<p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:16pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold">Introduction</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cet article propose une r&eacute;flexion qui souligne l&#39;importance d&#39;une p&eacute;dagogie qui transcende l&#39;enseignement linguistique traditionnel pour prendre en compte les dimensions psychosociales et identitaires de l&#39;apprentissage et de l&#39;appropriation de la langue du pays d&rsquo;accueil chez les mineurs non accompagn&eacute;s (d&eacute;sormais MNA).</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans un premier temps, l&rsquo;exposition d&rsquo;&eacute;l&eacute;ments de contexte concernant le parcours de reconnaissance du statut de MNA nous permettra de comprendre dans quelle mesure l&rsquo;injonction administrative faite par l&rsquo;Etat fran&ccedil;ais aux MNA de produire un r&eacute;cit de soi en contrepartie d&rsquo;une mise &agrave; l&rsquo;abri met &agrave; mal l&rsquo;identit&eacute; narrative des jeunes entendus et &agrave; quel point l&rsquo;enjeu de cet acc&egrave;s aux droits cristallise l&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; linguistique et l&rsquo;incapacit&eacute; &agrave; se raconter.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans un second temps, au travers du t&eacute;moignage de Maka<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[1]</span></span></span></span></span></a>, un jeune MNA, nous prendrons la mesure de la complexit&eacute; des d&eacute;fis auxquels sont confront&eacute;s les MNA dans l&#39;&eacute;laboration narrative de leur trajectoire migratoire. Ces obstacles, qui se manifestent sur les plans linguistique, cognitif et affectif, soulignent l&#39;imp&eacute;ratif d&#39;adopter une m&eacute;thodologie d&#39;accompagnement sp&eacute;cifiquement adapt&eacute;e aux besoins de ce public vuln&eacute;rable. </span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cette constatation invite &agrave; repenser les paradigmes traditionnels de l&#39;enseignement du Fran&ccedil;ais Langue Etrang&egrave;re (d&eacute;sormais FLE) pour y int&eacute;grer des approches prenant en compte la singularit&eacute; des exp&eacute;riences v&eacute;cues par ces jeunes migrants et les d&eacute;fis psychosociaux inh&eacute;rents &agrave; leur situation.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Face &agrave; ces enjeux, un enseignement purement pragmatique du fran&ccedil;ais s&#39;av&egrave;re insuffisant. Une approche alliant l&#39;aspect fonctionnel ((se) dire) &agrave; l&#39;aspect r&eacute;flexif (se raconter) de l&#39;apprentissage linguistique appara&icirc;t comme une n&eacute;cessit&eacute;. L&#39;int&eacute;gration d&#39;un accompagnement biographique &agrave; la formation en FLE est propos&eacute;e comme une d&eacute;marche visant &agrave; engager les MNA dans une dynamique dialogique et &eacute;mancipatrice. Nous aborderons en effet, dans un troisi&egrave;me temps, les perspectives lib&eacute;ratrices et capacitantes d&rsquo;une didactique du FLE centr&eacute;e sur les apprenants. En effet, en tant que formateur de FLE aupr&egrave;s des MNA, comment accompagner la sortie de l&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; sociolinguistique et lib&eacute;rer la parole des contraintes des r&eacute;alit&eacute;s psychosociales ?</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cette &eacute;tude s&#39;appuie sur des entretiens semi-directifs effectu&eacute;s dans le cadre d&rsquo;une recherche doctorale en cours pour examiner le potentiel d&#39;int&eacute;gration d&#39;un accompagnement biographique dans la formation en FLE destin&eacute;e aux MNA.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cette d&eacute;marche vise &agrave; restituer le pouvoir d&#39;expression &agrave; une population dont la parole est g&eacute;n&eacute;ralement discr&eacute;dit&eacute;e ou ignor&eacute;e dans les contextes institutionnels. En offrant un espace d&#39;expression libre et valorisante, cette approche p&eacute;dagogique cherche &agrave; transcender les contraintes habituelles qui entravent la communication des MNA, tout en favorisant leur appropriation du fran&ccedil;ais dans ses dimensions fonctionnelle et r&eacute;flexive.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">L&#39;analyse du cas de Maka nous permet d&#39;explorer concr&egrave;tement les effets potentiels de cette m&eacute;thodologie sur le d&eacute;veloppement linguistique, identitaire et social des MNA, ouvrant ainsi des perspectives alternatives dans l&#39;enseignement du FLE &agrave; ce public sp&eacute;cifique.</span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre2" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:16pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold">1. Le paradoxe minorit&eacute; / migrance : une injonction narrative sous le joug du soup&ccedil;on</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p><span class="TDFLE-Corpsdetexte" style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">Les MNA, confront&eacute;s &agrave; un paradoxe institutionnel les positionnant simultan&eacute;ment comme enfants &agrave; prot&eacute;ger et migrants &agrave; contr&ocirc;ler, font face &agrave; des d&eacute;fis consid&eacute;rables dans leur processus d&#39;int&eacute;gration. L&#39;ins&eacute;curit&eacute; linguistique, exacerb&eacute;e par les traumatismes li&eacute;s &agrave; leur parcours migratoire, constitue un obstacle majeur &agrave; leur acc&egrave;s aux droits et &agrave; leur capacit&eacute; &agrave; se raconter de mani&egrave;re coh&eacute;rente.</span></span></span></span></p> <p>&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-size:14.0pt">1.1. MNA : un statut en contrepartie</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Le terme &laquo; Mineur Non Accompagn&eacute; &raquo; est utilis&eacute; par l&#39;administration fran&ccedil;aise depuis 2016, en remplacement du terme &laquo; Mineur Isol&eacute; Etranger &raquo; (MIE), pour d&eacute;signer &agrave; la fois les jeunes &eacute;trangers de moins de 18 ans qui arrivent en France sans parent ni repr&eacute;sentant l&eacute;gal et leur statut. La reconnaissance du statut de MNA repose sur trois crit&egrave;res sp&eacute;cifiques : la minorit&eacute; (&ecirc;tre &acirc;g&eacute; de moins de 18 ans), l&#39;isolement (absence de parent ou de repr&eacute;sentant l&eacute;gal lors de l&#39;arriv&eacute;e sur le territoire fran&ccedil;ais) et l&#39;extran&eacute;it&eacute; (&ecirc;tre originaire d&#39;un pays &eacute;tranger). L&#39;&eacute;valuation de la minorit&eacute; et de l&#39;isolement est r&eacute;alis&eacute;e par le biais d&#39;un entretien d&#39;&eacute;valuation, tandis que l&#39;extran&eacute;it&eacute; est d&eacute;termin&eacute;e par une v&eacute;rification documentaire.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">La reconnaissance du statut de MNA permet au jeune concern&eacute; de b&eacute;n&eacute;ficier de la protection de l&#39;enfance. Suite aux proc&eacute;dures d&#39;&eacute;valuation de la minorit&eacute; et de l&#39;isolement, si le jeune est reconnu comme MNA (donc &agrave; la fois mineur, isol&eacute; et &eacute;tranger), il est pris en charge par les services de l&rsquo;Aide Sociale &agrave; l&rsquo;Enfance (d&eacute;sormais ASE). Cette prise en charge est orient&eacute;e par le principe de l&#39;int&eacute;r&ecirc;t sup&eacute;rieur de l&#39;enfant et comprend des mesures de protection, de pr&eacute;vention, de soutien mat&eacute;riel, &eacute;ducatif et psychologique, ainsi que des interventions visant &agrave; r&eacute;pondre aux besoins fondamentaux et &agrave; faciliter l&#39;orientation et l&#39;insertion sociale.