres d&eacute;marches inspir&eacute;es du syst&egrave;me &eacute;ducatif victorien et non emprunt&eacute;es &agrave; des mod&egrave;les d&rsquo;apprentissage et d&rsquo;enseignement pens&eacute;s &agrave; des milliers de miles.</p> <p>Dans ces conditions, il n&rsquo;&eacute;tait donc plus question de &laquo;&nbsp;diffuser la langue et la culture fran&ccedil;aises&nbsp;&raquo;, du moins tel que l&rsquo;entendaient les autorit&eacute;s fran&ccedil;aises.</p> <h2>3. Cr&eacute;er des passerelles entre deux conceptions &eacute;ducatives &laquo;&nbsp;oppos&eacute;es&nbsp;&raquo;</h2> <p>Il est important de rappeler en amont quelles sont les valeurs &eacute;ducatives transmises par l&rsquo;&eacute;cole, et plus largement par la soci&eacute;t&eacute; australienne, fondamentalement anglo-saxonne, surtout celle du Victoria dont l&rsquo;influence britannique est encore visible, m&ecirc;me si les diff&eacute;rentes immigrations depuis le XIX&egrave;me si&egrave;cle ont pu modifier progressivement le paysage &eacute;ducatif. Ce que nous avons toutefois observ&eacute;, en visitant un grand nombre de classes et en participant &agrave; un certain nombre de r&eacute;unions au sein de l&rsquo;administration centrale, c&rsquo;est que l&rsquo;&eacute;ducation, d&eacute;j&agrave; dans la famille puis &agrave; l&rsquo;&eacute;cole, reposait sur la participation de divers acteurs (&eacute;l&egrave;ves, directeur, administratifs, techniciens, enseignants, familles, etc.). Il ne s&rsquo;agit donc pas tant de former de futurs &eacute;l&egrave;ves poss&eacute;dant une somme de connaissances que de former de futurs citoyens capables de vivre ensemble, tout en encourageant paradoxalement une grande comp&eacute;titivit&eacute; entre les &eacute;l&egrave;ves reposant sur l&rsquo;acquisition de performances individuelles. Mais ces comp&eacute;tences ne sont pas toutes tant concentr&eacute;es sur l&rsquo;acquisition de savoirs que sur le d&eacute;veloppement de savoir-faire.</p> <p>De ce fait, nous nous sommes aper&ccedil;ue tr&egrave;s rapidement que l&rsquo;apprentissage des diff&eacute;rentes mati&egrave;res &eacute;tait tourn&eacute; vers le travail en &eacute;quipe, les projets men&eacute;s en groupe, un certain nombre d&rsquo;activit&eacute;s, que nous qualifierions de parascolaires dans le syst&egrave;me fran&ccedil;ais, mais incluses dans le temps scolaire. Ces activit&eacute;s qui vont des sorties en groupe, de la pratique du th&eacute;&acirc;tre, &agrave; la musique, au jardinage<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn12" id="_ftnref12">[12]</a>, &agrave; la cuisine, et pour tous au moins l&rsquo;exercice d&rsquo;un sport collectif, s&rsquo;appuyaient le plus souvent sur le temps libre des enseignants<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn13" id="_ftnref13">[13]</a>&nbsp;ainsi que sur les associations, clubs, etc. qui jouent un r&ocirc;le primordial dans la scolarisation des jeunes&nbsp;: il les pr&eacute;parent en effet &agrave; cette vie en groupe, &agrave; prendre des initiatives mais aussi des responsabilit&eacute;s, tout en leur permettant de cr&eacute;er des r&eacute;seaux de solidarit&eacute; et de connivence pour la vie. Sous cette apparente libert&eacute; comportementale, reposant sur &laquo;&nbsp;the &nbsp;good will&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;the free commitment&nbsp;&raquo;, tout &eacute;tait / est donc parfaitement orchestr&eacute;, cadr&eacute;, institu&eacute;.</p> <p>Nous avons &eacute;galement d&eacute;couvert que le fran&ccedil;ais &eacute;tait le plus souvent en concurrence avec le jardinage ou le th&eacute;&acirc;tre, ce qui peut para&icirc;tre au premier abord choquant. Un enseignant fran&ccedil;ais, habitu&eacute; dans d&rsquo;autres pays &agrave; un niveau relativement &eacute;lev&eacute; de connaissances souvent th&eacute;oriques en langue &eacute;trang&egrave;re (du moins &agrave; cette &eacute;poque), mais paralysant la prise de parole, ne pouvait qu&rsquo;&ecirc;tre surpris du niveau des &eacute;l&egrave;ves australiens au bout de trois ann&eacute;es d&rsquo;approche communicative (alors tr&egrave;s en vogue), privil&eacute;giant l&rsquo;oral et laissant de c&ocirc;t&eacute; l&rsquo;&eacute;crit<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn14" id="_ftnref14">[14]</a>. En outre, l&rsquo;anglais gardait une place centrale dans l&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais, les enseignants justifiant ce recours omnipr&eacute;sent &agrave; la langue de scolarisation par le fait que les &eacute;l&egrave;ves pouvaient se d&eacute;courager tr&egrave;s vite et refuser d&rsquo;apprendre. Donc pas d&rsquo;enseignement syst&eacute;matis&eacute; de la prononciation, ni de la grammaire, ni encore moins celui de l&rsquo;orthographe car les enseignants ne proposaient pas d&rsquo;exercices &eacute;crits &ndash; ou de mani&egrave;re tr&egrave;s ponctuelle et sous forme ludique &ndash; mais avant tout des dialogues, des chansons, des jeux et l&rsquo;organisation d&rsquo;&eacute;v&egrave;nements sp&eacute;ciaux<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn15" id="_ftnref15">[15]</a>&nbsp;o&ugrave; toute l&rsquo;&eacute;cole et les familles &eacute;taient invit&eacute;es. S&rsquo;il est clair que nous avons &agrave; faire &agrave; une conception&nbsp;<em>exotique</em>&nbsp;de la culture fran&ccedil;aise, au lieu de la repousser, il faut au contraire l&rsquo;exploiter. En ce qui nous concernait, s&rsquo;il y avait divers sujets d&rsquo;&eacute;tonnement, il y avait aussi n&eacute;cessit&eacute; (urgente) d&rsquo;ajustements.