<p>Abstract</p> <p>This article provides insight into how a tool contributes to the implementation of adult literacy teaching practices in a country where the populations concerned are not foreign migrants, refugees, asylum seekers, workers, who must meet linguistic requirements to respond to requests concerning their status or engaged in more personal linguistic projects. The didactic choices made are highlighted. Learning to write does not extend to written production and the design is limited to learning French letters, in different scripts. Mathematics is not forgotten, with a view to functional literacy that this didactic set claims to be, even if for the most part it is limited to numeration and calculation in French.</p> <p>Article</p> <p>Le pr&eacute;sent article, au sein de ce num&eacute;ro, a une fonction illustrative. Il s&rsquo;agit de donner &agrave; voir et &agrave; comprendre la mani&egrave;re dont un outil contribue &agrave; la mise en place de pratiques didactiques d&rsquo;alphab&eacute;tisation des adultes dans un pays o&ugrave; les populations concern&eacute;es ne sont pas des migrants &eacute;trangers, r&eacute;fugi&eacute;s, demandeurs d&rsquo;asile, travailleurs, devant satisfaire &agrave; des exigences linguistiques pour r&eacute;pondre &agrave; des demandes concernant leur statut ou engag&eacute;s dans des projets linguistiques plus personnels. Le mat&eacute;riel qui est ici analys&eacute; a &eacute;t&eacute; produit au Maroc, pour des populations engag&eacute;es dans un parcours volontaire d&rsquo;alphab&eacute;tisation. On va successivement le pr&eacute;senter, en le situant dans le contexte marocain et en pr&eacute;cisant son origine, puis son organisation et les principes didactiques de sa mise en &oelig;uvre.</p> <h2>1. Un manuel d&rsquo;alphab&eacute;tisation en r&eacute;ponse &agrave; des besoins importants</h2> <p>Un r&eacute;cent rapport de septembre 2023, de l&rsquo;Agence Nationale de Lutte contre l&rsquo;Analphab&eacute;tisme (ANLCA), r&eacute;v&egrave;le que ce sont dix millions de citoyens marocains, sur un total de 36,47 millions d&rsquo;habitants, qui sont en situation d&rsquo;illettrisme. Ils ne ma&icirc;trisent pas les comp&eacute;tences de base n&eacute;cessaires pour &ecirc;tre autonomes au quotidien : lecture, &eacute;criture, calcul, rep&eacute;rage dans l&rsquo;espace et le temps, num&eacute;rique. Sont cibl&eacute;s par ce fl&eacute;au pour une grande partie de la population, les jeunes et les adultes issus des milieux les plus d&eacute;favoris&eacute;s c&rsquo;est &agrave; dire le rural &agrave; au moins aux 2/3. &nbsp;</p> <p>En termes de tendance le taux global national d&rsquo;alphab&eacute;tisation progresse, pass&eacute; de 52,3% en 2004 &agrave; pr&egrave;s de 64,1% en 2019. Pour les hommes, le taux d&rsquo;alphab&eacute;tisation a atteint 74,6% en 2019 (contre 65,6% en 2004), alors que celui des femmes a atteint 53,9% en 2019 (contre 39,6% en 2004). Mais les progr&egrave;s sont lents.</p> <p>Un article<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title="">[1]</a> reprend d&rsquo;autres points du rapport de l&rsquo;ANLCA&nbsp;: l&rsquo;alphab&eacute;tisation se limite parfois au fait de recevoir un enseignement limit&eacute; se limitant &agrave; la seule lecture du Coran, sans pouvoir &ecirc;tre des lecteurs r&eacute;ellement fonctionnels au quotidien, ni lire dans d&rsquo;autres langues &eacute;trang&egrave;res telles que le fran&ccedil;ais ou l&rsquo;espagnol, importantes dans le paysage sociolinguistique.