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Lorsqu&#39;un jeune &eacute;tranger n&#39;est pas reconnu comme &eacute;tant mineur et isol&eacute;, cela signifie pour lui la perte de l&#39;acc&egrave;s &agrave; un h&eacute;bergement, &agrave; la scolarisation, &agrave; la s&eacute;curit&eacute;, et &agrave; la possibilit&eacute; de sortir de la pr&eacute;carit&eacute; et de la vuln&eacute;rabilit&eacute;. Cela souligne l&#39;importance cruciale des proc&eacute;dures d&#39;&eacute;valuation de la minorit&eacute; et de l&rsquo;isolement. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cette &eacute;valuation repose sur la collecte d&rsquo;indices biographiques au cours d&rsquo;un entretien social structur&eacute; selon des crit&egrave;res pr&eacute;d&eacute;finis. Les jeunes sont ainsi contraints de relater leur parcours devant un intervenant inconnu, ce qui implique souvent de d&eacute;voiler des exp&eacute;riences personnelles, parfois marqu&eacute;es par la fragilit&eacute; et les traumatismes.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Le statut de MNA exige de la personne &eacute;valu&eacute;e la construction d&#39;un r&eacute;cit de soi, ce qui peut fragiliser sa cr&eacute;dibilit&eacute; narrative. Les jeunes doivent ainsi fournir un r&eacute;cit d&eacute;taill&eacute; de leur enfance, de leur famille, de leur parcours scolaire, des circonstances de leur d&eacute;part, de leur trajectoire migratoire, de leur arriv&eacute;e en France, ainsi que de leurs projets personnels et professionnels. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ce r&eacute;cit doit appara&icirc;tre coh&eacute;rent et exhaustif aux yeux de l&rsquo;&eacute;valuateur. En ce sens, le r&eacute;cit biographique est per&ccedil;u comme une sorte de contrepartie &agrave; la protection socio-&eacute;ducative, constituant les &laquo; termes de l&rsquo;&eacute;change &raquo; entre l&rsquo;individu et l&rsquo;institution (Astier et Duvoux, 2006), voire une &laquo; monnaie d&rsquo;&eacute;change &raquo; (Delory-Momberger, 2018 : 43). Ainsi, la r&eacute;ussite de l&#39;entretien devient essentielle et doit &ecirc;tre obtenue &agrave; tout prix, car un seul &eacute;l&eacute;ment pouvant susciter le doute de l&#39;&eacute;valuateur peut remettre en cause l&#39;int&eacute;gralit&eacute; du r&eacute;cit (Pat&eacute;, 2020).</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-size:14.0pt">1.2. L&rsquo;&eacute;valuation de la minorit&eacute; et de l&rsquo;isolement : une &eacute;preuve narrative paradoxale</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">L&#39;&eacute;valuation du statut de MNA peut s&#39;apparenter &agrave; une confrontation entre, d&#39;une part, l&rsquo;&eacute;valuateur, qui utilise des strat&eacute;gies d&rsquo;interrogatoire et divers crit&egrave;res pour rendre le r&eacute;cit coh&eacute;rent, et, d&#39;autre part, la personne &eacute;valu&eacute;e, qui tente d&#39;adapter son histoire aux attentes de l&rsquo;&eacute;valuateur afin que celle-ci soit per&ccedil;ue comme &laquo; recevable pour son interlocuteur, [et] finalement plus vraisemblable que vraie &raquo; (Martinez et Go&iuml;, 2023). </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">L&rsquo;&eacute;valuateur recueille des informations sous forme de dates, de dur&eacute;es, et d&rsquo;&acirc;ges, et &eacute;value la coh&eacute;rence chronologique du r&eacute;cit. Il confronte &eacute;galement les souvenirs des exp&eacute;riences relat&eacute;es aux autres r&eacute;cits d&eacute;j&agrave; entendus, et &eacute;value leur originalit&eacute; pour &laquo; juger du caract&egrave;re plus ou moins &laquo; st&eacute;r&eacute;otyp&eacute; &raquo; de la trajectoire &raquo; (Pat&eacute;, 2020 : 30). Un r&eacute;cit jug&eacute; st&eacute;r&eacute;otyp&eacute; peut susciter des soup&ccedil;ons quant &agrave; son authenticit&eacute;, soulevant la question de savoir s&rsquo;il est personnel, original et spontan&eacute;. Cela interroge &eacute;galement sur l&#39;attention port&eacute;e aux r&eacute;cits d&#39;exp&eacute;riences douloureuses et traumatisantes, qui peuvent &ecirc;tre per&ccedil;us comme non cr&eacute;dibles. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ces dynamiques mettent en lumi&egrave;re deux paradoxes : d&rsquo;une part, celui d&rsquo;un statut qui place les individus en tension entre la rigueur des lois et des politiques r&eacute;pressives visant les migrants en situation irr&eacute;guli&egrave;re et un discours pr&ocirc;nant le respect des droits fondamentaux des &eacute;trangers et l&#39;hospitalit&eacute; inconditionnelle, consid&eacute;r&eacute;e comme une valeur universelle, et, d&rsquo;autre part, celui des contradictions inh&eacute;rentes &agrave; l&rsquo;exercice-m&ecirc;me de l&rsquo;&eacute;valuation biographique dans ce contexte. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">En effet, l&#39;entretien biographique constitue une &eacute;preuve d&eacute;terminante pour les MNA, repr&eacute;sentant le point de bascule entre leur statut de migrant et celui de mineur prot&eacute;g&eacute;. Cette transition, que l&#39;on pourrait qualifier de &laquo; m&eacute;tonymie institutionnelle &raquo; (Demailly, 2008 : 134), exige des jeunes qu&#39;ils adoptent une posture et un discours sp&eacute;cifiques, et ce malgr&eacute; leurs lacunes linguistiques et leur m&eacute;connaissance des codes socioculturels du pays d&#39;accueil. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans ce contexte, la narration de soi devient un exercice particuli&egrave;rement d&eacute;licat puisque le r&eacute;cit doit &ecirc;tre suffisamment d&eacute;taill&eacute; et chronologiquement pr&eacute;cis pour &eacute;tablir la cr&eacute;dibilit&eacute; du jeune. Toutefois, paradoxalement, un exc&egrave;s de d&eacute;tails peut &eacute;veiller la suspicion des &eacute;valuateurs. En effet, &laquo; trop incoh&eacute;rent, un r&eacute;cit est rejet&eacute;, mais trop coh&eacute;rent, il peut &ecirc;tre remis en cause en tant que relevant d&rsquo;un r&eacute;cit st&eacute;r&eacute;otyp&eacute; et appris par c&oelig;ur &raquo; (Delahaie et Canut, 2020 : 43). De plus, la barri&egrave;re linguistique et le manque de rep&egrave;res culturels compliquent l&#39;expression fluide et nuanc&eacute;e de leur parcours. Enfin, certains &eacute;v&eacute;nements, en raison de leur nature traumatique ou indicible, restent hors du champ narratif.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ces contraintes, coupl&eacute;es &agrave; l&#39;imp&eacute;ratif vital d&#39;&ecirc;tre jug&eacute; cr&eacute;dible, conduisent in&eacute;vitablement &agrave; une alt&eacute;ration du r&eacute;cit biographique. L&#39;histoire de vie pr&eacute;sent&eacute;e lors de cet entretien se trouve ainsi biais&eacute;e, oscillant entre la n&eacute;cessit&eacute; de convaincre et l&#39;impossibilit&eacute; de tout dire ou de tout exprimer ad&eacute;quatement car, au manque de mots pour d&eacute;crire certaines exp&eacute;riences, il convient d&rsquo;ajouter les difficult&eacute;s li&eacute;es &agrave; la restitution d&#39;un parcours migratoire souvent confus, et l&rsquo;existence d&#39;&eacute;v&eacute;nements in&eacute;narrables. Ainsi, les jeunes peuvent &ecirc;tre amen&eacute;s &agrave; pr&eacute;senter un r&eacute;cit de vie biais&eacute;, qui ne correspond pas exactement &agrave; leur histoire personnelle.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Finalement, d&rsquo;un c&ocirc;t&eacute; les mots pour se dire manquent en raison d&#39;une ma&icirc;trise insuffisante ou partielle de la langue et des codes culturels du pays d&#39;accueil, sont sous le coup du soup&ccedil;on et/ou sont trop douloureux &agrave; prononcer et cela gr&egrave;ve l&rsquo;acc&egrave;s aux droits des MNA. Et de l&rsquo;autre c&ocirc;t&eacute;, l&rsquo;injonction narrative pour l&rsquo;acc&egrave;s aux droits et l&rsquo;enjeu consid&eacute;rable que cela repr&eacute;sente cristallisent l&rsquo;ins&eacute;curit&eacute; linguistique et l&rsquo;incapacit&eacute; &agrave; se raconter. En effet, comment se raconter dans ces circonstances quand on n&rsquo;a pas les mots pour se dire ?