</p> <p>Par ailleurs, m&ecirc;me si les manuels de FLE con&ccedil;us en France &eacute;taient diffus&eacute;s en Australie et donc connus<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn16" id="_ftnref16">[16]</a>, la concurrence faisait rage entre les &eacute;diteurs de m&eacute;thodes de langues, celles venant de l&rsquo;&eacute;tranger et celles venant des pays anglo-saxons (notamment de Grande-Bretagne dans le cadre du Commonwealth et donc tr&egrave;s accessibles et bon march&eacute;). Ces derni&egrave;res dominaient g&eacute;n&eacute;ralement le march&eacute; avec le soutien tacite (ou ouvert) des Education Departments de chaque Etat, recommandant ces m&eacute;thodes ou les imposant dans les cursus. Des luttes entre le champ anglophone et le champ francophone, v&eacute;hiculant des conceptions d&rsquo;apprentissage tr&egrave;s diff&eacute;rentes, pouvaient donc se manifester dans les milieux &eacute;ditoriaux. Nous &eacute;tions consciente de ces rivalit&eacute;s car nous avions &eacute;galement pour &laquo;&nbsp;mission&nbsp;&raquo; de &laquo;&nbsp;promouvoir&nbsp;&raquo; les m&eacute;thodes de FLE &eacute;labor&eacute;es en France<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn17" id="_ftnref17">[17]</a>, toute per&ccedil;ues par nos partenaires comme trop th&eacute;oriques, voire dogmatiques, trop difficiles et donc inutilisables dans les classes des &eacute;coles publiques<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn18" id="_ftnref18">[18]</a>. Nos conceptions et nos approches respectives semblaient antagonistes.</p> <p>Ce n&rsquo;&eacute;tait donc pas &agrave; moi de conseiller quoi que ce soit, ni conception, ni th&eacute;orie, ni m&eacute;thodes, ni contenus, ni approches etc., m&ecirc;me si mon r&ocirc;le annonc&eacute; &eacute;tait bien celui &laquo;&nbsp;d&rsquo;advisor&nbsp;&raquo;. Me restait lors de mes d&eacute;placements la formation continue des enseignants<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn19" id="_ftnref19">[19]</a>&nbsp;pour &eacute;laborer avec eux (avec elles), une s&eacute;rie d&rsquo;activities cards<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn20" id="_ftnref20">[20]</a>, ch&egrave;res aux p&eacute;dagogues anglo-saxons, en partant de leurs classes, de leurs demandes, de leurs besoins que nous analysions ensemble. Sinon je n&rsquo;avais aucune chance d&rsquo;&ecirc;tre accept&eacute;e dans le monde &eacute;ducatif australien qui repose sur des valeurs affich&eacute;es &laquo;&nbsp;d&rsquo;esprit pragmatique&nbsp;&raquo; et de &laquo;&nbsp;pratiques participatives &raquo;, en prise directe avec les r&eacute;alit&eacute;s sociales locales (ou per&ccedil;ues comme telles). Il est int&eacute;ressant de noter qu&rsquo;une approche alors couramment pratiqu&eacute;e et que nous avons alors per&ccedil;ue en filigrane dans les comportements p&eacute;dagogiques, sans pouvoir la d&eacute;nommer, &eacute;tait cette approche actionnelle<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn21" id="_ftnref21">[21]</a>. Si elle est devenue entre-temps &agrave; la mode en Europe dans le cadre d&rsquo;une didactique &eacute;mergente du plurilinguisme dans les ann&eacute;es 2000, en revanche elle a &eacute;t&eacute; abandonn&eacute;e &agrave; la fin des ann&eacute;es 1990 par les milieux &eacute;ducatifs anglo-saxons<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn22" id="_ftnref22">[22]</a>. Cette m&eacute;thodologie n&eacute;cessitait en effet trop de moyens en termes de temps, de personnels et d&rsquo;&eacute;quipements car elle &eacute;tait essentiellement fond&eacute;e sur des projets interdisciplinaires n&eacute;cessitant sorties sur le terrain, activit&eacute;s diversifi&eacute;es, coordination d&rsquo;&eacute;quipes, interactions avec divers partenaires, etc.<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn23" id="_ftnref23">[23]</a>.</p> <p>C&rsquo;est dans l&rsquo;observation de ce contexte politique tendu et l&rsquo;appr&eacute;hension d&rsquo;&eacute;carts entre les conceptions &eacute;ducatives qu&rsquo;est n&eacute;e l&rsquo;id&eacute;e du projet intitul&eacute; &laquo;&nbsp;French at your door - French connections rediscovered&nbsp;&raquo; dans le cadre du 150&egrave;me anniversaire du Victoria en 1985. Id&eacute;e que nous avons pr&eacute;sent&eacute;e en 1984 aux enseignants d&rsquo;un certain nombre de lyc&eacute;es auxquels nous avions rendu visite et que nous avons mis en &oelig;uvre en &eacute;troite collaboration avec des &eacute;quipes d&rsquo;enseignants regroupant plusieurs disciplines, avec bien s&ucirc;r l&rsquo;accord de leur direction. Nous avions obtenu le soutien logistique des&nbsp;<em>School Board Commissions</em>&nbsp;des diff&eacute;rentes High Schools impliqu&eacute;es et obtenu, apr&egrave;s moult n&eacute;gociations, le soutien financier<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn24" id="_ftnref24">[24]</a>&nbsp;de l&rsquo;Ambassade de France &agrave; Canberra mais sans avoir l&rsquo;approbation officielle du minist&egrave;re de l&rsquo;Education du Victoria qui nous a malgr&eacute; tout laiss&eacute;e mener notre projet en raison de la motivation qu&rsquo;il suscitait.</p> <p>Il est clair que ce projet n&rsquo;aurait pas pu voir le jour ni &ecirc;tre men&eacute; &agrave; bien sans l&rsquo;implication coordonn&eacute;e des divers acteurs susmentionn&eacute;s, y compris les familles, les autorit&eacute;s locales, l&rsquo;aide des sp&eacute;cialistes ext&eacute;rieurs, des associations francophones ou autres, et des repr&eacute;sentants officiels fran&ccedil;ais au Victoria.</p> <h2>4. Approche pluridisciplinaire, actionnelle et interactive&nbsp;: entre classe et terrain, entre terrain et classe</h2> <p>Les High Schools qui se sont engag&eacute;es dans &laquo;&nbsp;French at your door&nbsp;&raquo;&nbsp;sur une base volontaire, repr&eacute;sentant trois grands districts, sont les suivantes: Portland HS (Portland district), Wodonga Catholic HS et Rutherglen HS (Wodonga district) et Ararat HS (Bendigo district).</p> <p><em>Objectif officiel&nbsp;</em>: participer au 150&egrave;me anniversaire de l&rsquo;Etat du Victoria en 1985 et donc investiguer dans son entourage sur l&rsquo;existence et le r&ocirc;le de familles fran&ccedil;aises venues s&rsquo;installer dans diff&eacute;rentes r&eacute;gions &agrave; diff&eacute;rentes &eacute;poques et ainsi contribuer &agrave; l&rsquo;histoire du Victoria.</p> <p><em>Objectif non d&eacute;clar&eacute;</em>&nbsp;: tenter de d&eacute;dramatiser la relation que les &eacute;l&egrave;ves ont avec la France et le fran&ccedil;ais, de faire bouger leurs repr&eacute;sentations n&eacute;gatives&nbsp;; en quelque sorte abolir les distances avec un fran&ccedil;ais de France abstrait, une culture fran&ccedil;aise lointaine (souvent st&eacute;r&eacute;otyp&eacute;e) et cr&eacute;er de la proximit&eacute; linguistique, g&eacute;ographique, affective, culturelle, etc. en d&eacute;couvrant une &laquo;&nbsp;francophonie int&eacute;rieure&nbsp;&raquo;.