<p>A partir de 2015, l&#39;acc&eacute;l&eacute;ration des migrations sur le pourtour m&eacute;diterran&eacute;en a entrain&eacute; l&rsquo;arriv&eacute;e d&rsquo;un nouveau public dans les universit&eacute;s europ&eacute;ennes. Pour ces r&eacute;fugi&eacute;s, l&rsquo;int&eacute;gration par la langue co&iuml;ncide avec un projet d&rsquo;&eacute;tudes sup&eacute;rieures. Leurs enseignants et accompagnateurs sont confront&eacute;s &agrave; des nouveaux d&eacute;fis&nbsp;: comment les aider &agrave; devenir membres de la communaut&eacute; universitaire, y prendre leur place, y agir et progresser&nbsp;?</p> <p>Des dispositifs p&eacute;dagogiques in&eacute;dits ont &eacute;t&eacute; mis en place &agrave; l&rsquo;attention de ce public, comme par exemple &laquo;&nbsp;Access2University&nbsp;&raquo; (A2U) &agrave; l&rsquo;UCLouvain en Belgique. Ce programme, qui compte parmi les dispositifs pionniers &agrave; l&rsquo;&eacute;chelle europ&eacute;enne, permet aux r&eacute;fugi&eacute;s ou demandeurs d&rsquo;asile de poursuivre ou de d&eacute;marrer le cursus auquel ils aspirent dans l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur.&nbsp;</p> <p>Dans le cadre d&rsquo;A2U, un cours de fran&ccedil;ais pr&eacute;paratoire aux &eacute;tudes universitaires est propos&eacute;. L&rsquo;article d&eacute;crit cet espace d&rsquo;apprentissage o&ugrave; les &eacute;tudiants se retrouvent chaque semaine pour mieux comprendre le monde universitaire belge francophone et mettre en pratique les comp&eacute;tences transversales exig&eacute;es dans l&rsquo;enseignement sup&eacute;rieur, dans le but de prendre ad&eacute;quatement leur r&ocirc;le d&rsquo;&eacute;tudiant dans un nouveau contexte socioculturel.&nbsp;</p> <p>Nous pr&eacute;sentons d&rsquo;abord le public-cible, ses besoins, les objectifs du cours et les activit&eacute;s d&rsquo;apprentissage propos&eacute;es. Nous insistons ensuite sur la place sp&eacute;ciale accord&eacute;e aux &eacute;motions dans le cours, notamment au travers de l&rsquo;int&eacute;gration de &laquo;&nbsp;bulles &eacute;mo-arts&nbsp;&raquo;. Pour terminer, nous tentons d&rsquo;expliquer en quoi le cours de fran&ccedil;ais pr&eacute;paratoire aux &eacute;tudes universitaires joue un r&ocirc;le-cl&eacute; au sein du programme A2U. La posture enseignante, l&rsquo;approche actionnelle et le partage social des &eacute;motions stimulent le processus d&rsquo;identification, donnent naissance au sentiment d&rsquo;appartenance et d&eacute;veloppent les comp&eacute;tences langagi&egrave;res et socio-affectives permettant de construire un projet de formation sup&eacute;rieure r&eacute;aliste, adapt&eacute; et valorisant l&rsquo;exp&eacute;rience ant&eacute;rieure.</p> <p>&nbsp;</p> <p><em><strong>Abstract</strong></em></p> <p>From 2015, the acceleration of migration around the Mediterranean Sea has led to the arrival of a new audience in European universities. For these refugees, integration through language coincides with a higher education project. Their teachers and counsellors are faced with new challenges: how to help them become members of the university community, take their place, act and progress?</p> <p>Pedagogical programs based on a multidimensional approach have been set up for this audience, such as &quot;Access2University&quot; (now A2U) at UCLouvain in Belgium. This program, which is one of the pioneers at the European level, allows refugees or asylum seekers to continue or start the course they aspire to in higher education.&nbsp;</p> <p>Within the framework of A2U, a preparatory French course for university studies is offered. The article describes this learning space where students meet every week to better understand the French-speaking Belgian academic world and to put into practice the transversal skills required in higher education, with the aim of adequately taking on their role as students in a new socio-cultural context.</p> <p>We first present the target audience, its needs, the course objectives and the proposed learning activities. We then insist on the special place given to emotions in the course, notably through the integration of &quot;emo-arts&quot; bubbles. Finally, we question the impact of the preparatory French course on refugee students and on their academic integration modalities.</p>