</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:16pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold">2. Les difficult&eacute;s &agrave; retracer et relater son parcours migratoire : le t&eacute;moignage de Maka</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">Dans le cadre de notre &eacute;tude sur l&#39;accueil des MNA en France, nous avons eu l&#39;opportunit&eacute; de recueillir le t&eacute;moignage de Maka, un jeune MNA originaire de Guin&eacute;e, au travers d&rsquo;une s&eacute;rie d&#39;entretiens individuels semi-directifs. </span></span></span></span></p> <p><span style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">Originaire de Guin&eacute;e Conakry, Maka a fui son pays natal pour &eacute;chapper aux pers&eacute;cutions ethniques. Son enfance a &eacute;t&eacute; marqu&eacute;e par une d&eacute;scolarisation pr&eacute;coce, le contraignant &agrave; s&#39;investir dans des travaux agricoles et domestiques. Face &agrave; l&#39;exploitation et &agrave; la stigmatisation dont il &eacute;tait victime, Maka a pris la d&eacute;cision de quitter son village et son pays, anim&eacute; par l&#39;espoir d&#39;un avenir meilleur. Son p&eacute;riple migratoire l&#39;a conduit le long de la route de la M&eacute;diterran&eacute;e occidentale, un itin&eacute;raire particuli&egrave;rement p&eacute;rilleux. Ce voyage l&#39;a amen&eacute; &agrave; traverser successivement les fronti&egrave;res du Mali, de l&#39;Alg&eacute;rie, du Maroc et de l&#39;Espagne, ainsi que les barri&egrave;res naturelles redoutables du Sahara et de la M&eacute;diterran&eacute;e. Chacune de ces &eacute;tapes comportait des risques consid&eacute;rables pour sa s&eacute;curit&eacute; et son bien-&ecirc;tre.</span></span></span></span></p> <p><span style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">Maka est finalement arriv&eacute; en France &agrave; l&#39;&acirc;ge de 15 ans. Apr&egrave;s une p&eacute;riode d&#39;&eacute;valuation, il a obtenu le statut officiel de MNA &agrave; ses 16 ans, lui ouvrant ainsi l&#39;acc&egrave;s aux dispositifs de protection et d&#39;int&eacute;gration pr&eacute;vus pour les mineurs dans sa situation. Le parcours de Maka illustre les d&eacute;fis auxquels sont confront&eacute;s de nombreux MNA.</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-align:justify; text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><b><span style="font-size:14.0pt">2.1. Un r&eacute;cit de vie biais&eacute; et tronqu&eacute; : l&rsquo;adaptation narrative </span></b></span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-weight:normal">Maka nous explique en quoi consiste l&rsquo;entretien d&rsquo;&eacute;valuation de la minorit&eacute; et de l&rsquo;isolement : &laquo; Tu racontes et ils essayent de rep&eacute;rer la date depuis combien de temps tu es parti, depuis combien de temps tu es l&agrave;, la scolarit&eacute; que tu as fait &raquo;<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:12.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[2]</span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-weight:normal">On constate que l&rsquo;exercice, ainsi d&eacute;crit, est p&eacute;rilleux. En effet, il y a d&rsquo;un c&ocirc;t&eacute; Maka qui &laquo; raconte &raquo; et de l&rsquo;autre l&rsquo;&eacute;valuateur qui &laquo; essaie &raquo; de rep&eacute;rer des &eacute;l&eacute;ments d&eacute;terminants pour l&rsquo;&eacute;valuation, des &eacute;l&eacute;ments du parcours (le d&eacute;part, l&rsquo;arriv&eacute;e et la scolarit&eacute;). Dans ce contexte, l&#39;intercompr&eacute;hension se r&eacute;v&egrave;le complexe et limit&eacute;e. En effet, la situation d&#39;interaction ne permet pas une compr&eacute;hension mutuelle optimale. Au contraire, elle se caract&eacute;rise par une communication approximative et instable, o&ugrave; l&#39;acte de &laquo; raconter &raquo; est confront&eacute; &agrave; une tentative parfois laborieuse de saisir le message, de &laquo; rep&eacute;rer &raquo; l&rsquo;information souhait&eacute;e dans l&rsquo;ensemble des donn&eacute;es discursives. Cette dynamique engendre une compr&eacute;hension partielle et fluctuante.</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-weight:normal">Maka continue son explication en ces termes : &laquo; &Ccedil;a c&#39;est l&rsquo;histoire je dirais (.) c&#39;est l&#39;anneau, la base de l&#39;histoire et puis apr&egrave;s tu ajoutes. C&#39;est la r&eacute;alit&eacute; parce que tu peux peut-&ecirc;tre parfois te tromper ou faire des erreurs mais l&agrave;-bas tu peux pas te tromper, tu peux pas mentir. &raquo;</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-weight:normal">Cet extrait offre un aper&ccedil;u r&eacute;v&eacute;lateur de la perception que Maka a de l&#39;entretien d&#39;&eacute;valuation.&nbsp; La comparaison de l&#39;histoire &agrave; un &laquo; anneau &raquo; ou une &laquo; base &raquo; sugg&egrave;re une structure narrative circulaire et fondamentale. Cette m&eacute;taphore implique que le r&eacute;cit doit &ecirc;tre coh&eacute;rent, sans faille, comme un cercle parfait. La pr&eacute;cision &laquo; et puis apr&egrave;s tu ajoutes &raquo; indique un processus de construction narrative. Maka reconna&icirc;t la n&eacute;cessit&eacute; d&#39;&eacute;laborer son r&eacute;cit autour d&#39;&eacute;l&eacute;ments centraux, sugg&eacute;rant une strat&eacute;gie narrative consciente. </span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-weight:normal">Maka pr&eacute;cise que &laquo; [c]&#39;est la r&eacute;alit&eacute; &raquo; et que sur cette r&eacute;alit&eacute; &laquo; tu peux peut-&ecirc;tre parfois te tromper ou faire des erreurs &raquo;. Cela r&eacute;v&egrave;le une tension entre la volont&eacute; de dire la v&eacute;rit&eacute; et la conscience que le r&eacute;cit peut comporter des inexactitudes involontaires. En affirmant que &laquo; l&agrave;-bas tu peux pas te tromper, tu peux pas mentir &raquo;, il souligne la pression intense ressentie lors de l&#39;entretien, une pression de perfection narrative. En outre, Maka fait une distinction subtile entre &laquo; se tromper &raquo; et &laquo; mentir &raquo;, reconnaissant la possibilit&eacute; d&#39;erreurs involontaires tout en soulignant l&#39;impossibilit&eacute; morale ou pratique de mentir d&eacute;lib&eacute;r&eacute;ment.</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-weight:normal">L&#39;extrait dans son ensemble peut ainsi &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute; comme r&eacute;v&eacute;lateur d&#39;une strat&eacute;gie de survie narrative, o&ugrave; Maka tente de naviguer entre les exigences de v&eacute;rit&eacute;, de coh&eacute;rence et de pr&eacute;cision impos&eacute;es par le processus d&#39;&eacute;valuation. Cela met en lumi&egrave;re la complexit&eacute; psychologique et narrative &agrave; laquelle sont confront&eacute;s les MNA lors de l&#39;entretien d&#39;&eacute;valuation. Il r&eacute;v&egrave;le une conscience aigu&euml; des enjeux, une strat&eacute;gie narrative &eacute;labor&eacute;e, et une pression intense pour pr&eacute;senter un r&eacute;cit &agrave; la fois v&eacute;ridique et irr&eacute;prochable, alors m&ecirc;me que les mots manquent &agrave; bien des &eacute;gards pour que le discours de soi se rapproche d&rsquo;un r&eacute;cit autobiographique authentique. </span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-weight:normal">Le r&eacute;cit de vie des MNA subit une transformation significative au fil des r&eacute;p&eacute;titions et des exigences institutionnelles. Ce processus d&#39;&eacute;laboration narrative implique un travail de (re)structuration, d&#39;enrichissement et de m&eacute;morisation du discours. Les jeunes finissent par s&#39;approprier cette version retravaill&eacute;e de leur histoire, qui devient une partie int&eacute;grante de leur narration identitaire. Ces contraintes conduisent les MNA &agrave; int&eacute;rioriser une version modifi&eacute;e de leur histoire personnelle. Cette nouvelle narration, bien qu&#39;elle puisse diverger de leur exp&eacute;rience v&eacute;cue, devient paradoxalement leur r&eacute;cit de r&eacute;f&eacute;rence. Il en r&eacute;sulte une forme de dissociation narrative o&ugrave; l&#39;histoire racont&eacute;e, sans &ecirc;tre totalement fictive, ne correspond plus exactement &agrave; la r&eacute;alit&eacute; v&eacute;cue par ces jeunes.