</p> <p><em>Objectifs socioculturels</em>&nbsp;: Les &eacute;l&egrave;ves sont eux-m&ecirc;mes issus de tr&egrave;s anciennes immigrations et d&rsquo;immigrations plus r&eacute;centes et peuvent comprendre ce processus de rapprochement vs d&rsquo;&eacute;loignement de l&rsquo;autre (selon le paradigme de Simmel, 1908). C&rsquo;est aussi une autre mani&egrave;re de s&rsquo;approprier autrement l&rsquo;histoire locale qui fait partie de la m&eacute;moire partag&eacute;e par les collectivit&eacute;s en pr&eacute;sence, et donc de se sentir&nbsp;<em>concern&eacute;s</em>&nbsp;par l&rsquo;apprentissage de cette langue.</p> <p><em>Objectifs p&eacute;dagogiques&nbsp;</em>:</p> <ul> <li>faire sortir les &eacute;l&egrave;ves de la classe, o&ugrave; l&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais s&rsquo;est av&eacute;r&eacute; rebutant, pour qu&rsquo;ils partent &agrave; la recherche d&rsquo;informations sous toutes leurs formes (contacts, archives, photographies, extraits de presse, entretiens, etc.) sur leur propre environnement comme des enqu&ecirc;teurs sur un terrain&nbsp;;</li> <li>faire produire par groupes, tandems et individuellement du mat&eacute;riel oral et &eacute;crit permettant de restituer l&rsquo;histoire des liens entre Victoriens et Fran&ccedil;ais &agrave; travers l&rsquo;histoire d&rsquo;une ou plusieurs familles fran&ccedil;aises, retrouv&eacute;e(s) dans les archives, les documentaires, &agrave; travers la rencontre de leurs descendants ou de t&eacute;moins &acirc;g&eacute;s, etc.&nbsp;;</li> <li>faire apprendre le fran&ccedil;ais sans qu&rsquo;ils ne s&rsquo;en rendent compte, avec plaisir (du moins sans ennui et sans souffrance), sur le mod&egrave;le participatif et interactif<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn25" id="_ftnref25">[25]</a>, les mobilisant sur un projet commun, en recourant &agrave; d&rsquo;autres disciplines que la langue et donc &agrave; d&rsquo;autres comp&eacute;tences d&eacute;velopp&eacute;es au cours de leur scolarisation (th&eacute;&acirc;tre, musique, g&eacute;ographie, histoire, arts, sports, etc.)</li> <li>faire en sorte que le projet interdisciplinaire, concerne non seulement les &eacute;l&egrave;ves et les enseignants de l&rsquo;&eacute;cole mais int&egrave;gre les divers acteurs de l&rsquo;&eacute;cole, soit les dirigeants, les administratifs, les techniciens, les repr&eacute;sentants des&nbsp;<em>School Board Commissions</em>, les familles, les partenaires ext&eacute;rieurs parties prenantes du projet, etc.</li> </ul> <p>Nous r&eacute;sumerons ici le projet de chaque High School comme suit&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <p><em>Le projet de la Portland&nbsp;HS</em></p> <p><em>Le principal objectif du projet<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn26" id="_ftnref26">[26]</a>&nbsp;&eacute;tait la &laquo;&nbsp;reforestation&nbsp;&raquo; du &laquo;&nbsp;Cape Duquesne&nbsp;&raquo;<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn27" id="_ftnref27">[27]</a>&nbsp;tel qu&rsquo;il avait &eacute;t&eacute; d&eacute;nomm&eacute; par le Capitaine Baudin lors de l&rsquo;exp&eacute;dition scientifique fran&ccedil;aise en 1802 &agrave; la d&eacute;couverte de la r&eacute;gion australe &agrave; la suite des Britanniques plus aventureux dans les exp&eacute;ditions maritimes<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn28" id="_ftnref28">[28]</a>. Pourquoi le reboisement &eacute;tait-il n&eacute;cessaire&nbsp;? Parce que ce cap battu pas les vents venant de l&rsquo;Antarctique &eacute;tait menac&eacute; d&rsquo;une double disparition&nbsp;: d&rsquo;une part, il &eacute;tait en train de s&rsquo;&eacute;crouler dans la mer et d&rsquo;autre part, la d&eacute;nomination fran&ccedil;aise du cap avait disparu des cartes australiennes. Le Principal, tr&egrave;s francophile, souhaitait sauver le cap par une action &eacute;cologique et p&eacute;dagogique concert&eacute;e, tout en faisant retrouver son ancien nom dans le cadre du 150&egrave;me anniversaire du Victoria. Pour ce, les &eacute;quipes impliqu&eacute;es se sont appuy&eacute;es sur les comp&eacute;tences des ing&eacute;nieurs forestiers du district qui ont particip&eacute; aux diff&eacute;rentes &eacute;tapes du projet jusqu&rsquo;&agrave; organiser une journ&eacute;e collective de plantation d&rsquo;arbustes, dont le but &eacute;tait de freiner l&rsquo;&eacute;rosion du cap. Tous les &eacute;l&egrave;ves de l&rsquo;&eacute;cole, les enseignants de fran&ccedil;ais et d&rsquo;autres disciplines (sciences naturelles, sports, histoire, g&eacute;ographie, etc.) y ont pris part. Cette journ&eacute;e de plantation collective, soigneusement pr&eacute;par&eacute;e en fran&ccedil;ais et en sciences naturelles, s&rsquo;est &eacute;galement appuy&eacute;e sur la venue du Consul de France &agrave; Melbourne, du directeur de l&rsquo;Alliance fran&ccedil;aise et du maire de Portland qui ont officiellement re-baptis&eacute; le cap. L&rsquo;&eacute;v&eacute;nement a fait l&rsquo;objet d&rsquo;une &eacute;mission de radio locale &agrave; laquelle des &eacute;l&egrave;ves ont particip&eacute;, d&rsquo;articles dans la presse victorienne avec les photos prises par les &eacute;l&egrave;ves, d&rsquo;une pi&egrave;ce de th&eacute;&acirc;tre en ext&eacute;rieur, &eacute;crite et jou&eacute;e en fran&ccedil;ais, restituant l&rsquo;exp&eacute;dition de Baudin d&eacute;couvrant ce cap &laquo;&nbsp;majestueux&nbsp;&raquo; (sic) et le baptisant du nom de &laquo;&nbsp;Cape Duquesne&nbsp;&raquo;, enfin d&rsquo;une vid&eacute;o montrant chaque &eacute;tape du projet p&eacute;dagogique.