</p> <p>C&rsquo;est dans ce contexte que le manuel retenu va &ecirc;tre pr&eacute;sent&eacute;. Il a &eacute;t&eacute; choisi en raison de plusieurs crit&egrave;res&nbsp;:</p> <p>- il est le fruit d&rsquo;un partenariat entre le Minist&egrave;re de l&rsquo;&Eacute;ducation nationale, de l&rsquo;Enseignement sup&eacute;rieur, de la Formation des cadres et de la Recherche scientifique (Direction de la lutte contre l&rsquo;analphab&eacute;tisme) et le DVV allemand. Le DVV International est l&rsquo;Institut de coop&eacute;ration internationale de la Conf&eacute;d&eacute;ration allemande pour l&rsquo;&eacute;ducation des adultes (Deutscher Volkshochschul-Verbande.V., DVV), qui repr&eacute;sente les int&eacute;r&ecirc;ts de quelque 900 universit&eacute;s populaires et de leurs associations r&eacute;gionales, plus grands prestataires d&rsquo;offres de formation continue en Allemagne. Le DVV est depuis cinquante ans un acteur majeur dans le secteur de l&rsquo;&eacute;ducation des adultes et de la coop&eacute;ration au d&eacute;veloppement.</p> <p>- sa disponibilit&eacute; sur internet, t&eacute;l&eacute;chargeable gratuitement&nbsp;en int&eacute;gralit&eacute;&nbsp;; <a href="https://www.dvv-international-maghreb.org/fr/ressources/manuels-et-guides/manuel-et-guide-dalphabetisation-sur-la-protection-de-lenvironnement">https://www.dvv-international-maghreb.org/fr/ressources/manuels-et-guides/manuel-et-guide-dalphabetisation-sur-la-protection-de-lenvironnement</a> ;</p> <p>- le fait qu&rsquo;il offre une &laquo;&nbsp;alphab&eacute;tisation en fran&ccedil;ais&nbsp;&raquo; faisant suite &agrave; une alphab&eacute;tisation en arabe, par le biais de manuels dans cette langue. Il ne nous est pas possible d&rsquo;en &eacute;valuer le contenu mais les th&eacute;matiques r&eacute;v&egrave;lent qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un cadre d&rsquo;alphab&eacute;tisation fonctionnelle<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title="">[2]</a>&nbsp;:</p> <p>&middot;&nbsp; <a href="https://www.dvv-international-maghreb.org/fr/ressources/manuels-et-guides">Manuels et guides</a></p> <ul type="disc"> <li><a href="https://www.dvv-international-maghreb.org/fr/ressources/manuels-et-guides/manuel-et-guide-dalphabetisation-sur-leducation-nutritionnelle-et-sanitaire">Manuel et Guide d&#39;alphab&eacute;tisation sur l&#39;&eacute;ducation nutritionnelle et sanitaire</a></li> </ul> <p>&middot; <a href="https://www.dvv-international-maghreb.org/fr/ressources/manuels-et-guides/manuel-et-guide-dalphabetisation-sur-la-protection-de-lenvironnement">Manuel et Guide d&#39;alphab&eacute;tisation sur la protection de l&#39;environnement</a></p> <ul type="disc"> <li><a href="https://www.dvv-international-maghreb.org/fr/ressources/manuels-et-guides/manuel-et-guide-dalphabetisation-destines-aux-fonctionnaires-analphabetes">Manuel et Guide d&#39;alphab&eacute;tisation destin&eacute;s aux fonctionnaires analphab&egrave;tes</a></li> <li><a href="https://www.dvv-international-maghreb.org/fr/ressources/manuels-et-guides/manuel-et-guide-dalphabetisation-en-langue-francaise">Manuel et Guide d&#39;alphab&eacute;tisation en langue fran&ccedil;aise</a></li> <li><a href="https://www.dvv-international-maghreb.org/fr/ressources/manuels-et-guides/manuel-et-guide-dalphabetisation-sur-la-securite-routiere">Manuel et Guide d&#39;alphab&eacute;tisation sur la s&eacute;curit&eacute; routi&egrave;re</a></li> </ul> <p>Dans cette s&eacute;rie, un seul est donc en langue fran&ccedil;aise, celui que nous allons analyser<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title="">[3]</a>. En effet, l&rsquo;alphab&eacute;tisation en fran&ccedil;ais vient en r&eacute;ponse &agrave; un besoin de plus en plus grandissant de certaines cat&eacute;gories des populations cibles, notamment les populations actives travaillant dans le secteur priv&eacute;, qui expriment le besoin d&rsquo;acqu&eacute;rir des comp&eacute;tences de bases en litt&eacute;racie en langue fran&ccedil;aise afin de se mettre &agrave; niveau des exigences socioprofessionnelles des entit&eacute;s dans lesquelles elles travaillent. Par ailleurs, la DLCA et dvv International placent l&rsquo;alphab&eacute;tisation en fran&ccedil;ais dans le cadre d&rsquo;une diversification des outils didactiques visant le d&eacute;veloppement des personnes concern&eacute;es et le renforcement de leur autoformation dans la perspective de l&rsquo;apprentissage tout au long de la vie.