</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-weight:normal">Maka nous partage le moment o&ugrave; il a fait lire son r&eacute;cit de vie pour la premi&egrave;re fois &agrave; son &eacute;ducatrice avant l&rsquo;&eacute;preuve de l&rsquo;&eacute;valuation : &laquo; Quand j&#39;ai apport&eacute; le texte (rires) mon &eacute;ducatrice qui me suivait &agrave; l&#39;&eacute;poque, Margaux elle m&#39;a dit &laquo; Mais tu es malade ! Il a &eacute;crit un roman ! &raquo; Ils ont m&ecirc;me pas pris le temps de lire en fait. Ils ont dit avec les autres qui &eacute;taient dans le bureau &laquo; mais c&#39;est trop long &raquo;. &raquo; Maka se souvient de cet &eacute;v&eacute;nement comme d&rsquo;une humiliation. Son histoire de vie est d&eacute;valoris&eacute;e car &laquo; trop long[ue] &raquo; et m&eacute;pris&eacute;e puisqu&rsquo;&laquo; ils n&rsquo;ont m&ecirc;me pas pris le temps de lire &raquo;. Il interpr&egrave;te cet &eacute;pisode comme un manque de consid&eacute;ration : son parcours ne m&eacute;rite pas d&rsquo;&ecirc;tre lu ou en tout cas ne m&eacute;rite pas autant de lignes pour l&rsquo;administration.</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-weight:normal">Il exprime son sentiment de frustration et de non-reconnaissance de l&#39;effort narratif fourni : &laquo; je me suis senti un peu d&eacute;missionn&eacute; parce que ils ont pas trouv&eacute; &ccedil;a (.) comment dirais-je? (.) pas tr&egrave;s int&eacute;ressant. [&hellip;] et ils m&#39;ont demand&eacute; d&#39;enlever (.) de bien synth&eacute;tiser en fait. &raquo; Il s&rsquo;est senti &laquo; d&eacute;missionn&eacute; &raquo;. Cela traduit un sentiment de d&eacute;couragement et de d&eacute;valorisation. Il s&rsquo;est r&eacute;sign&eacute; &agrave; ne pas &ecirc;tre &laquo; int&eacute;ressant &raquo;. On lui demande de r&eacute;duire, de r&eacute;sumer, &laquo; de synth&eacute;tiser &raquo;, &laquo; d&rsquo;enlever &raquo; des morceaux de soi, de r&eacute;&eacute;crire une vie tronqu&eacute;e. </span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-size:14.0pt">2.2. L&rsquo;instabilit&eacute; et les traumatismes du parcours migratoire : vecteurs d&rsquo;une alt&eacute;ration des processus mn&eacute;siques et narratifs</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Les r&eacute;cits de vie des MNA, bien que singuliers, pr&eacute;sentent des constantes dans leurs trajectoires pr&eacute;-, p&eacute;ri- et post-migratoires. Ces parcours, marqu&eacute;s par des exp&eacute;riences traumatiques et pr&eacute;caires, rendent la narration coh&eacute;rente de leur histoire particuli&egrave;rement ardue. La &laquo; norme du soup&ccedil;on &raquo; (Pat&eacute;, 2020) qui pr&eacute;vaut dans l&#39;&eacute;valuation de ces r&eacute;cits occulte souvent la complexit&eacute; des exp&eacute;riences individuelles et collectives.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Les difficult&eacute;s de rem&eacute;moration et de chronologie sont exacerb&eacute;es par les conditions du parcours migratoire. Comme l&#39;illustre le t&eacute;moignage de Maka : &laquo; Sur la route on est pas stable [...] se souvenir et &eacute;crire tout &ccedil;a c&#39;est pas facile &raquo;. Cet extrait offre un aper&ccedil;u r&eacute;v&eacute;lateur de l&#39;exp&eacute;rience des MNA et souligne la nature pr&eacute;caire du voyage migratoire. Cette instabilit&eacute; refl&egrave;te non seulement les d&eacute;placements physiques constants, mais aussi l&#39;incertitude &eacute;motionnelle et psychologique qui accompagne ces jeunes.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">De plus, l&rsquo;affirmation &laquo; se souvenir [...] c&#39;est pas facile &raquo; met en &eacute;vidence les d&eacute;fis li&eacute;s &agrave; la m&eacute;moire traumatique. Les exp&eacute;riences v&eacute;cues pendant le parcours migratoire peuvent &ecirc;tre si intenses ou traumatisantes qu&#39;elles perturbent les processus habituels de m&eacute;morisation.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Enfin, la difficult&eacute; &agrave; &laquo; &eacute;crire tout &ccedil;a &raquo; souligne les obstacles rencontr&eacute;s dans la mise en r&eacute;cit de l&#39;exp&eacute;rience migratoire. Cela peut &ecirc;tre d&ucirc; &agrave; plusieurs facteurs : la barri&egrave;re linguistique premi&egrave;rement, la pression de produire un r&eacute;cit coh&eacute;rent pour les autorit&eacute;s comme &eacute;voqu&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment et surtout la complexit&eacute; &eacute;motionnelle des &eacute;v&eacute;nements v&eacute;cus. Maka r&eacute;v&egrave;le ainsi indirectement le stress post-traumatique et les troubles r&eacute;actionnels &agrave; la pr&eacute;carit&eacute; souvent observ&eacute;s chez les MNA. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">En effet, les MNA sont fr&eacute;quemment expos&eacute;s &agrave; des exp&eacute;riences traumatisantes tout au long de leur parcours migratoire, incluant la s&eacute;paration familiale, la perte de proches, et diverses formes de privations et de dangers. Ces exp&eacute;riences engendrent souvent un &eacute;tat de stress post-traumatique complexe (Herman, 1997), caract&eacute;ris&eacute; par des troubles durables. Ces traumatismes affectent significativement la capacit&eacute; des MNA &agrave; se rem&eacute;morer et &agrave; narrer leur histoire. Les difficult&eacute;s se manifestent par des troubles de la m&eacute;moire li&eacute;s aux &eacute;v&eacute;nements traumatiques, des sentiments de honte ou de culpabilit&eacute;, la crainte de r&eacute;actions &eacute;motionnelles intenses lors de l&#39;&eacute;vocation des traumatismes, une tendance &agrave; minimiser l&#39;ampleur des exp&eacute;riences v&eacute;cues comme m&eacute;canisme de protection et/ou une r&eacute;ticence &agrave; se confier en r&eacute;action au manque de soutien social et &agrave; la peur de ne pas &ecirc;tre cru.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Fr&eacute;d&eacute;rique Stevenin et Ana&iuml;s Touati (2018 : 7) soulignent que ces blessures psychologiques alt&egrave;rent profond&eacute;ment la capacit&eacute; narrative des MNA et que &laquo; [l]&rsquo;&eacute;tat de sid&eacute;ration dans lequel se pr&eacute;sentent la plupart des jeunes, leurs difficult&eacute;s &agrave; s&rsquo;exprimer rendent le r&eacute;cit souvent confus, incoh&eacute;rent, parfois d&eacute;nu&eacute; d&rsquo;affects &raquo;. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ainsi, lorsque Maka tente de reconstruire une chronologie de son parcours, il utilise son &acirc;ge comme rep&egrave;re. Il nous dit : &laquo; Je suis parti de chez moi j&#39;avais 14 ans [...] arriv&eacute; au Maroc j&#39;avais 15 ans &raquo;, d&eacute;montrant, premi&egrave;rement, que l&rsquo;estimation temporelle est fr&eacute;quemment confuse, en cons&eacute;quence de l&#39;absence de rep&egrave;res stables et de la perte des preuves mat&eacute;rielles du voyage, et, deuxi&egrave;mement, que l&#39;utilisation de l&#39;&acirc;ge comme seul marqueur temporel sugg&egrave;re une perte des rep&egrave;res temporels habituels (dates, mois) durant le voyage, refl&eacute;tant la nature d&eacute;stabilisante de l&#39;exp&eacute;rience migratoire et les difficult&eacute;s li&eacute;es &agrave; la m&eacute;moire traumatique et &agrave; l&#39;instabilit&eacute; du parcours.