</em></p> <p><em>&nbsp;</em></p> <p><em>Le projet de Wondoga Catholic HS et Rutherglen HS</em></p> <p><em>Cette r&eacute;gion de Wondoga a vu non seulement l&rsquo;arriv&eacute;e de familles paysannes, plus sp&eacute;cifiquement vigneronnes, mais aussi d&rsquo;aristocrates fran&ccedil;ais qui avaient apparemment &eacute;chapp&eacute; aux exactions de la R&eacute;volution fran&ccedil;aise mais, avec Napol&eacute;on au pouvoir, pr&eacute;f&eacute;raient, semble-t-il, des cieux plus s&ucirc;rs. Les deux High Schools qui avaient l&rsquo;habitude de travailler ensemble, sont parties &agrave; la d&eacute;couverte du &laquo;&nbsp;voisinage francophone&nbsp;&raquo; issu d&rsquo;immigrations de familles fran&ccedil;aises. En faisant fonctionner le bouche &agrave; oreille, les &eacute;l&egrave;ves ont retrouv&eacute; les descendants d&rsquo;une famille de vignerons bien implant&eacute;s puisqu&rsquo;ils pratiquaient toujours la culture de la vigne dans leur c&eacute;l&egrave;bre Domaine Mount Prior Wines mais aussi les descendants d&rsquo;une famille d&rsquo;aristocrates qui semblent avoir fait fortune en devenant des notables reconnus puisque l&rsquo;arri&egrave;re-arri&egrave;re-grand-p&egrave;re &eacute;tait devenu maire de Wodonga. Un certain nombre d&rsquo;activit&eacute;s &eacute;crites et orales, indoors et outdoors, reprennent celles &eacute;voqu&eacute;es dans le projet pr&eacute;c&eacute;dent. Mais ce qui a fait la sp&eacute;cificit&eacute; de ce projet a &eacute;t&eacute; d&rsquo;une part, les interviews film&eacute;es en direct des descendants de ces familles fran&ccedil;aises, d&rsquo;autre part, la fabrication des costumes d&rsquo;&eacute;poque (datant de la deuxi&egrave;me moiti&eacute; du XIX&egrave;me si&egrave;cle) par les &eacute;l&egrave;ves, en s&rsquo;inspirant d&rsquo;ouvrages, notamment avec l&rsquo;aide de leurs enseignants de th&eacute;&acirc;tre et celle des m&egrave;res dont les enfants &eacute;t&eacute; impliqu&eacute;s dans ce projet. De m&ecirc;me autre sp&eacute;cificit&eacute;&nbsp;: le maire de Wodonga, alors en exercice, a ouvert les portes de l&rsquo;h&ocirc;tel de ville &ndash; datant du XIX&egrave;me si&egrave;cle&nbsp;! &ndash;, en vue de la restitution film&eacute;e d&rsquo;une &laquo;&nbsp;r&eacute;ception&nbsp;&raquo; de la &laquo;&nbsp;bonne soci&eacute;t&eacute; wodongaise&nbsp;&raquo;, avec dialogues en petits groupes, accompagn&eacute;s de petits fours, de cheese and wine &laquo;&nbsp;&agrave; la fran&ccedil;aise&nbsp;&raquo;.</em></p> <p><em>&nbsp;</em></p> <p><em>Le projet d&rsquo;Ararat HS &agrave; Bendigo</em></p> <p><em>Ce qui caract&eacute;rise l&rsquo;Australie, et plus sp&eacute;cifiquement la r&eacute;gion de Bendigo, c&rsquo;est le goldrush qui a commenc&eacute; dans les ann&eacute;es 1850<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn29" id="_ftnref29">[29]</a>. Des paysans ne pouvant plus vivre de leur terre sont partis tenter leur chance en Australie dans les ann&eacute;es 1860<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn30" id="_ftnref30">[30]</a>, attir&eacute;s par des rumeurs sur les mines d&rsquo;or. Les &eacute;l&egrave;ves, &agrave; partir de l&rsquo;histoire de leur r&eacute;gion, sont partis &agrave; la d&eacute;couverte d&rsquo;indices, notamment &agrave; travers des archives, et ont exhum&eacute; l&rsquo;histoire de la famille Trouette, viticulteurs de m&eacute;tier, venue dans le cadre de cette ru&eacute;e vers l&rsquo;or. N&rsquo;ayant pas fait fortune, ils sont retourn&eacute;s vers leur premier m&eacute;tier. Nous avons la reconstitution m&eacute;ticuleuse (bas&eacute;e sur des archives locales) de chaque &eacute;tape (d&eacute;part, voyage, arriv&eacute;e, infortune sur place) puis culture de la vigne, vie quotidienne, accident et perte d&rsquo;un enfant dans une cuve, enterrement, solidarit&eacute; du village, mariage, etc., dans une pi&egrave;ce de th&eacute;&acirc;tre, enti&egrave;rement &eacute;crite en fran&ccedil;ais par les &eacute;l&egrave;ves. Elle a &eacute;t&eacute; jou&eacute;e devant toute l&rsquo;&eacute;cole et les habitants de Bendigo, avec d&eacute;cors et costumes de l&rsquo;&eacute;poque et une musique compos&eacute;e par les &eacute;l&egrave;ves pour la pi&egrave;ce. La pi&egrave;ce de th&eacute;&acirc;tre a &eacute;t&eacute; film&eacute;e et la vid&eacute;o se conclut sur des interventions d&rsquo;enseignants impliqu&eacute;s dans le projet racontant les &eacute;tapes, de la conception &agrave; la coordination, de la coordination &agrave; la r&eacute;alisation, de la r&eacute;alisation &agrave; la diffusion, permettant d&rsquo;int&eacute;grer la langue orale et &eacute;crite sans peine, avec des activit&eacute;s linguistiques syst&eacute;matis&eacute;es en phase avec le sujet abord&eacute;, en collaboration &eacute;troite avec des enseignants de diff&eacute;rentes disciplines.</em></p> <p>&nbsp;</p> <p>Les activit&eacute;s li&eacute;es aux r&eacute;alisations, selon une approche que nous qualifierons&nbsp;<em>de globale et syst&eacute;mique</em>, ont permis de mobiliser et de d&eacute;velopper un certain nombre de comp&eacute;tences<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn31" id="_ftnref31">[31]</a>&nbsp;:</p> <ul> <li><em>renforcer des activit&eacute;s d&rsquo;&eacute;coute et de prise de parole</em>: restitution en fran&ccedil;ais des informations trouv&eacute;es dans les archives sous forme de comptes rendus oraux, prise de contacts avec des descendants de familles d&rsquo;origine fran&ccedil;aise, interviews men&eacute;es &agrave; l&rsquo;ext&eacute;rieur, r&ocirc;le dans une pi&egrave;ce de th&eacute;&acirc;tre, prise de parole &agrave; la radio locale, &agrave; la radio francophone, etc.</li> <li><em>d&eacute;velopper des activit&eacute;s de r&eacute;daction</em>: restitution en fran&ccedil;ais des informations trouv&eacute;es dans les archives en fran&ccedil;ais sous forme de r&eacute;sum&eacute;s &eacute;crits, d&rsquo;affiches, pr&eacute;paration des questions d&rsquo;interviews &agrave; l&rsquo;&eacute;crit, conception de dialogues, r&eacute;daction de scripts pour le tournage du film, etc.</li> <li><em>apprendre &agrave; participer &agrave; des activit&eacute;s de groupe&nbsp;et prendre des initiatives</em>&nbsp;: contribution &agrave; la confection de costumes, au montage vid&eacute;o &agrave; partir du mat&eacute;riel filmique collect&eacute;, &agrave; la constitution d&rsquo;un herbier, aux plantations des arbustes dans le sol, au choix de musiques &ndash; voire de composition ad hoc &ndash; pour la pi&egrave;ce de th&eacute;&acirc;tre ou le film-t&eacute;moin, etc.</li> <li><em>apprendre &agrave; diffuser le projet</em>&nbsp;: radio, articles de presse, pi&egrave;ce de th&eacute;&acirc;tre pour un large public, film-vid&eacute;o t&eacute;moin des r&eacute;alisations, organisation de partys, affiches, journ&eacute;es de promotion du projet dans le cadre du 150&egrave;me anniversaire, etc.</li> </ul> <p>Les r&eacute;percussions du projet &laquo;&nbsp;French at your door&nbsp;&raquo; ont &eacute;t&eacute; imm&eacute;diatement tangibles &agrave; travers le changement des comportements des &eacute;l&egrave;ves et ceux de la direction qui nous ont accueillie... avec le sourire. Des &eacute;l&egrave;ves enthousiastes d&eacute;claraient dans la vid&eacute;o de Portland : &laquo;&nbsp;Les Fran&ccedil;ais sont devenus &laquo;&nbsp;mes&nbsp;&raquo; voisins&nbsp;!