</p> <p style="text-align: center;"><img height="478" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904142933-19.png" width="336" /></p> <p><img src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904142658-1.png" style="height: 14px; width: 10px;" /></p> <p>&nbsp;</p> <p>On voit en haut de la page de couverture que le manuel va pouvoir &ecirc;tre utilis&eacute; par plusieurs institutions &eacute;tant mis &agrave; disposition&nbsp;: chaque structure peut y faire figurer son nom, le nom du programme dans lequel le manuel est utilis&eacute;.</p> <p>Ce manuel est compl&eacute;t&eacute; d&rsquo;un guide du formateur, indispensable &agrave; sa mise en &oelig;uvre, lui aussi en PDF t&eacute;l&eacute;chargeable gratuitement<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title="">[4]</a>.</p> <p>Le titre du manuel, <em>J&#39;apprends, j&#39;existe</em> (!), montre assez l&#39;importance accord&eacute;e &agrave; l&#39;alphab&eacute;tisation dans l&#39;esprit des promoteurs de l&#39;approche.</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="372" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904143140-20.png" width="276" /></p> <h2>2. Les conceptions de l&rsquo;alphab&eacute;tisation</h2> <p>L&rsquo;alphab&eacute;tisation mise en &oelig;uvre par ce manuel rel&egrave;ve clairement du paradigme de l&rsquo;Alphab&eacute;tisation fonctionnelle, tel que rappel&eacute; et pr&eacute;cis&eacute; ici m&ecirc;me par Maurer dans l&#39;article consacr&eacute; &agrave; l&#39;alphab&eacute;tisation en Afrique.</p> <p>Le Guide,&nbsp; page 16, s&rsquo;en r&eacute;clame explicitement<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title="">[5]</a>&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <blockquote> <p>La fonctionnalit&eacute; des programmes d&rsquo;alphab&eacute;tisation constitue un pr&eacute;ambule important est essentiel &agrave; la r&eacute;ussite des formations. En effet la dimension fonctionnelle, qui prend ses origines dans les pr&eacute;occupations, les centres d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t et les besoins des populations cibles, est une cl&eacute; du succ&egrave;s des apprentissages qui <strong>ne se limite plus &agrave; apprendre &agrave; lire, &agrave; &eacute;crire et &agrave; compter, mais englobe &eacute;galement les aspects culturel, social, &eacute;conomique, sanitaire et juridique</strong>. Le programme d&rsquo;alphab&eacute;tisation est alors un outil de d&eacute;veloppement humain et un moyen de mise &agrave; niveau des ressources humaines et de leur int&eacute;gration dans le cycle de d&eacute;veloppement. <strong>L&rsquo;approche fonctionnelle des programmes d&rsquo;alphab&eacute;tisation vise &agrave; faire acqu&eacute;rir, entre autres, aux b&eacute;n&eacute;ficiaires, les aptitudes linguistiques, personnelles et professionnelles qui constituent la base de l&rsquo;automatisation de l&rsquo;apprentissage et de l&rsquo;insertion professionnelle et &eacute;ventuellement une entr&eacute;e pour la formation professionnelle et l&rsquo;am&eacute;lioration des conditions de l&rsquo;emploi</strong>.</p> </blockquote> <p>Concr&egrave;tement, cette option se manifeste par le fait que le manuel commence (page 29) par faire un inventaire des situations de vie d&rsquo;un adulte.</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="432" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904143438-21.png" width="470" /></p> <p>Puis, en lien avec ces diff&eacute;rents r&ocirc;les, d&eacute;coule l&rsquo;organisation d&rsquo;ensemble du manuel, comme le montre le tableau ci-dessous, pr&eacute;voyant 4 modules et quatre s&eacute;quences par module&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="536" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904143523-22.png" width="388" /></p> <p>Les th&egrave;mes des s&eacute;quences attestent d&rsquo;un fort ancrage dans des pr&eacute;occupations de la vie quotidienne, du d&eacute;veloppement socio-&eacute;conomique, de l&rsquo;environnement.