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Maka t&eacute;moigne de la difficult&eacute; &agrave; organiser et &agrave; exprimer ses souvenirs li&eacute;s &agrave; son parcours migratoire : &laquo; Au moment o&ugrave; je suis arriv&eacute; je pouvais le raconter [son parcours] mais disons comme &ccedil;a oralement mais &ccedil;a allait &ecirc;tre tr&egrave;s tr&egrave;s tr&egrave;s difficile parce que j&#39;arrivais pas &agrave; bien m&#39;exprimer. C&#39;&eacute;tait la gal&egrave;re. Et pour l&#39;&eacute;crire m&ecirc;me dans ma t&ecirc;te c&#39;&eacute;tait le bazar &raquo;.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Il d&eacute;crit ses r&eacute;miniscences comme &eacute;tant d&eacute;sordonn&eacute;es, ce qui entravait significativement sa capacit&eacute; &agrave; les verbaliser, que ce soit oralement ou par &eacute;crit. Cette difficult&eacute; de mise en r&eacute;cit refl&egrave;te la complexit&eacute; des processus mn&eacute;siques et narratifs chez les MNA dans le contexte post-migratoire.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cet extrait r&eacute;v&egrave;le plusieurs aspects importants de l&#39;exp&eacute;rience narrative des MNA : l&#39;expression &laquo; j&#39;arrivais pas &agrave; bien m&#39;exprimer &raquo; met en &eacute;vidence les d&eacute;fis linguistiques auxquels sont confront&eacute;s les MNA dans le pays d&#39;accueil et l&#39;utilisation de l&#39;expression famili&egrave;re &laquo; C&#39;&eacute;tait la gal&egrave;re &raquo; sugg&egrave;re une forte charge &eacute;motionnelle associ&eacute;e &agrave; cette difficult&eacute; d&#39;expression. Enfin, la m&eacute;taphore du &laquo; bazar &raquo; pour d&eacute;crire l&#39;&eacute;tat de ses pens&eacute;es illustre la confusion et le d&eacute;sordre mental qui caract&eacute;risent souvent l&#39;exp&eacute;rience post-traumatique des MNA.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Les propos de Maka mettent en lumi&egrave;re les multiples obstacles - linguistiques, cognitifs et &eacute;motionnels - que rencontrent les MNA dans la narration de leur parcours migratoire, soulignant la n&eacute;cessit&eacute; d&#39;une approche sensible et adapt&eacute;e dans l&#39;accompagnement de ces jeunes. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Les (MNA) arrivant en France sont g&eacute;n&eacute;ralement &acirc;g&eacute;s de 16 &agrave; 17 ans, ce qui cr&eacute;e une urgence double dans leur prise en charge. Premi&egrave;rement, il est imp&eacute;ratif d&#39;obtenir rapidement la reconnaissance de leur statut de mineur isol&eacute; pour b&eacute;n&eacute;ficier du dispositif de protection de l&#39;enfance. Deuxi&egrave;mement, il est crucial de pr&eacute;parer leur transition vers la majorit&eacute;, impliquant l&#39;acquisition d&#39;un titre de s&eacute;jour et le d&eacute;veloppement de comp&eacute;tences essentielles telles que la ma&icirc;trise linguistique, l&#39;autonomie, la qualification professionnelle et l&#39;insertion sur le march&eacute; du travail.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans ce contexte, l&#39;enseignement-appropriation de la langue de communication pour les MNA vise une transformation selon deux axes fondamentaux :</span></span></span></p> <p style="text-indent:-18pt; text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">&middot; </span>Le d&eacute;veloppement d&#39;une litt&eacute;ratie critique : permettre aux MNA de comprendre le contexte politico-socio-culturel dans lequel ils &eacute;voluent, favorisant ainsi le d&eacute;veloppement d&#39;une conscience sociale.</span></span></span></p> <p style="text-indent:-18pt; text-align:justify; margin-left:48px"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-family:Symbol">&middot; </span>L&#39;acquisition de comp&eacute;tences narratives et descriptives : habiliter les MNA &agrave; articuler leurs exp&eacute;riences, revendiquer leurs droits et repenser leur place dans la soci&eacute;t&eacute;, ouvrant ainsi la voie &agrave; une potentielle transformation sociale.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Par cons&eacute;quent, la formation linguistique des MNA poursuit un double objectif : l&#39;apprentissage fonctionnel du fran&ccedil;ais pour la communication quotidienne et l&#39;expression de soi ((se) dire) et le d&eacute;veloppement d&#39;une comp&eacute;tence r&eacute;flexive et &eacute;mancipatrice, permettant une narration approfondie de leur parcours et de leur identit&eacute; (se raconter).</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:16pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold">3. Des ateliers d&rsquo;&eacute;criture autobiographique en classe de FLE : outils d&rsquo;expression, de construction identitaire et de r&eacute;silience</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-align:justify; text-indent:0cm"><span style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">Au moment de notre entretien, Maka a obtenu la reconnaissance de son statut de MNA et b&eacute;n&eacute;ficie d&#39;une prise en charge de l&rsquo;ASE. Il suit alors une formation en apprentissage par alternance dans un centre de formation professionnelle o&ugrave; nous enseignons le FLE dans un dispositif adapt&eacute; dont fait partie Maka. Les extraits cit&eacute;s proviennent d&#39;un entretien semi-directif r&eacute;alis&eacute; &agrave; la suite d&#39;un travail d&#39;&eacute;criture men&eacute; dans le contexte de nos cours de FLE et qui a &eacute;volu&eacute; dans ses modalit&eacute;s vers un atelier d&#39;&eacute;criture autobiographique.</span></span></span></span></p> <p><span style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">L&#39;initiative est n&eacute;e de la demande de Maka d&#39;explorer les contes populaires europ&eacute;ens, en particulier les contes fran&ccedil;ais du XVIIe si&egrave;cle et allemands du XIXe si&egrave;cle, suite &agrave; des difficult&eacute;s de compr&eacute;hension rencontr&eacute;es dans un cours d&#39;histoire &agrave; la lecture d&rsquo;un article de presse qui faisait de nombreuses r&eacute;f&eacute;rences &agrave; ces &oelig;uvres et dont l&rsquo;universalisme pr&eacute;sum&eacute; lui avait &eacute;chapp&eacute;. </span></span></span></span></p> <p><span style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">En r&eacute;ponse &agrave; cette demande, nous avons &eacute;tudi&eacute; le sch&eacute;ma narratif de plusieurs contes classiques, notamment &laquo; Le Petit Poucet &raquo; et &laquo; Le Petit Chaperon rouge &raquo; de Charles Perrault (1697), ainsi que &laquo; Blanche Neige &raquo; des fr&egrave;res Grimm (1812). Pour compl&eacute;ter les exercices de compr&eacute;hension &eacute;crite, a &eacute;t&eacute; propos&eacute; un travail d&#39;expression &eacute;crite avec la consigne suivante : &laquo; &Eacute;crire une histoire sur le mod&egrave;le narratif des contes merveilleux. &raquo;, sans plus de contraintes.</span></span></span></span></p> <p><span style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">La r&eacute;ponse de Maka &agrave; cet exercice a &eacute;t&eacute; remarquable : il a produit un texte manuscrit de 21 pages au format A4. Cette production spontan&eacute;e a r&eacute;v&eacute;l&eacute; un besoin profond d&#39;expression narrative chez Maka. De plus, dans son r&eacute;cit, Maka a cr&eacute;&eacute; un personnage, FlyMAKA, qui appara&icirc;t comme une transposition fictionnelle de lui-m&ecirc;me, et a utilis&eacute; le sch&eacute;ma narratif du conte pour relater son propre parcours migratoire.