&nbsp;&raquo;, rem&eacute;diant &agrave; leur propre r&eacute;sistance au fran&ccedil;ais et peut-&ecirc;tre plus g&eacute;n&eacute;ralement aux langues &eacute;trang&egrave;res. M&ecirc;me les familles que nous avons rencontr&eacute;es au moment de la pr&eacute;sentation du projet final semblaient s&eacute;duites par la d&eacute;marche p&eacute;dagogique qui mettait en valeur leurs enfants mais aussi leur r&eacute;gion<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn32" id="_ftnref32">[32]</a>. Encourag&eacute;e par ces comportements, en vue d&rsquo;attirer d&rsquo;autres publics que les publics francophones et francophiles habituels, de plus cantonn&eacute;s &agrave; la m&eacute;tropole, nous avons imagin&eacute; la mise en sc&egrave;ne bilingue d&rsquo;une pi&egrave;ce de th&eacute;&acirc;tre fran&ccedil;aise &laquo;&nbsp;l&eacute;g&egrave;re&nbsp;&raquo;. Etant en lien avec un certain nombre d&rsquo;associations francophones<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn33" id="_ftnref33">[33]</a>, nous nous sommes tourn&eacute;e vers le fondateur et directeur, Michael Bula, du &laquo;&nbsp;French Melbourne Theater&nbsp;&raquo; qui a bien voulu relever le d&eacute;fi<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn34" id="_ftnref34">[34]</a>. Pari gagn&eacute; puisque des familles sont venues du bush pour la premi&egrave;re fois assister &agrave; une pi&egrave;ce de th&eacute;&acirc;tre&nbsp;<em>en fran&ccedil;ais</em>, s&rsquo;&eacute;tonnant &agrave; la sortie d&rsquo;avoir tout compris sans avoir appris &laquo;&nbsp;a&nbsp;damned French word&nbsp;!&nbsp;&raquo; (<em>sic</em>).</p> <h2>5. Conclusion</h2> <p>Nous avions annonc&eacute; dans notre proposition d&rsquo;article que nous donnerions l&rsquo;exemple de plusieurs contextes o&ugrave; nous avions v&eacute;cu des situations conflictuelles, comme en Cor&eacute;e du sud par exemple o&ugrave; les dirigeants d&rsquo;un Institut scientifique ne comprenaient pas pourquoi leurs ing&eacute;nieurs-chercheurs, futurs boursiers du gouvernement fran&ccedil;ais dans des secteurs de pointe<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn35" id="_ftnref35">[35]</a>, devaient apprendre le fran&ccedil;ais<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn36" id="_ftnref36">[36]</a>, alors que la recherche en sciences dures et appliqu&eacute;es &eacute;tait men&eacute;e en anglais au niveau international. On peut donc trouver au sein de collaborations intergouvernementales, jug&eacute;es fructueuses, des poches conflictuelles focalis&eacute;es sur le fran&ccedil;ais quand cette langue ne joue plus son r&ocirc;le de &laquo;&nbsp;langue de culture&nbsp;&raquo; mais devient un &laquo; passage oblig&eacute;&nbsp;&raquo; sur le plan scientifique et/ou professionnel. Ou encore nous aurions pu pointer le doigt sur les &eacute;carts entre un plurilinguisme constitutionnel et des discours euphoriques sur la diversit&eacute; en Suisse et la r&eacute;alit&eacute; des rapports entre les r&eacute;gions linguistiques, notamment en d&eacute;crivant la r&eacute;sistance mutuelle des &eacute;l&egrave;ves &agrave; apprendre la langue du voisin. Attitudes que l&rsquo;on retrouve amplifi&eacute;es dans les milieux acad&eacute;miques du fait des pressions exerc&eacute;es par le Fonds national de la recherche suisse pour que les projets en sciences humaines et sociales soient d&eacute;pos&eacute;s uniquement en anglais. Cette injonction au tout-anglais a &eacute;cart&eacute;&nbsp;<em>de facto</em>&nbsp;le fran&ccedil;ais, pourtant langue nationale, comme langue de recherche. Mais nous avons d&eacute;j&agrave; analys&eacute; ces situations en tension et les strat&eacute;gies de contournement que nous avons d&ucirc; adopter pour former nos propres &eacute;tudiants en didactique du FLE et des langues (Gohard-Radenkovic, 2012&nbsp;; Gohard-Radenkovic, &agrave; para&icirc;tre).</p> <p>Nous avons pr&eacute;f&eacute;r&eacute; nous concentrer dans cet article sur une situation conflictuelle incitant les acteurs li&eacute;s bon gr&eacute; mal gr&eacute; au fran&ccedil;ais &agrave; concevoir d&rsquo;autres d&eacute;marches didactiques que celles th&eacute;oris&eacute;es tant en France qu&rsquo;en Australie, en sortant les &eacute;l&egrave;ves de leur manuel et des murs de l&rsquo;&eacute;cole, tout en s&rsquo;appuyant sur des r&eacute;seaux partenaires et des pratiques collaboratives bien ancr&eacute;es dans le syst&egrave;me &eacute;ducatif australien. Ces approches alternatives, aux &eacute;tapes linguistiques et socioculturelles fortement structur&eacute;es, aux coordinations interdisciplinaires et inter-institutionnelles exemplaires men&eacute;es par nos coll&egrave;gues dans leur district, ont permis des rapprochements entre le fran&ccedil;ais et l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve, entre l&rsquo;&eacute;cole et le fran&ccedil;ais, entre les familles et le fran&ccedil;ais. Davantage encore, de telles approches ont am&eacute;nag&eacute; des&nbsp;<em>espaces de r&eacute;conciliation</em>&nbsp;avec le fran&ccedil;ais qui n&rsquo;est plus une langue abstraite, lointaine, de plus r&eacute;put&eacute;e difficile et r&eacute;serv&eacute;e aux &eacute;lites (et donc d&eacute;test&eacute;e). Les &eacute;l&egrave;ves ont ressenti une appropriation &laquo;&nbsp;quasi physique&nbsp;&raquo; de la langue, &agrave; travers le reboisement d&rsquo;un cap, l&rsquo;histoire de familles immigr&eacute;es participant &agrave; la m&eacute;moire collective, etc. Mais c&rsquo;est un processus qui s&rsquo;est fait dans un cadre institutionnel et qui doit le rester pour s&rsquo;assurer de son impact sur la dur&eacute;e.