</p> <h2>3. Aspects didactiques du manuel</h2> <p>On peut &agrave; pr&eacute;sent entrer dans le d&eacute;tail que repr&eacute;sente l&rsquo;articulation entre ces situations dans lesquelles on va ancrer les apprentissages et les comp&eacute;tences que l&rsquo;on entend exercer, faire acqu&eacute;rir. Un tableau, aux pages 44-45 du <em>Guide</em>, montre comment sont articul&eacute;s les deux niveaux&nbsp;:</p> <p style="text-align: center;"><img height="706" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904143706-23.png" width="588" /></p> <p style="text-align: center;"><img height="758" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904143759-24.png" width="580" /></p> <p>L&rsquo;analyse didactique montre que le manuel est d&rsquo;inspiration communicative. L&rsquo;entr&eacute;e principale est celle des actes de parole (Saluer, exprimer un d&eacute;sir) ainsi que des comp&eacute;tences de communication (Produire un &eacute;nonc&eacute; oral de deux phrases, d&eacute;crire des actions). Si l&rsquo;on veut affiner le regard, on peut regretter que la distinction entre ce qui est appel&eacute; Comp&eacute;tences et objectifs ne soit pas tr&egrave;s claire. Pour preuve on trouve parfois les m&ecirc;mes &eacute;l&eacute;ments, &agrave; l&rsquo;identique, dans les deux colonnes (d&eacute;crire des actions, expliquer/argumenter, demander la cause)&nbsp;: cette indistinction des deux niveaux, pourtant distinguables dans l&rsquo;absolu est particuli&egrave;rement notable pour les comp&eacute;tences orales, beaucoup moins pour l&rsquo;&eacute;crit, domaine dans lequel les comp&eacute;tences sont mieux d&eacute;clin&eacute;es en objectifs d&rsquo;apprentissage.</p> <p>Le deuxi&egrave;me point que l&rsquo;on peut mettre en &eacute;vidence est que le manuel d&rsquo;alphab&eacute;tisation ne traite pas que&hellip; de l&rsquo;&eacute;crit&nbsp;! Quand on observe l&rsquo;organisation du tableau, on voit m&ecirc;me que les premi&egrave;res colonnes concernent l&rsquo;oral avec les rubriques &Eacute;couter/s&rsquo;exprimer. En r&eacute;alit&eacute;, derri&egrave;re un affichage alphab&eacute;tisation (&eacute;crit seulement), c&rsquo;est &agrave; un ensemble complet de didactique du fran&ccedil;ais que l&rsquo;on a affaire. Le manuel d&rsquo;alphab&eacute;tisation est organis&eacute; comme un manuel de fran&ccedil;ais langue seconde qui serait &agrave; destination d&rsquo;adultes. On observe la m&ecirc;me articulation m&eacute;thodologique qui consiste &agrave; raccrocher les comp&eacute;tences &eacute;crites sur des comp&eacute;tences linguistiques et langagi&egrave;res qui sont pr&eacute;alablement install&eacute;es par des pratiques communicatives orales. L&rsquo;&eacute;crit n&rsquo;est qu&rsquo;un codage particulier de la langue et c&rsquo;est dans cette langue qu&rsquo;il faut au pr&eacute;alable entrer, afin que ce qui se lit ait du sens, que ce qui s&rsquo;&eacute;crit fasse sens.</p> <h3>3.1. Oral, comp&eacute;tences linguistiques et comp&eacute;tences de communication</h3> <p>Concernant les activit&eacute;s orales, elles n&eacute;cessitent un travail collectif pr&eacute;paratoire bas&eacute; sur une exploitation des &eacute;l&eacute;ments d&eacute;clencheurs et des situations de communication pr&eacute;sent&eacute;es. Elles se proposent de faire acqu&eacute;rir aux apprenants les moyens de communiquer oralement dans des situations quotidiennes, de ma&icirc;triser des structures de base de la langue indispensables pour comprendre et &ecirc;tre compris. Le fait que la finalit&eacute; soit la pratique &eacute;crite ne rel&egrave;gue pas au second plan un exercice oral de la communication et du d&eacute;veloppement des comp&eacute;tences linguistiques. La m&eacute;thode propose un large &eacute;ventail d&rsquo;actes de parole, afin de lui offrir des occasions de simuler des situations de communication r&eacute;elles o&ugrave; il s&rsquo;exercera &agrave; remercier, saluer, f&eacute;liciter&hellip;</p> <p style="text-align: center;"><img height="556" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904143923-25.png" width="484" /></p> <p>Les dimensions pragmatiques et communicatives occupent &eacute;galement une place dans l&rsquo;apprentissage de la langue. La construction d&rsquo;une comp&eacute;tence de communication repose fait jouer la connaissance des r&egrave;gles et des usages culturels r&eacute;gissant les &eacute;changes langagiers. De ce fait, la comp&eacute;tence communicative requiert, outre le respect des r&egrave;gles linguistiques, celui des param&egrave;tres situationnels (lieu, temps, intention vis&eacute;e, statut des interlocuteurs&hellip;) qui ont une influence importance sur le message.