</span></span></span></span></p> <p><span style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">En effet, le r&eacute;cit de FlyMAKA pr&eacute;sente l&#39;histoire d&#39;un jeune Guin&eacute;en confront&eacute; &agrave; des discriminations et des pers&eacute;cutions ethniques dans son pays d&#39;origine. Le protagoniste, dot&eacute; d&#39;une intelligence vive et d&#39;aptitudes athl&eacute;tiques remarquables, nourrit deux aspirations majeures : acc&eacute;der &agrave; l&#39;&eacute;ducation et participer aux Jeux Olympiques en tant qu&#39;athl&egrave;te. Le parcours migratoire de FlyMAKA s&#39;amorce lorsqu&#39;il d&eacute;cide, en compagnie de son ami Moufty, d&#39;embarquer clandestinement dans un camion. Cet acte marque le d&eacute;but d&#39;une odyss&eacute;e p&eacute;rilleuse vers l&#39;Europe, motiv&eacute;e par la qu&ecirc;te de r&eacute;alisation de leurs ambitions.</span></span></span></span></p> <p><span style="text-align:justify;"><span style="font-size:12pt;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="color:black;">Cette narration, structur&eacute;e selon les codes du conte merveilleux, offre une transposition all&eacute;gorique du v&eacute;cu migratoire de Maka.</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-align:justify; text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-size:14.0pt">3.1. Se raconter : dynamique du retour de l&rsquo;agentivit&eacute; et du pouvoir d&eacute;cisionnel</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Maka nous exprime ce que cet &eacute;crit a de n&eacute;cessaire pour lui en ces termes : &laquo; Oui. J&#39;&eacute;cris l&agrave; parce que j&#39;ai envie de le faire. Parce que moi je me suis dit l&agrave; il faut. Je me suis dit il faut, il faut que j&#39;&eacute;crive. &raquo; La r&eacute;p&eacute;tition (&agrave; trois reprises) de &laquo; il faut &raquo; souligne un sentiment d&#39;urgence et de n&eacute;cessit&eacute; int&eacute;rieure. Cette insistance sugg&egrave;re que l&#39;acte d&#39;&eacute;crire r&eacute;pond &agrave; un besoin profond et pressant chez Maka. De plus, il insiste sur le moment et le cadre : &laquo; l&agrave; &raquo;, c&rsquo;est-&agrave;-dire dans le contexte de l&rsquo;exercice, qu&rsquo;il identifie comme particuli&egrave;rement propice &agrave; l&rsquo;&eacute;criture. En outre, l&#39;utilisation r&eacute;p&eacute;t&eacute;e de la premi&egrave;re personne (&laquo; je &raquo;, &laquo; moi &raquo;) indique une forte implication personnelle et une appropriation du processus d&#39;&eacute;criture. Enfin, l&rsquo;affirmation &laquo; j&#39;ai envie de le faire &raquo; met en &eacute;vidence une prise d&#39;initiative personnelle, refl&eacute;tant une forme d&#39;autonomie et d&#39;agentivit&eacute; dans le processus cr&eacute;atif. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">L&#39;impulsion d&#39;&eacute;criture peut &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;e comme une tentative de symbolisation et d&#39;&eacute;laboration des exp&eacute;riences v&eacute;cues li&eacute;es au parcours migratoire. Cette &eacute;criture spontan&eacute;e contraste avec les r&eacute;cits souvent exig&eacute;s dans un cadre administratif ou juridique, offrant un espace d&#39;expression libre et authentique.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Maka continue en pr&eacute;cisant : &laquo; Moi je sais que c&#39;est tr&egrave;s tr&egrave;s important parce que &ccedil;a me permet de ne pas oublier. Je sais que y&#39;a plusieurs jeunes qui essaient de ne pas trop en parler et d&#39;&eacute;viter le sujet et ils veulent oublier mais moi je sais que c&#39;est quelque chose que je veux garder pour toujours. [&hellip;] C&#39;est mon parcours, c&#39;est ma vie. &raquo; Il souligne ainsi l&#39;importance de l&#39;&eacute;criture biographique qui &laquo; permet de ne pas oublier &raquo;, comme outil &agrave; la fois d&rsquo;expression et de pr&eacute;servation de la m&eacute;moire personnelle.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Il &eacute;tablit &eacute;galement une distinction entre sa propre approche et celle de ses camarades &laquo; qui essaient de ne pas trop en parler et d&#39;&eacute;viter le sujet et [&hellip;] veulent oublier &raquo;. Il a conscience que certains jeunes MNA pr&eacute;f&egrave;rent ne pas aborder leur pass&eacute;, cherchant &agrave; se prot&eacute;ger &eacute;motionnellement. Maka, lui, choisit de faire face &agrave; son histoire qu&rsquo;il veut &laquo; garder pour toujours &raquo;. Cette d&eacute;termination &agrave; pr&eacute;server son r&eacute;cit indique une volont&eacute; d&rsquo;acceptation de son pass&eacute; comme partie int&eacute;grante de son identit&eacute;.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Enfin, la phrase finale, &laquo; C&#39;est mon parcours, c&#39;est ma vie &raquo;, est particuli&egrave;rement r&eacute;v&eacute;latrice. Elle met en effet en &eacute;vidence l&rsquo;appropriation de son histoire et la conscience que son parcours migratoire est un &eacute;l&eacute;ment constitutif de son identit&eacute;.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Il conscientise l&#39;importance de l&#39;expression de son v&eacute;cu et r&eacute;v&egrave;le une compr&eacute;hension sophistiqu&eacute;e des m&eacute;canismes psychologiques li&eacute;s au traumatisme et &agrave; la narration personnelle : &laquo; je sais que ne pas parler ne pas sortir les mots &ccedil;a va encore revenir autrement. Pour &ccedil;a je veux pas l&#39;oublier, je veux le garder, je veux le raconter. C&#39;est moi qui choisis quand &ccedil;a revient. &raquo;</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">En effet, les exp&eacute;riences v&eacute;cues par les jeunes migrants qui entreprennent seuls leur parcours migratoire, sont souvent marqu&eacute;es par des &eacute;v&eacute;nements profond&eacute;ment traumatisants. Ces exp&eacute;riences, qui peuvent inclure la s&eacute;paration pr&eacute;coce des parents, la perte de proches, des s&eacute;vices physiques ou psychologiques, des humiliations, ainsi que l&#39;exposition &agrave; des situations dangereuses et effrayantes, laissent des s&eacute;quelles importantes tant sur le plan physique que psychologique.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ces traumatismes ont un impact significatif sur la relation que ces jeunes entretiennent avec leurs souvenirs et leur capacit&eacute; &agrave; s&#39;exprimer. Les cons&eacute;quences peuvent se manifester de diverses mani&egrave;res : alt&eacute;ration de la m&eacute;moire, difficult&eacute;s d&#39;expression, strat&eacute;gies d&#39;&eacute;vitement, occultation des exp&eacute;riences traumatisantes, etc. (Stevenin et Touati, 2018).</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ces traumatismes Maka est pr&ecirc;t &agrave; les &eacute;crire, &agrave; &laquo; sortir les mots &raquo;. Ecrire pour lui c&rsquo;est refuser oublier et c&rsquo;est aussi choisir, retrouver son pouvoir d&eacute;cisionnel : &laquo; je veux pas l&rsquo;oublier &raquo;, &laquo; je veux le garder &raquo;, &laquo; je veux le raconter &raquo;, &laquo; C&rsquo;est moi qui choisis &raquo; sont &eacute;loquents. Dor&eacute;navant, par l&rsquo;&eacute;criture, Maka d&eacute;montre son pouvoir sur ses propres souvenirs et exp&eacute;riences. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">L&#39;engagement de Maka dans le processus d&#39;&eacute;criture autobiographique marque un tournant significatif dans sa relation avec son pass&eacute;. Cette d&eacute;marche t&eacute;moigne d&#39;une &eacute;volution notable dans sa capacit&eacute; &agrave; exercer un contr&ocirc;le sur sa narration personnelle et la gestion de ses souvenirs : &laquo; Comme je vous l&rsquo;ai dit au moment d&rsquo;&eacute;crire l&rsquo;histoire pour moi peut-&ecirc;tre &ccedil;a allait juste &ecirc;tre une demi-page ou max deux pages [&hellip;]. Mais c&rsquo;est quand je me suis assis pour &eacute;crire bah l&agrave; (..) &ccedil;a pouvait pas &ecirc;tre r&eacute;sum&eacute; (..) &raquo;</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">En choisissant quand, comment et pourquoi se raconter, Maka adopte une posture d&rsquo;auteur de sa propre histoire. Et dans ce contexte, cette fois-ci, on raconte ce que l&rsquo;on veut, sans synth&egrave;se ni r&eacute;sum&eacute;.