</p> <p>Cette exp&eacute;rience australienne, qui aurait pu &ecirc;tre traumatique, a &eacute;t&eacute; marqu&eacute;e en fait par la prise de conscience de notre double statut en tension et de nos marges de man&oelig;uvre &eacute;troites dans un environnement institutionnel qui contestait notre r&ocirc;le et handicapait notre action. Nous avons montr&eacute; qu&rsquo;une didactique, avec ses conceptions, m&eacute;thodes et approches, ne peut s&rsquo;imposer en l&rsquo;&eacute;tat avec des mod&egrave;les et produits import&eacute;s, con&ccedil;us dans un autre contexte (Bourdieu, 2002), car elle est le plus souvent en d&eacute;calage avec les r&eacute;alit&eacute;s sociales, &eacute;ducatives et &eacute;conomiques du pays. Il nous a fallu donc proc&eacute;der &agrave; une s&eacute;rie d&rsquo;ajustements avec la r&eacute;alit&eacute; et avec nos propres &laquo;&nbsp;croyances&nbsp;&raquo; didactiques. Mais ce n&rsquo;est pas suffisant. Plus convaincant, surtout dans une situation tendue, est de partir de l&rsquo;analyse du terrain et de travailler de concert avec les professionnels de ce terrain.</p> <p>Nous n&rsquo;&eacute;tions pas pr&eacute;par&eacute;e &agrave; un tel contexte, avions un regard na&iuml;f mais nous avons eu une sorte d&rsquo;intuition (scientifique&nbsp;?) qui s&rsquo;est traduite par la n&eacute;cessit&eacute; de la connaissance du contexte et de la compr&eacute;hension des logiques locales, avant de nous lancer dans les classes. Nous n&rsquo;&eacute;tions pas encore form&eacute;e par Louis Porcher &agrave; l&rsquo;anthropologie mais cette n&eacute;cessit&eacute; d&rsquo;allers et retours entre th&eacute;orie et terrain, entre terrain et th&eacute;orie, que nous avons retrac&eacute;e dans un texte (Gohard-Radenkovic, 2009), s&rsquo;est confirm&eacute;e peu &agrave; peu lors de confrontations &agrave; des situations conflictuelles intranationales ou internationales v&eacute;cues dans nos divers postes &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger o&ugrave; nous nous sommes souvent retrouv&eacute;e &laquo;&nbsp;dans l&rsquo;&oelig;il du cyclone&nbsp;&raquo;<a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftn37" id="_ftnref37">[37]</a>. La socio-anthropologie est donc devenue vitale parce qu&rsquo;elle propose la posture et les outils indispensables pour analyser avec distance des&nbsp;<em>processus</em>, comme les conflits et les rapports de force se cristallisant autour de la langue, des langues, instrumentalis&eacute;es &ndash; consciemment ou inconsciemment &ndash; par ceux qui y voient une menace ou leur int&eacute;r&ecirc;t.</p> <h2><strong>Bibliographie</strong></h2> <p>BOURDIEU, P., 2002, Les conditions sociales de la circulation internationale des id&eacute;es,&nbsp;<a href="http://www.persee.fr/collection/arss"><em>Actes de la recherche en sciences sociales</em></a><em>,</em>&nbsp;Volume 145&nbsp;<a href="http://www.persee.fr/issue/arss_0335-5322_2002_num_145_1?sectionId=arss_0335-5322_2002_num_145_1_2793">N&deg;1</a>, p. 3-8.</p> <p>GOHARD-RADENKOVIC, A. (&agrave; para&icirc;tre). &laquo;&nbsp;Le &lsquo;conflit n&eacute;cessaire&rsquo; de Georg Simmel, revisit&eacute; au prisme de la &lsquo;toute-diversit&eacute;&rsquo;&nbsp;: discours globalisants et logiques locales en tension. Exemple de la Suisse&nbsp;&raquo;, dans Breugnot, J. et Schlemminger, G. (dir.),&nbsp;<em>Communication, tensions, conflits: de la philosophie antique aux neurosciences,</em>&nbsp;Editions des Archives contemporaines, Paris.</p> <p>GOHARD-RADENKOVIC, A., 2015,&nbsp;<em>&laquo;&nbsp;Champs de signes. Etats de la diffusion du fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re</em><em>&nbsp;de Louis Porcher ou l&rsquo;histoire d&rsquo;une rupture paradigmatique dans le domaine des langues et cultures &eacute;trang&egrave;res&nbsp;&raquo;,&nbsp;</em>Des m&eacute;dias &agrave; l&rsquo;&eacute;ducation compar&eacute;e : les diagonales de Louis Porcher, coord. par&nbsp;<em>Coste, D. et&nbsp;</em>Chiara Molinari, C.,&nbsp;<em>Rep&egrave;res-DoriF</em>&nbsp;n&deg;7 Juillet&nbsp;:&nbsp;<a href="http://www.dorif.it/ezine/">http://www.dorif.it/ezine/</a>.</p> <p>GOHARD-RADENKOVIC, A., 2014,<em>&nbsp;&laquo;&nbsp;</em>Les mauvaises langues au croisement de la Grande Histoire et de la petite histoire&nbsp;&raquo;, Male Lingue / Mauvaises langues, Bad Languages and Tongues, coord, par L&eacute;vy D. et Anquetil, M.,&nbsp;<em>Heteroglossia&nbsp;</em>n&deg;13, p. 8-30.&nbsp;<a href="https://riviste.unimc.it/index.php/heteroglossia/article/view/1103">https://riviste.unimc.it/index.php/heteroglossia/article/view/1103</a>.</p> <p>GOHARD-RADENKOVIC, A. (2012), &laquo;&nbsp;Contrepoint: Le plurilinguisme, un nouveau champ ou une nouvelle id&eacute;ologie ? Ou quand les discours politiquement corrects pr&ocirc;nent la diversit&eacute;&nbsp;&raquo;,&nbsp; in Gohard-Radenkovic, A., Gremion, M., Yanaprasart, P. et Veillette (&eacute;ds),&nbsp;<em>Alterstice</em>, n&deg;2, ao&ucirc;t, ARIC-M&eacute;tropolis, Universit&eacute; Laval, Qu&eacute;bec :&nbsp;<a href="https://mail.unifr.ch/owa/redir.aspx?C=xvm8ZULYOkq9Kxpkor9l_FEuGnai9s9IYPuWIxsOXORQKHkIZAwUV2IJXqibObJLMT6oR5hsYNU.&amp;URL=http%3a%2f%2fjournal.psy.ulaval.ca%2fojs%2findex.php%2fARIRI">http://journal.psy.ulaval.ca/ojs/index.php/ARIRI</a>.</p> <p>GOHARD-RADENKOVIC, A., 2009, &laquo;&nbsp;Parcours de vie, parcours de chercheur dans la mobilit&eacute;&nbsp;: Le statut &lsquo;d&rsquo;&eacute;tranger&rsquo; ou &lsquo;&ecirc;tre l&rsquo;autre de l&rsquo;autre&rsquo;, in Yanaprasart, P. (dir.)&nbsp;<em>Paroles d&rsquo;acteurs de la mobilit&eacute;. De la mobilit&eacute; g&eacute;ographique &agrave; la mobilit&eacute; intellectuelle,</em>&nbsp;L&rsquo;Harmattan, p. 51-72.</p> <p>PORCHER, L., 1987,&nbsp;<em>Champ de signes. Etat de la diffusion du Fran&ccedil;ais langue &eacute;trang&egrave;re.</em>&nbsp;Cr&eacute;dif / Didier.</p> <p>RICHTERICH, R., 1985,&nbsp;<em>Besoins</em><em>&nbsp;langagiers et objectifs d&#39;apprentissage,</em>&nbsp;Hachette, Fle.</p> <p>SEROR, J., GOHARD-RADENKOVIC, A. et KNOERR, H. (2016). &laquo;&nbsp;Des th&eacute;ories de la linguistique appliqu&eacute;e &agrave; la didactique des langues et cultures&nbsp;: gen&egrave;se de l&rsquo;immersion&nbsp;&raquo;, Chapitre 3, dans Knoerr, H., Weinberg A. et Gohard-Radenkovic, A. (dir.).&nbsp;<em>L&rsquo;immersion en fran&ccedil;ais &agrave; l&rsquo;universit&eacute;&nbsp;: politiques et p&eacute;dagogies,&nbsp;</em>Presses de l&rsquo;universit&eacute; d&rsquo;Ottawa, Canada, p. 77-94.</p> <p>SIMMEL, G., 2003,&nbsp;<em>Le Conflit</em>, Circ&eacute;/poche (Pr&eacute;face de Julien Freund). (Traduit de&nbsp;<em>Der Konflikt</em>, Duncker &amp; Humblot, Berlin, 1908).</p> <p>SIMMEL, G., 2007, &laquo;&nbsp;Digressions sur l&rsquo;&eacute;tranger&nbsp;&raquo;, in Grafmeyer, Y. et Joseph, I. (textes traduits et pr&eacute;sent&eacute;s par),&nbsp;<em>L&rsquo;&eacute;cole Chicago. Naissance de l&rsquo;&eacute;cologie urbaine</em>, Flammarion, Collection Champs, Paris. (Traduit de&nbsp;<em>Soziologie</em>, Leipzig, 1908, p. 685-691.