</p> <p>L&rsquo;extrait pr&eacute;sent&eacute; ci-dessous fait suite &agrave; un dialogue &eacute;cout&eacute;, avec un support iconique repr&eacute;sentant une m&egrave;re qui fait des propositions de repas et de sortie &agrave; ses enfants.</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="406" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904144114-26.png" width="532" /></p> <p>On voit que les actes de parole sont pr&eacute;sent&eacute;s dans des formulations vari&eacute;es et que certaines prennent en compte des r&egrave;gles de politesse, au sens large du terme consistant &agrave; m&eacute;nager la face de l&rsquo;autre (Maurer, 2001)<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title="">[6]</a>.</p> <p>Les techniques d&rsquo;animation de classe qui sont mentionn&eacute;es dans le guide du formateur et que l&rsquo;on peut voir dans le manuel mettent en &oelig;uvre du travail en &eacute;quipe, de l&rsquo;apprentissage coop&eacute;ratif par des groupes de discussion. Les activit&eacute;s didactiques orales sont pour l&rsquo;essentiel de l&rsquo;&eacute;coute compr&eacute;hension guid&eacute;e par un questionnaire, du jeu de r&ocirc;le aboutissant &agrave; la production de dialogues, puis de l&rsquo;expos&eacute; en fin de formation. Chaque activit&eacute; orale est men&eacute;e &agrave; partir d&rsquo;un support iconique illustrant une situation de communication en rapport avec le support textuel (le plus souvent pr&eacute;sent&eacute; sous forme de dialogue) mettant en jeu les moyens linguistiques servant &agrave; r&eacute;aliser l&rsquo;acte ou les actes de parole objet d&rsquo;&eacute;tude. L&rsquo;acc&egrave;s au sens du support textuel &eacute;cout&eacute; s&rsquo;effectue alors &agrave; l&rsquo;aide de l&rsquo;exploitation de l&rsquo;illustration et par le recours au non verbal (gestes, mimiques&hellip;)</p> <h3>3.2. Les comp&eacute;tences &eacute;crites&nbsp;: Lire /&eacute;crire</h3> <p>Les activit&eacute;s de lecture/&eacute;criture suivent les activit&eacute;s orales.</p> <p>La premi&egrave;re page propose une situation de lecture en lien avec le th&egrave;me de la s&eacute;quence.</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="672" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904144228-27.png" width="548" /></p> <p>Des textes vari&eacute;s et en coh&eacute;rence avec la th&eacute;matique du module et les s&eacute;quences qui le composent sont propos&eacute;s &agrave; l&rsquo;apprenant afin de lui permettre de d&eacute;velopper ses comp&eacute;tences en lecture et en &eacute;criture.</p> <p>L&rsquo;apprenant ne lit pas seul le texte au d&eacute;but. &nbsp;Celui-ci est accompagn&eacute; d&rsquo;une image, comportant des indices iconiques &agrave; m&ecirc;me de permettre &agrave; l&rsquo;apprenant d&rsquo;&eacute;mettre des hypoth&egrave;ses de lecture, de les valider en &eacute;coutant le texte et en interagissant avec celui-ci, et ce avec l&rsquo;aide de l&rsquo;alphab&eacute;tiseur.