<p><strong>R&eacute;sum&eacute;</strong></p> <p>L&rsquo;article est consacr&eacute; &agrave; l&rsquo;<em>Atlas linguistique pour servir &agrave; l&rsquo;&eacute;tude du duel</em> en slov&egrave;ne de Lucien Tesni&egrave;re, paru en 1925 chez Champion et dont la traduction vient de sortir en 2022, presque 100 ans apr&egrave;s.</p> <p>L&rsquo;Atlas est la premi&egrave;re manifestation de la recherche dans la linguistique g&eacute;ographique de ce ph&eacute;nom&egrave;ne ainsi que la premi&egrave;re repr&eacute;sentation du mat&eacute;riau linguistique sous forme d&rsquo;atlas pour le monde slave. Tesni&egrave;re, qui fut le premier lecteur de la langue fran&ccedil;aise en Slov&eacute;nie, &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; de Ljubljana nouvellement cr&eacute;&eacute;e en 1919, travaillait sur le terrain sous la direction d&#39;Antoine Meillet dans le cadre de la naissante linguistique structurale qui a influenc&eacute; toute son &oelig;uvre. Malheureusement, fortement marqu&eacute;e par l&rsquo;esprit n&eacute;ogrammairien de leur ma&icirc;tre linguiste Fran Ramov&scaron;, il n&rsquo;a pas pu orienter la linguistique slov&egrave;ne, vers la recherche sur le terrain, en synchronie. Nous essayons d&rsquo;&eacute;clairer ici, &agrave; travers le contenu de l&rsquo;Atlas, les t&eacute;moignages connus &agrave; partir de la correspondance de Tesni&egrave;re ainsi que de nombreux articles, &eacute;crits &agrave; ce propos, quel &eacute;tait le r&ocirc;le de Lucien Tesni&egrave;re en Slov&eacute;nie, mais aussi sa contribution pour la Slov&eacute;nie et le slov&egrave;ne.</p> <p><strong>Mots-cl&eacute;s</strong>&nbsp;: Tesni&egrave;re, duel, slov&egrave;ne, g&eacute;ographie linguistique, contexte culturel slov&egrave;ne</p> <p><strong>Abstract</strong></p> <p>The article is devoted to Lucien Tesniere&rsquo;s <em>Atlas linguistique pour servir &agrave; l&rsquo;&eacute;tude du duel</em>, published in 1925 by Champion, and whose translation into Slovene was not published until 2022, almost 100 years later.</p> <p>The Atlas is the first manifestation of research of this phenomenon within the geographical linguistics and the first representation of linguistic material on several maps, forming an atlas, for the Slavic world. Tesniere, the first lecturer of the French language in Slovenia, at the newly established University of Ljubljana in 1919, was conducting a dialectological field research in Slovenia under the direction of Meillet in the framework of the emerging structural linguistics which influenced all his work. Unfortunately, he was not able to direct Slovenian linguistics, which was strongly influenced by the neogrammatical spirit of their master linguist Ramov&scaron;, towards synchronous data gathering. Through the contents of Tesniere&rsquo;s Atlas, the known testimonies from Tesniere&rsquo;s correspondence and numerous articles written in this connection, we try to clarify Tesniere&rsquo;s role in Slovenia, but also for Slovenia and Slovene.</p> <p><strong>Key words</strong>: Tesniere, dual, Slovene, linguistic geography linguistique, Slovene cultural context.</p> <p>&nbsp;</p>