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold"><span style="font-size:14.0pt">3.2. L&rsquo;&eacute;criture autobiographique : faire sens des ruptures biographiques</span></span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre3" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">La rem&eacute;moration des exp&eacute;riences v&eacute;cues constitue en soi une &eacute;preuve. Maka prend conscience que son inconscient a occult&eacute; des &eacute;l&eacute;ments de son parcours migratoire. Il t&eacute;moigne : &laquo; Parfois j&#39;&eacute;crivais et j&#39;oubliais tout au moment de l&#39;&eacute;crit comme si j&#39;ai quitt&eacute; la Guin&eacute;e et puis je suis direct en France. D&egrave;s que ce moment arrive dans ma t&ecirc;te j&#39;arr&ecirc;te tout de suite et je me dis que y&#39;a des choses que j&#39;ai oubli&eacute;es, que j&#39;ai pas dit sur le Sahara, sur le Maroc, sur la M&eacute;diterran&eacute;e. &raquo; Ce processus de rem&eacute;moration n&eacute;cessite un effort conscient pour faire ressurgir les souvenirs les plus &eacute;prouvants de son parcours, pr&eacute;cis&eacute;ment ceux qu&#39;il n&#39;avait pas encore verbalis&eacute;s. Maka reconna&icirc;t : &laquo; y&rsquo;a des choses que j&rsquo;ai oubli&eacute;es, que j&rsquo;ai pas dit &raquo;. Ces &eacute;tapes, comprenant la travers&eacute;e du Sahara, les exp&eacute;riences v&eacute;cues au Maroc et la travers&eacute;e de la M&eacute;diterran&eacute;e, repr&eacute;sentent les &eacute;tapes les plus &eacute;prouvantes de son parcours, celles qu&rsquo;il n&rsquo;avait pas encore mises en mots.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Les MNA sont confront&eacute;s &agrave; des ruptures dans leur parcours qui imposent des choix : la guerre (ou la mis&egrave;re ou un &eacute;v&eacute;nement tragique) impose le d&eacute;part pour &eacute;chapper &agrave; un destin funeste, les circonstances dramatiques de la migration imposent de faire des choix d&eacute;cisifs, g&eacute;n&eacute;ralement par d&eacute;pit, pour continuer la route (prendre des embarcations souvent pr&eacute;caires, faire confiance &agrave; des passeurs dont la fiabilit&eacute; est incertaine, trouver refuge dans des lieux parfois hostiles, etc.).</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">La rupture biographique, conceptualis&eacute;e par Claire Bidart (2006) comme un moment de bifurcation, repr&eacute;sente une phase critique et douloureuse dans le parcours individuel. Cette &eacute;tape n&eacute;cessite d&#39;&ecirc;tre surmont&eacute;e pour permettre une progression continue et agentive dans la trajectoire biographique. Il s&rsquo;agit d&rsquo;un processus actif et g&eacute;n&eacute;ralement long. Dans ce contexte, un travail introspectif s&#39;av&egrave;re n&eacute;cessaire, visant l&#39;acceptation de ces discontinuit&eacute;s et la reconfiguration subs&eacute;quente de l&#39;existence. Pour catalyser la r&eacute;flexivit&eacute;, &eacute;l&eacute;ment moteur de cette r&eacute;silience, il semble pertinent de mettre en mots les souvenirs, de raconter l&rsquo;exp&eacute;rience et d&rsquo;exprimer la souffrance engendr&eacute;e par la rupture.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ces d&eacute;marches visent &agrave; conf&eacute;rer un sens &agrave; l&#39;exp&eacute;rience traumatique, facilitant ainsi son int&eacute;gration dans le r&eacute;cit biographique (Gaultier, 2023 : 71 ; Tisseron, 2007). Cette approche narrative et r&eacute;flexive appara&icirc;t comme un vecteur essentiel dans le processus de r&eacute;silience et de reconstruction identitaire.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">C&rsquo;est ce que Maka a eu le courage de faire. Il nous le raconte : &laquo; Oui bien s&ucirc;r j&#39;ai essay&eacute; de fuir ces moments mais j&#39;ai vu que il me faut co&ucirc;te que co&ucirc;te me rappeler et &eacute;crire parce qu&#39;on sait jamais (.) Il me faut co&ucirc;te que co&ucirc;te que je me donne &agrave; fond pour pas laisser ces moments reprendre le dessus quand je veux pas en fait. &raquo; Avec l&rsquo;&eacute;criture, c&rsquo;est Maka qui choisit, pour ne plus &laquo; fuir &raquo;, pour &laquo; co&ucirc;te que co&ucirc;te &raquo; se rappeler et ne &laquo; pas laisser ces moments reprendre le dessus &raquo;. Ecrire finalement c&rsquo;est reprendre le pouvoir.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">La rupture biographique offre une opportunit&eacute; singuli&egrave;re d&#39;introspection et d&#39;analyse r&eacute;flexive sur son parcours individuel. Maka explique que, cependant, l&#39;efficacit&eacute; de ce processus est conditionn&eacute;e par l&#39;&eacute;tablissement d&#39;un environnement s&eacute;curisant : &laquo; En tout cas entre l&rsquo;&eacute;crit de la pr&eacute;fecture et ce qu&rsquo;on fait y&rsquo;a une grosse diff&eacute;rence. Celui de la pr&eacute;fecture j&rsquo;&eacute;tais oblig&eacute; de le faire et nous t&#39;es pas oblig&eacute;. &Ccedil;a change beaucoup de choses. &raquo;</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Ce cadre de confiance, &eacute;tabli lors des ateliers d&rsquo;&eacute;criture, transcende les contraintes narratives impos&eacute;es par les institutions, permettant ainsi une exploration authentique et non contrainte de l&#39;exp&eacute;rience personnelle. Finalement, &eacute;crire pour soi, sans avoir &agrave; faire preuve, &laquo; &ccedil;a change beaucoup de choses &raquo;. Cette approche favorise une r&eacute;flexivit&eacute; profonde, lib&eacute;r&eacute;e des attentes normatives externes.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Enfin, la rupture biographique constitue un terrain propice &agrave; l&#39;acquisition de connaissances in&eacute;dites et au d&eacute;veloppement de comp&eacute;tences nouvelles. Un cadre protecteur et stable appara&icirc;t comme une condition sine qua non pour optimiser le potentiel transformatif inh&eacute;rent &agrave; ces p&eacute;riodes de transition biographique : &laquo; Y&#39;a beaucoup de choses qui ont chang&eacute; parce que [&hellip;] j&#39;ai plus de confiance en moi gr&acirc;ce &agrave; vous et gr&acirc;ce &agrave; notre travail &ccedil;a m&#39;a donn&eacute; plus de confiance parce que moi quand je suis arriv&eacute; j&#39;&eacute;tais parmi les autres je me voyais un peu diff&eacute;rent (.) &raquo; Maka identifie le changement qui s&rsquo;est op&eacute;r&eacute; en lui comme r&eacute;sultant du travail d&rsquo;&eacute;criture : &laquo; gr&acirc;ce &agrave; notre travail &raquo;, il se sent reconnu, il a le sentiment d&rsquo;avoir plus confiance en lui. Finalement, &eacute;crire sur soi et pour soi c&rsquo;est apprendre &agrave; se connaitre, &agrave; voir son potentiel et &agrave; d&eacute;couvrir ses capacit&eacute;s.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans le contexte de l&#39;enseignement-apprentissage du FLE pour les MNA, cette d&eacute;marche d&rsquo;autobiographisation vise &agrave; extraire ces jeunes de leur isolement social et linguistique, &agrave; leur permettre de surmonter leur ins&eacute;curit&eacute; langagi&egrave;re et &agrave; d&eacute;construire les cat&eacute;gorisations sociales restrictives qui leur sont impos&eacute;es. L&#39;approche p&eacute;dagogique propos&eacute;e cherche &agrave; d&eacute;velopper leurs comp&eacute;tences, en passant du simple savoir-agir &agrave; un v&eacute;ritable pouvoir-agir, s&#39;inspirant du concept freirien de capacitation (Freire, 1974).