</p> <p>&Agrave; ce stade, une attention particuli&egrave;re est pos&eacute;e sur les &eacute;l&eacute;ments composant la structure du texte, comme on le voit dans l&rsquo;extrait ci-dessous, qui suit imm&eacute;diatement l&rsquo;extrait pr&eacute;c&eacute;dent de d&eacute;couverte du sens global&nbsp;:</p> <p style="text-align: center;"><img height="292" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904144316-28.png" width="502" /></p> <p>Puis vient la phase d&rsquo;apprentissage syst&eacute;matique de la lecture, par d&eacute;codage. Elle s&rsquo;effectue selon une progression donn&eacute;e dans la table des mati&egrave;res qui tient compte des difficult&eacute;s sp&eacute;cifiques de prononciation rencontr&eacute;es par les apprenants arabophones. L&rsquo;accent est mis sur la m&eacute;morisation du rapport phonie/graphie. Cette m&eacute;morisation prend appui sur des activit&eacute;s de discrimination auditive et visuelle (cf. rubrique : je rep&egrave;re)&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="310" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904144451-29.png" width="448" /></p> <p>&nbsp;</p> <p>On voit que l&rsquo;&eacute;tude du code est &agrave; d&eacute;part graphique (on va de la graphie vers le son pour &eacute;tablir la correspondance grapho-phon&eacute;tique). Le travail syst&eacute;matique s&rsquo;&eacute;largit de l&rsquo;unit&eacute; isol&eacute;e &agrave; la syllabe, avec le graph&egrave;me en d&eacute;but et en fin de syllabe, puis de la syllabe au mot dans une d&eacute;marche synth&eacute;tique classiquement utilis&eacute;e dans les m&eacute;thodes syllabiques. On remarque la pr&eacute;sence de l&rsquo;&eacute;criture en lettres capitales qui, il est vrai, pr&eacute;sente des diff&eacute;rences parfois notables avec la minuscule.</p> <p>Aussi, la reconnaissance du phon&egrave;me et de la graphie ou des graphies qui leur correspond(ent) s&rsquo;op&egrave;re-t-elle par (cf. rubrique : je d&eacute;code):</p> <p>- la r&eacute;p&eacute;tition des diverses formes d&rsquo;&eacute;criture (cursive, majuscule, script) ;</p> <p>- la diction d&rsquo;une gamme de syllabes artificielles qui permet &agrave; l&rsquo;apprenant de ma&icirc;triser la sonorisation visuelle de la langue orale que constitue le syst&egrave;me d&rsquo;&eacute;criture fran&ccedil;ais ;</p> <p>- l&rsquo;oralisation d&rsquo;une liste de mots visant l&rsquo;apprentissage d&rsquo;un premier savoir-lire qui va du son au sens.</p> <p>L&rsquo;entra&icirc;nement &agrave; la lecture en tant qu&rsquo;op&eacute;ration complexe est renforc&eacute; par le d&eacute;chiffrage et la construction du sens du fragment de texte de la s&eacute;quence (cf. rubrique : je lis). On voit cette rubrique dans l&rsquo;extrait ci-dessous&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="130" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904144547-30.png" width="496" /></p> <p>Puis viennent dans chaque s&eacute;quence les activit&eacute;s d&rsquo;&eacute;criture. Le <em>Guide du formateur</em> (page 49) les pr&eacute;sente ainsi&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <blockquote> <p>L&rsquo;objectif assign&eacute; aux activit&eacute;s d&rsquo;&eacute;criture consiste &agrave; engager l&rsquo;apprenant dans une d&eacute;marche d&rsquo;&eacute;criture pr&eacute;sentant les difficult&eacute;s de mani&egrave;re progressive. En effet, l&rsquo;apprenant doit pouvoir :</p> <p>- tenir de fa&ccedil;on adapt&eacute;e un crayon, un stylo &agrave; bille, une craie, etc&hellip; ;</p> <p>- dessiner des lettres et &eacute;crire de mani&egrave;re soign&eacute;e en respectant les normes de l&rsquo;&eacute;criture et en am&eacute;liorant sa vitesse ;</p> <p>- copier correctement quelques mots, une phrase en rapport avec le th&egrave;me de la s&eacute;quence, en respectant les r&egrave;gles de la graphie de l&rsquo;&eacute;criture cursive ;</p> <p>- ma&icirc;triser la graphie des lettres majuscules ;</p> <p>- reconna&icirc;tre et comparer diff&eacute;rents syst&egrave;mes graphiques (&eacute;criture cursive, &eacute;criture script, &eacute;criture en caract&egrave;res d&rsquo;imprimerie)</p> <p>&nbsp;</p> </blockquote> <p style="text-align: center;"><img height="794" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904144646-31.png" width="530" /></p> <p>On voit que dans les premi&egrave;res le&ccedil;ons, elles sont tr&egrave;s basiques. L&rsquo;examen de l&rsquo;ensemble du manuel montre qu&rsquo;il en est ainsi jusqu&rsquo;&agrave; la fin&nbsp;: les m&ecirc;mes activit&eacute;s sont propos&eacute;es pour apprendre les diff&eacute;rentes graphies. Aucune activit&eacute; suppl&eacute;mentaire n&rsquo;est propos&eacute;e pour engager vers ce qui serait de la production d&rsquo;&eacute;crit.