</p> <p>WHITE, P., 1978,&nbsp;<em>L&#39;&OElig;il du cyclone,&nbsp;</em>Gallimard, Paris. (Traduit de&nbsp;<em>The eye of the Storm</em>, 1973).</p> <p>Document&nbsp;:</p> <p><em>De ses propres ailes&hellip; Manuel p&eacute;dagogique</em>&nbsp;<em>(avec vid&eacute;o),</em>&nbsp;Association canadienne de professeurs d&rsquo;immersion, projet subventionn&eacute; par le Patrimoine canadien, 2001.</p> <h2>Notes&nbsp;</h2> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref1" id="_ftn1">[1]</a>&nbsp;Form&eacute;e comme conseill&egrave;re p&eacute;dagogique au BELC en 1982-83, mais envoy&eacute;e en poste &agrave; l&rsquo;&eacute;tranger avec un nouveau titre, celui d&rsquo;attach&eacute;e linguistique, afin de revaloriser notre statut dans les ambassades et aupr&egrave;s des pays partenaires.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref2" id="_ftn2">[2]</a>&nbsp;L&rsquo;Ambassade de France nous encourageait &agrave; &laquo;&nbsp;ne pas nous laisser intimider et &agrave; r&eacute;sister&nbsp;&raquo;.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref3" id="_ftn3">[3]</a>&nbsp;D&eacute;clar&eacute; &laquo;&nbsp;vierge&nbsp;&raquo; de tout habitant (<em>terra nullis</em>) par les colons britanniques, m&ecirc;me si les scientifiques, aussi bien anglais que fran&ccedil;ais, avaient not&eacute; une race diff&eacute;rente d&rsquo;hommes (habitant alors sur les c&ocirc;tes) en visitant le continent.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref4" id="_ftn4">[4]</a>&nbsp;Dont l&rsquo;exploitation alors florissante du nickel sur l&rsquo;&icirc;le.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref5" id="_ftn5">[5]</a>&nbsp;Comme nous n&rsquo;&eacute;tions que trois repr&eacute;sentants officiels du gouvernement fran&ccedil;ais dans le Victoria, &agrave; savoir le Consul, le Directeur de l&rsquo;Alliance fran&ccedil;aise et moi-m&ecirc;me en tant que conseill&egrave;re p&eacute;dagogique - French Language Teachers Advisor, nous &eacute;tions facilement rep&eacute;rables. S&rsquo;il y a eu de nombreuses manifestations devant les institutions fran&ccedil;aises, notre propre v&eacute;hicule, dot&eacute; du sticker, ceci sur l&rsquo;initiative de l&rsquo;Ambassade de France, promouvant l&rsquo;entente entre un kangourou (les Australiens) et une grenouille (les Fran&ccedil;ais), a &eacute;t&eacute; &agrave; plusieurs reprises recouvert d&rsquo;immondices par les &eacute;cologistes.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref6" id="_ftn6">[6]</a>&nbsp;Avec la mort d&rsquo;une personne.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref7" id="_ftn7">[7]</a>&nbsp;Nous retrouvions r&eacute;guli&egrave;rement des tracts sur notre bureau, situ&eacute; dans un open space, du type&nbsp;: &laquo;&nbsp;Frenchies (ou Froggies), go back home ! Pacific is our backyard!&nbsp;&raquo;</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref8" id="_ftn8">[8]</a>&nbsp;Avec notamment la suppression unilat&eacute;rale par l&rsquo;Education Department de notre budget couvrant les frais de d&eacute;placement et l&rsquo;acc&egrave;s de plus en plus restreint &agrave; la voiture de fonction permettant de nous rendre fr&eacute;quemment dans les &eacute;coles.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref9" id="_ftn9">[9]</a>&nbsp;Et plus la High School se trouvait &eacute;loign&eacute;e de la m&eacute;tropole et plus elle &eacute;tait hostile.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref10" id="_ftn10">[10]</a>&nbsp;Il nous est arriv&eacute; de devoir devant toute l&rsquo;&eacute;cole improviser un &laquo;&nbsp;speech&nbsp;&raquo; pour d&eacute;montrer la n&eacute;cessit&eacute; du fran&ccedil;ais avant de pouvoir entrer dans les classes. Notre anglais &eacute;tant tout &agrave; fait approximatif, il nous a fallu apprendre &agrave; prendre la parole, en commen&ccedil;ant par une plaisanterie et en traitant le sujet avec autod&eacute;rision, comme il est attendu par un auditoire anglo-saxon, pour d&eacute;tendre l&rsquo;atmosph&egrave;re.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref11" id="_ftn11">[11]</a>&nbsp;Pouvant me recevoir avec les pieds sur leur table, en m&acirc;chant du chewing-gum et en me disant &laquo;&nbsp;Why French, Madam&nbsp;?&nbsp;&raquo;, boycottant &agrave; leur tour les cours de fran&ccedil;ais face &agrave; des enseignants de fran&ccedil;ais d&eacute;sempar&eacute;s.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref12" id="_ftn12">[12]</a>&nbsp;De nos jours, des cours sont offerts en &eacute;cologie et environnement, mais &agrave; l&rsquo;&eacute;poque cette conscience de la protection de la nature &eacute;tait d&eacute;j&agrave; tr&egrave;s pr&eacute;sente en Australie.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref13" id="_ftn13">[13]</a>&nbsp;Surtout dans les &eacute;coles priv&eacute;es o&ugrave; le temps des enseignants &eacute;tait tr&egrave;s extensible.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref14" id="_ftn14">[14]</a>&nbsp;Les &eacute;l&egrave;ves ne savaient que dire&nbsp;: &laquo;&nbsp;Comment &ccedil;a va&nbsp;?&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Je m&rsquo;appelle John&nbsp;&raquo;, et chanter quelques comptines.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref15" id="_ftn15">[15]</a>&nbsp;Ex. bal fran&ccedil;ais le 14 juillet&nbsp;; &laquo;&nbsp;a typical French breakfast&nbsp;&raquo;&nbsp;; the &laquo;&nbsp;French cuisine&nbsp;&raquo;, etc.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref16" id="_ftn16">[16]</a>&nbsp;Notamment gr&acirc;ce &agrave; des s&eacute;minaires de formation destin&eacute;s aux enseignants, organis&eacute;s dans le cadre de l&rsquo;Alliance fran&ccedil;aise de Melbourne (et de m&ecirc;me dans chaque &Eacute;tat).</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref17" id="_ftn17">[17]</a>&nbsp;Pourtant m&eacute;thodes de langue fortement inspir&eacute;es par les approches communicatives lanc&eacute;es par les th&eacute;oriciens du monde anglo-saxon d&egrave;s les ann&eacute;es 70, sous l&rsquo;influence de Dell Hymes, ethnographe de la communication.