</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cette m&eacute;thodologie ambitionne une transformation profonde des conditions de vie des MNA, en les habilitant &agrave; d&eacute;crire leur r&eacute;alit&eacute; et &agrave; devenir les auteurs de leur propre vie. Le processus d&#39; &laquo; auteurisation &raquo; implique une mobilisation du patrimoine m&eacute;moriel, l&#39;&eacute;tablissement de liens causaux entre actions et cons&eacute;quences, et l&#39;utilisation des rep&egrave;res autobiographiques pour comprendre sa singularit&eacute;.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cependant, ce processus se heurte &agrave; des obstacles significatifs dans des contextes de vuln&eacute;rabilit&eacute;, de perte d&#39;identit&eacute; narrative et de stress post-traumatique, qui affectent la capacit&eacute; de m&eacute;morisation et d&#39;expression. Ainsi, la question fondamentale persiste : comment faciliter l&#39;auto-narration lorsque les outils linguistiques et &eacute;motionnels n&eacute;cessaires font d&eacute;faut ?</span></span></span></p> <p style="text-align:justify">&nbsp;</p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm"><span style="font-size:16pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><span style="font-weight:bold">Conclusion. L&rsquo;accompagnement biographique sous forme d&rsquo;ateliers d&rsquo;&eacute;criture fictionn&eacute;e : l&rsquo;&eacute;mergence de Soi comme un personnage</span></span></span></span></p> <p class="TDFLE-titre1" style="text-indent:0cm">&nbsp;</p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">La mise en &oelig;uvre d&#39;ateliers d&#39;&eacute;criture autobiographique dans l&#39;enseignement du FLE aupr&egrave;s des MNA offre une approche didactique dialogique, lib&eacute;ratrice et &eacute;mancipatrice. Ces ateliers r&eacute;flexifs, int&eacute;gr&eacute;s &agrave; la progression linguistique, favorisent un rapport d&eacute;sinhib&eacute; &agrave; la langue dans un cadre s&eacute;curisant, &agrave; travers des exercices adapt&eacute;s et graduels.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cette m&eacute;thodologie permet aux apprenants de d&eacute;velopper une relation &agrave; la langue bas&eacute;e sur le plaisir et l&#39;introspection, transcendant la simple conformit&eacute; aux r&egrave;gles grammaticales. Elle transforme la langue en un espace d&#39;exploration de soi et du monde.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Le r&ocirc;le du formateur est crucial dans la s&eacute;lection de supports vari&eacute;s et pertinents servant de d&eacute;clencheurs narratifs (po&eacute;sies, extraits de romans, pi&egrave;ces de th&eacute;&acirc;tre, journaux intimes, autobiographies, contes). L&#39;objectif est de stimuler le d&eacute;sir de lire, d&#39;&eacute;crire, de s&#39;exprimer et de partager.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Les moments d&#39;&eacute;change et de partage sont essentiels pour encourager la r&eacute;flexivit&eacute;, valoriser les exp&eacute;riences et confronter les apprenants &agrave; l&#39;alt&eacute;rit&eacute;. Les productions peuvent &ecirc;tre partag&eacute;es au sein du groupe ou valoris&eacute;es &agrave; travers des repr&eacute;sentations th&eacute;&acirc;trales, des lectures publiques ou des publications.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Cette approche permet aux MNA de s&#39;approprier l&#39;&eacute;criture comme outil de transformation personnelle, les autorisant &agrave; construire leur propre narratif, les &laquo; auteurisant &raquo; en somme. </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">En outre, Maka soul&egrave;ve un aspect compl&eacute;mentaire int&eacute;ressant &agrave; questionner au regard de cette exp&eacute;rience d&rsquo;&eacute;criture. C&rsquo;est l&rsquo;aspect fictionnel de l&rsquo;exercice. L&rsquo;autobiographie fictionn&eacute;e permettrait en prime de faire un pas de c&ocirc;t&eacute; cr&eacute;atif pour prendre du recul, suppl&eacute;mentaire &agrave; l&rsquo;approche introspective.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">La transition du r&eacute;cit autobiographique factuel vers l&#39;autobiographie fictionn&eacute;e offre une perspective pertinente dans le contexte des ateliers d&#39;&eacute;criture pour les MNA. Comme l&#39;exprime Maka, &laquo; Oui bien s&ucirc;r il y a des moments tr&egrave;s tr&egrave;s difficiles &agrave; raconter. [&hellip;]. C&#39;est plus facile en disant &quot;il&quot;. &raquo;, cette approche permet d&#39;explorer le concept su Soi comme un personnage, du &laquo; Soi-m&ecirc;me comme un autre &raquo; cher &agrave; Paul Ricoeur (1990), facilitant ainsi une distanciation narrative &agrave; la fois &eacute;mancipatrice et capacitante.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">L&#39;adoption d&#39;un personnage fictionnel, comme FlyMAKA, illustre cette strat&eacute;gie. Maka explique : &laquo; Oui c&#39;est moi que j&#39;ai vu, moi-m&ecirc;me en personne. Je me suis vu en tant que personnage et puis sur lequel je peux &eacute;crire et que &ccedil;a soit en plus hyper bien m&ecirc;me. &raquo; Cette transposition de soi en personnage offre un espace de libert&eacute; narrative et &eacute;motionnelle.</span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Le r&eacute;cit de vie, en tant qu&#39;exercice de rem&eacute;moration et d&#39;organisation narrative, permet d&#39;aborder des questions identitaires et existentielles. La fiction, quant &agrave; elle, offre une flexibilit&eacute; dans la repr&eacute;sentation des exp&eacute;riences v&eacute;cues (Schaeffer, 2020). </span></span></span></p> <p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">Dans cette transition vers l&#39;autobiographie fictionn&eacute;e, la v&eacute;racit&eacute; du r&eacute;cit devient secondaire. L&#39;auteur d&eacute;termine sa propre r&eacute;alit&eacute; narrative, tandis que le lecteur choisit ce qu&#39;il accepte comme r&eacute;el. Cette d&eacute;marche d&#39;autofiction implique des choix r&eacute;trospectifs dans la biographie, renfor&ccedil;ant ainsi, au-del&agrave; de la simple cr&eacute;dibilit&eacute; narrative, le pouvoir d&eacute;cisionnel et l&#39;agentivit&eacute; de l&#39;auteur.</span></span></span></p> <div>&nbsp; <hr align="left" size="1" width="33%" /> <div id="ftn1"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[1]</span></span></span></span></span></a> Le pr&eacute;nom a &eacute;t&eacute; modifi&eacute; pour garantir l&rsquo;anonymat et il a &eacute;t&eacute; choisi par la personne interview&eacute;e.</span></span></span></p> </div> <div id="ftn2"> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span style="font-size:10.0pt"><span style="font-family:&quot;Arial&quot;,sans-serif"><span style="color:black">[2]</span></span></span></span></span></a> Il s&rsquo;agit d&rsquo;une transcription litt&eacute;rale de nos entretiens (reproduction des mots et &eacute;nonc&eacute;s, des&nbsp;</span></span></span><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">h&eacute;sitations, des r&eacute;p&eacute;titions, des erreurs&nbsp;</span></span></span><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">grammaticales et des tics de langage). Au moment de nos&nbsp;</span></span></span><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Arial, sans-serif"><span style="color:black">entretiens, Maka est &eacute;valu&eacute; comme &laquo; utilisateur ind&eacute;pendant &raquo; en fran&ccedil;ais sur l&rsquo;&eacute;chelle europ&eacute;enne, ce qui correspond au niveau B1 du Cadre Europ&eacute;en Commun de R&eacute;f&eacute;rence pour les Langues (CECRL).</span></span></span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify; text-indent:-16.95pt; margin-left:23px">&nbsp;</p> </div> </div>