</p> <h3>3.3.Activit&eacute;s de langue</h3> <p>Viennent ensuite des activit&eacute;s dites &laquo;&nbsp;de langue&nbsp;&raquo;&nbsp;: il est &eacute;vident que le travail sur l&rsquo;oral est d&eacute;j&agrave; de la langue, au sens d&rsquo;acquisition de structures linguistiques, mais l&rsquo;accent est mis cette fois sur la dimension m&eacute;talinguistique, par-del&agrave; le communicatif.</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="636" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904144743-32.png" width="516" /></p> <p>Dans cette s&eacute;quence du Module 1, c&rsquo;est la construction de la notion de phrase qui est vis&eacute;e. On peut remarquer qu&rsquo;aucun lien n&rsquo;est fait avec les apprentissages de l&rsquo;arabe, alors m&ecirc;me que des transferts seraient possible. La phrase existe &eacute;galement en arabe et sa d&eacute;finition et des marques ne diff&egrave;rent pas. &nbsp;</p> <p>L&rsquo;organisation de ce domaine du fonctionnement de la langue est con&ccedil;ue selon un principe dit de &laquo;&nbsp;progressivit&eacute;&nbsp;&raquo; dans le Guide du formateur. Ainsi, les notions de base jug&eacute;es essentielles sont propos&eacute;es &agrave; l&rsquo;&eacute;tude.</p> <p>L&rsquo;examen de la page fournie en exemple montre une d&eacute;marche de d&eacute;couverte compos&eacute;e de trois &eacute;tapes :</p> <p>- une &eacute;tape d&rsquo;observation et de d&eacute;couverte qui consiste &agrave; amener l&rsquo;apprenant &agrave; rep&eacute;rer le fait de langue objet d&rsquo;&eacute;tude et &agrave; y r&eacute;fl&eacute;chir &agrave; l&rsquo;aide de questions pr&eacute;vues &agrave; cet effet ;</p> <p>- une &eacute;tape de compr&eacute;hension qui rejoint n&eacute;cessairement l&rsquo;exercice de conceptualisation, et qui prend appui sur la perception et l&rsquo;identification des formes, et ce pour amener l&rsquo;apprenant &agrave; d&eacute;gager la r&egrave;gle ou la r&eacute;gularit&eacute; linguistique vis&eacute;es ;</p> <p>- une &eacute;tape d&rsquo;entra&icirc;nement au cours de laquelle l&rsquo;apprenant s&rsquo;exerce &agrave; utiliser le fait de langue &eacute;tudi&eacute;.</p> <h3>3.4. Autres aspects&nbsp;: math&eacute;matiques</h3> <p>Le manuel d&rsquo;alphab&eacute;tisation comprend des math&eacute;matiques, dans chaque le&ccedil;on. On voit clairement l&rsquo;ambition &eacute;mancipatrice de l&rsquo;alphab&eacute;tisation qui est ici poursuivie, bien au-del&agrave; d&rsquo;assurer une entr&eacute;e dans l&rsquo;&eacute;crit en langue fran&ccedil;aise. Voici l&rsquo;extrait qui suit, installant la num&eacute;ration en fran&ccedil;ais&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="618" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904144852-33.png" width="432" /></p> <p>La gestuelle utilis&eacute;e pour compter en fran&ccedil;ais est celle utilis&eacute;e en arabe. On ne compte pas 1 par le pouce mais par l&rsquo;index, et le pouce vient marquer 1, puis 10 quand les deux mains sont utilis&eacute;es.</p> <p>Des activit&eacute;s sont propos&eacute;es dans la page 10, avec le jeu de domino. Puis viennent rapidement les op&eacute;rations, comme on le voit &agrave; la page 26&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="480" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904144935-34.png" width="342" /></p> <p>La r&eacute;solution de probl&egrave;mes est pr&eacute;sent&eacute;e dans la s&eacute;quence 3 du Module 4, mais l&rsquo;op&eacute;ration n&eacute;cessaire &agrave; la r&eacute;solution est pos&eacute;e par le manuel&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="448" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904145012-35.png" width="378" /></p> <p>&nbsp;</p> <p>Il faut attendre la page 97 et le dernier Module, le 4, pour voir une r&eacute;elle activit&eacute; de r&eacute;solution de probl&egrave;me