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref18" id="_ftn18">[18]</a>&nbsp;Mais en revanche davantage utilis&eacute;es dans les&nbsp;<em>public high schools</em>, soit dans les &eacute;coles priv&eacute;es formant de futures &eacute;lites qui semblaient moins rebut&eacute;es par l&rsquo;apprentissage du fran&ccedil;ais.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref19" id="_ftn19">[19]</a>&nbsp;Nous &eacute;tions &eacute;galement invit&eacute;e &agrave; contribuer &agrave; la formation de futurs enseignants de FLE faisant leur Education Diplom dans les facult&eacute;s p&eacute;dagogiques dans deux des trois universit&eacute;s &agrave; Melbourne&nbsp;: La Trobe et Monash.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref20" id="_ftn20">[20]</a>&nbsp;Formations continues ponctuelles qui r&eacute;unissaient &agrave; chaque visite des enseignants venant de toute la r&eacute;gion, soit 20 &agrave; 30 participants selon la taille du district, et que nous organisions en g&eacute;n&eacute;ral le soir apr&egrave;s le repas. Cela nous amenait souvent jusque vers 22h00-23h00 tant le besoin d&rsquo;&eacute;changes des participantes &eacute;tait immense.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref21" id="_ftn21">[21]</a>&nbsp;Fond&eacute;e sur l&rsquo;id&eacute;e d&rsquo;une co-construction interactive des comp&eacute;tences entre &eacute;l&egrave;ves et enseignants, entre &eacute;l&egrave;ves, entre &eacute;l&egrave;ves et environnement social, etc. issues notamment de l&rsquo;ethnom&eacute;thodologie (Garfinkel) et de l&rsquo;anthropologie de la communication (Goffman), ayant fond&eacute; l&rsquo;interactionnisme.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref22" id="_ftn22">[22]</a>&nbsp;Cf. J&eacute;r&eacute;mie S&eacute;ror&nbsp;<em>et al</em>. (2016) dans&nbsp;<em>L&rsquo;immersion en fran&ccedil;ais au niveau universitaire au Canada&nbsp;: politiques et p&eacute;dagogies.</em></p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref23" id="_ftn23">[23]</a>&nbsp;Cf. le manuel p&eacute;dagogique &laquo;&nbsp;De ses propres ailes...&raquo; (2001), con&ccedil;u par une &eacute;quipe anglo-canadienne expliquant la d&eacute;marche actionnelle adopt&eacute;e pour l&rsquo;apprentissage du FLS en immersion.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref24" id="_ftn24">[24]</a>&nbsp;Soutien donn&eacute; apr&egrave;s bien des h&eacute;sitations, gr&acirc;ce &agrave; l&rsquo;engagement de mes coll&egrave;gues attach&eacute;s linguistiques devant faire face dans d&rsquo;autres &laquo;&nbsp;States&nbsp;&raquo; aux m&ecirc;mes affronts et blocages. Mon projet remettait en question les discours officiels tenus par l&rsquo;Ambassade comme quoi le fran&ccedil;ais se portait bien en Australie.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref25" id="_ftn25">[25]</a>&nbsp;Valeurs et d&eacute;marches pr&ocirc;n&eacute;es par le syst&egrave;me &eacute;ducatif australien.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref26" id="_ftn26">[26]</a>&nbsp;Projet qui &eacute;tait impuls&eacute; au d&eacute;part par le directeur du lyc&eacute;e (ou Principal) puis confi&eacute; aux &eacute;quipes enseignantes</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref27" id="_ftn27">[27]</a>&nbsp;Nom d&rsquo;un Capitaine de vaisseau tr&egrave;s c&eacute;l&egrave;bre sous Louis XIV.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref28" id="_ftn28">[28]</a>&nbsp;<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Exp%C3%A9dition_Baudin">https://fr.wikipedia.org/wiki/Exp%C3%A9dition_Baudin</a>.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref29" id="_ftn29">[29]</a>&nbsp;Plus exactement en 1851&nbsp;:&nbsp;<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_gold_rushes">https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_gold_rushes</a>.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref30" id="_ftn30">[30]</a>&nbsp;Un grand nombre de viticulteurs sont partis de France et ont &eacute;migr&eacute; vers les &Eacute;tats-Unis et l&rsquo;Australie, emportant avec eux des ceps de vigne encore sains, fuyant le fl&eacute;au du phylloxera qui commen&ccedil;ait &agrave; toucher les vignes du Gard puis du Vaucluse d&eacute;but des ann&eacute;es 1860 puis s&rsquo;&eacute;tendant &agrave; toutes les r&eacute;gions viticoles jusqu&rsquo;&agrave; ce que 80% des vignes fran&ccedil;aises disparaissent dans les ann&eacute;es 1880.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref31" id="_ftn31">[31]</a>&nbsp;Synth&egrave;se tir&eacute;e des propos des enseignants dans les films-t&eacute;moins et de nos propres constats. Nous avons &agrave; notre disposition les 3 vid&eacute;os.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref32" id="_ftn32">[32]</a>&nbsp;Publicit&eacute; d&eacute;multipli&eacute;e d&rsquo;autant plus que les trois vid&eacute;os circulaient dans les autres &eacute;coles du Victoria. Nous avons montr&eacute; ces vid&eacute;os &agrave; nos &eacute;tudiants dans le cadre de nos cours en didactique pour aborder le concept de didactiques alternatives &ndash; didactiques passerelles.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref33" id="_ftn33">[33]</a>&nbsp;Comme il est attendu en Australie et dans tout pays anglo-saxon de grande immigration.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref34" id="_ftn34">[34]</a>&nbsp;Le directeur de la troupe de th&eacute;&acirc;tre a choisi&nbsp;<em>Occupe-toi d&rsquo;Am&eacute;lie&nbsp;!&nbsp;</em>de Feydeau parce que d&eacute;j&agrave; traduite en anglais par No&euml;l Coward sous le titre&nbsp;:&nbsp;<em>Look after Lulu!</em></p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref35" id="_ftn35">[35]</a>&nbsp;Que des hommes.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref36" id="_ftn36">[36]</a>&nbsp;Formation &agrave; concevoir enti&egrave;rement et dont j&rsquo;&eacute;tais nomm&eacute;e la seule responsable.</p> <p><a href="http://revue-tdfle.fr/les-numeros/numero-71/48-le-francais-en-contexte-conflictuel-quand-une-approche-didactique-alternative-peut-devenir-un-lieu-de-reconciliation-exemple-de-l-australie#_ftnref37" id="_ftn37">[37]</a>&nbsp;Pour reprendre le titre d&rsquo;un des romans de l&rsquo;&eacute;crivain Patrick White d&eacute;couvert lors de notre s&eacute;jour en Australie.</p> <p>&nbsp;</p> <h3>Aline GOHARD-RADENKOVIC<br /> Universit&eacute; de Fribourg, Suisse</h3>