en fran&ccedil;ais&nbsp;:</p> <p>&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><img height="612" src="https://www.numerev.com/img/ck_36_6_image-20240904145103-36.png" width="548" /></p> <p>&nbsp;</p> <h2>Conclusion</h2> <p>Le manuel d&rsquo;alphab&eacute;tisation &eacute;tudi&eacute; dans cette contribution est un manuel de post-alphab&eacute;tisation, l&rsquo;alphab&eacute;tisation &eacute;tant assur&eacute;e au pr&eacute;alable en langue arabe, &agrave; travers 4 manuels disponibles, tous abordant des th&eacute;matiques &laquo;&nbsp;citoyennes&nbsp;&raquo;. Ces m&ecirc;mes th&eacute;matiques sont pr&eacute;sentes dans chacun des 4 modules du manuel de fran&ccedil;ais.</p> <p>L&rsquo;entr&eacute;e dans l&rsquo;&eacute;crit ne se fait qu&rsquo;une fois que des comp&eacute;tences de communication orales sont install&eacute;es, et en lien avec elles, ce qui rapproche ce type de manuel des manuels de fran&ccedil;ais langue seconde.</p> <p>En ce qui concerne la lecture, la m&eacute;thodologie en usage est mixte &agrave; d&eacute;part graphique, avec une entr&eacute;e par le sens &agrave; partir d&rsquo;un texte entendu et abord&eacute; oralement pour sa compr&eacute;hension, avant d&rsquo;en isoler des mots et des graph&egrave;mes, puis de remonter vers les unit&eacute;s orales de la langue. Alors vient une phase de lecture par l&rsquo;apprenant, celle-ci &eacute;tant faite sur un texte court, simplifi&eacute;. On est donc en pr&eacute;sence d&rsquo;un fonctionnement didactique en sablier, avec un point de d&eacute;part tr&egrave;s large, puis une focale sur les relations graphies-phonies, et un nouvel &eacute;largissement vers un texte &agrave; lire. L&rsquo;apprentissage de l&rsquo;&eacute;criture ne va pas jusqu&rsquo;&agrave; la production d&rsquo;&eacute;crit et la conception se limite &agrave; l&rsquo;apprentissage des lettres du fran&ccedil;ais, dans diff&eacute;rentes &eacute;critures (dont la capitale). Cette limitation est sans doute un manque dans la conception d&rsquo;ensemble et pourrait &ecirc;tre ais&eacute;ment compl&eacute;t&eacute;e dans l&rsquo;espace du lieu de formation par des activit&eacute;s de prolongement propos&eacute;es par le formateur.</p> <p>Les math&eacute;matiques ne sont pas oubli&eacute;es, dans une optique d&rsquo;alphab&eacute;tisation fonctionnelle dont se r&eacute;clame cet ensemble didactique, m&ecirc;me si pour l&rsquo;essentiel elles se limitent &agrave; de la num&eacute;ration et du calcul en fran&ccedil;ais.</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <div>&nbsp; <hr size="1" /> <div id="ftn1"> <p><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title="">[1]</a> https://fr.hespress.com/328842-analphabetisme-10-millions-de-marocains-sont-concernes-par-le-fleau.html</p> </div> <div id="ftn2"> <p><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title="">[2]</a> https://www.dvv-international-maghreb.org/fr/ressources/manuels-et-guides</p> </div> <div id="ftn3"> <p><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title="">[3]</a> <a href="https://www.dvv-international-maghreb.org/fileadmin/files/morocco/Documents_Maroc_2019/Manuel__Fran%C3%A7ais.pdf">https://www.dvv-international-maghreb.org/fileadmin/files/morocco/Documents_Maroc_2019/Manuel__Fran%C3%A7ais.pdf</a></p> <p>&nbsp;</p> </div> <div id="ftn4"> <p><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title="">[4]</a> <a href="https://www.dvv-international-maghreb.org/fileadmin/files/morocco/Documents_Maroc_2019/Guide_formateur_manuel_fr.pdf">https://www.dvv-international-maghreb.org/fileadmin/files/morocco/Documents_Maroc_2019/Guide_formateur_manuel_fr.pdf</a></p> <p>&nbsp;</p> </div> <div id="ftn5"> <p><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title="">[5]</a> Le surlignement est de notre fait.</p> </div> <div id="ftn6"> <p><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title="">[6]</a> Maurer B. (2001), Une didactique de l&rsquo;oral du primaire au lyc&eacute;e. Paris, Bertrand-Lacoste.</p> </div> </div> <p>&nbsp;</p>